Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor hulpverlening en educatief optreden | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'aide et d'intervention éducative |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 17 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor hulpverlening en educatief optreden De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 17 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'aide et d'intervention éducative Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, | Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, |
gewijzigd bij de wet van 2 februari 1994; | modifiée par la loi du 2 février 1994; |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, modifié |
jeugd, gewijzigd bij de decreten van 6 april 1998, 5 mei 1999, 29 | par les décrets du 6 avril 1998, du 5 mai 1999, du 29 mars 2001 et du |
maart 2001 en 19 mei 2004; | 19 mai 2004; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en de | relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des |
subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 43 van het decreet van | subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars |
4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, zoals gewijzigd bij de | 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il a été modifié par les |
besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juni 2000, | arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 15 juin 2000, du |
2 mei 2002, 16 oktober 2002, 19 december 2002 en 9 september 2003; | 2 mai 2002, du 16 octobre 2002, du 19 décembre 2002 et du 9 septembre |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | 2003; |
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
de subsidiëring van de diensten voor hulpverlening en educatief optreden; | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de | subventions pour les services d'aide et d'intervention éducative; |
jeugd, gegeven op 3 mei 2004; | Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le 3 |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 mei 2004; | mai 2004; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 mai 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 mei 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 juni 2004, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 juin 2004, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en | Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la |
Gezondheid; | Santé; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juni 2004; | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 9 juin 2004, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.A l' article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden | Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions |
voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor | particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services |
hulpverlening en educatief optreden, worden de woorden " onder de | d'aide et d'intervention éducative, les mots "parmi les institutions |
instellingen die huisvesting bezorgen aan de jongeren, vermeld" | offrant un hébergement aux jeunes, mentionnés" sont supprimés. |
geschrapt. Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 2.De dienst voor hulpverlening en educatief optreden, hierna de |
" Art. 2.Le service d'aide et d'intervention éducative, ci-après |
dienst genoemd, heeft als opdracht aan de personen bedoeld in artikel | dénommé le service, a pour mission d'apporter aux personnes visées à |
1, 1° tot 4° van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan | l'article 1er, 1° à 4° du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la |
de jeugd, een educatieve hulp in hun familiaal leefmilieu te bezorgen | jeunesse, une aide éducative dans leur milieu familial de vie et |
en hulp te verlenen inzake autonoom logement aan de jongeren bedoeld | d'apporter une aide en logement autonome aux jeunes visés à l'article |
in artikel 1, 1° en 2° van voormeld decreet. | 1er, 1° et 2° du décret précité. |
Onder educatieve hulp wordt verstaan elke vorm van hulpverlening of | Par aide éducative, on entend toute forme d'aide ou action éducative |
opvoedingsoptreden die toelaat de opvoedingssituatie van de jongeren | permettant d'améliorer les conditions d'éducation des jeunes quand |
te verbeteren wanneer deze bedreigd wordt hetzij door het gedrag van | elles sont compromises soit par le comportement du jeune lui-même, |
de jongere zelf, hetzij door de moeilijkheden bij de uitvoering van | soit par les difficultés rencontrées dans l'exécution de leurs |
hun ouderlijke verplichtingen door de personen die in feite de jongere | obligations parentales par les personnes qui assument en fait la garde |
onder hun bewaring hebben, behoudens de privé-personen aan wie zijn | du jeune, à l'exception des personnes privées à qui la garde du jeune |
bewaring is toevertrouwd met toepassing van het voormelde decreet of | est confiée en application du décret précité ou de la loi du 8 avril |
van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming. | 1965 relative à la protection de la jeunesse. |
De dienst moet op elk ogenblik kunnen optreden volgens de modaliteiten | Le service doit pouvoir intervenir à tout moment selon les modalités |
bepaald door de beslissingsinstantie". | fixées par l'instance de décision". |
Art. 3.De artikelen 10 en 11 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 3.Les articles 10 et 1l du même arrêté sont abrogés. |
Art. 4.De Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening aan de Jeugd |
Art. 4.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 17 juni 2004. | Bruxelles, le 17 juin 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |