Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de centra voor dringende opvang | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres d'accueil d'urgence |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 17 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 |
van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de | mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi |
erkenning en de subsidiëring van de centra voor dringende opvang | des subventions pour les centres d'accueil d'urgence |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, | Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, |
gewijzigd bij de wet van 2 februari 1994; | modifiée par la loi du 2 février 1994; |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, modifié |
jeugd, gewijzigd bij de decreten van 6 april 1998, 5 mei 1999, 29 | par les décrets du 6 avril 1998, du 5 mai 1999, du 29 mars 2001 et du |
maart 2001 en 19 mei 2004; | 19 mai 2004; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en de | relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des |
subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 43 van het decreet van | subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars |
4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, zoals gewijzigd bij de | 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il a été modifié par les |
besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juni 2000, | arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 15 juin 2000, du |
2 mei 2002, 16 oktober 2002, 19 december 2002 en 9 september 2003; | 2 mai 2002, du 16 octobre 2002, du 19 décembre 2002 et du 9 septembre |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | 2003; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
de subsidiëring van de centra voor dringende opvang, zoals gewijzigd | subventions pour les centres d'accueil d'urgence, tel qu'il a été |
bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 maart | modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 |
2003; | mars 2003; |
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd, gegeven op 3 mei 2004; | Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le 3 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 mai 2004; |
2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 mei 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2004; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 5 mei 2004 over het verzoek aan de Raad van State om advies te | Vu la délibération du Gouvernement du 5 mai 2004 sur la demande d'avis |
geven binnen een termijn van hoogstens één maand; | du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 juni 2004, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 juin 2004, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en | Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la |
Gezondheid; | Santé; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juni 2004, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 9 juin 2004, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2, tweede lid van het besluit van de Regering van |
Article 1er.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere | Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de centra voor | particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres |
dringende opvang wordt vervangen als volgt : | d'accueil d'urgence est remplacé par la disposition suivante : |
"Wanneer het centrum een jongere opneemt die al opgenomen is of op weg | "Lorsque le centre prend en charge un jeune déjà pris en charge ou en |
is om opgenomen te worden door een andere dienst, ontwikkelt het een | voie de l'être par un autre service, il élabore un programme d'aide en |
hulpprogramma in samenwerking met deze dienst". | collaboration avec ce service". |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
§ 2 wordt aangevuld als volgt : | le § 2 est complété comme suit : |
"Ingeval de opvang op vrijdag begint, kan hij verlengd worden met 72 | "Au cas où l'accueil débute le vendredi, il peut être prolongé de 72 |
uur. Het mandaat begint vanaf de opvang; de kennisgeving vermeldt dit | heures. Le mandat débute au moment de l'accueil, la notification |
begin"; | indique ce début"; |
§ 4 wordt opgeheven. | le § 4 est abrogé. |
Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.De Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening aan de Jeugd |
Art. 4.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 17 juni 2004. | Bruxelles, le 17 juin 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |