Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een subsidie voor de organisatie van taalbadprogramma's voor inrichtingen voor secundair onderwijs die maatregelen voor positieve discriminatie genieten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention pour l'organisation de programmes d'immersion linguistique à des établissements de l'enseignement secondaire bénéficiant de mesures de discrimination positive |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
9 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 9 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toekenning van een subsidie voor de organisatie van taalbadprogramma's | octroyant une subvention pour l'organisation de programmes d'immersion |
voor inrichtingen voor secundair onderwijs die maatregelen voor | linguistique à des établissements de l'enseignement secondaire |
positieve discriminatie genieten | bénéficiant de mesures de discrimination positive |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de | Vu les lois coordonnées du 17 juillet 1991 relatives à la comptabilité |
Rijkscomptabiliteit; | de l'Etat; |
Gelet op het decreet van 17 december 2003 houdende de begroting van de | Vu le décret du 17 décembre 2003 contenant le budget de la Communauté |
Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2004; | française pour l'année budgétaire 2004; |
Gelet op het besluit van 11 december 1995 betreffende de | Vu l'arrêté du 11 décembre 1995 relatif au contrôle administratif et |
administratieve en begrotingscontrole; | budgétaire; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 28 mai 2004 |
2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 juni | Vu l'accord du Ministre du budget donné le 10 juin 2004 |
2004; Na beraadslaging van de Regering, | Après délibération du Gouvernement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een subsidie van een totaal bedrag van 137 685 EUR wordt |
Article 1er.Une subvention d'un montant total de 137.685 EUR est |
voor de organisatie van taalbadprogramma's aan de volgende | octroyée pour l'organisation de programmes d'immersion linguistique |
inrichtingen toegekend : | aux établissements suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Deze subsidie wordt aangerekend op de organisatie-afdeling 52, |
Art. 2.La présente subvention est imputée à la division organique 52, |
activiteitenprogramma 91, basisallocatie 01.05 van de | programme d'activité 91, allocation de base 01.05. du budget des |
uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap van België voor het | dépenses de la Communauté française de Belgique pour l'année |
begrotingsjaar 2004. | budgétaire 2004. |
Art. 3.Deze subsidie is bestemd om de kosten te dekken verbonden aan |
Art. 3.Cette subvention est destinée à couvrir les frais liés à |
de organisatie van taalbadprogramma's die in de bij het Selectiecomité | l'organisation de programmes d'immersion linguistique définis dans les |
ingediende projecten bepaald zijn en door dat Comité goedgekeurd zijn | projets introduits auprès du Comité de sélection et acceptés par lui |
met als doel leerlingen uit het secundair onderwijs de mogelijkheid te | en vue de permettre à des élèves de l'enseignement secondaire de |
bieden hun kennis van een vreemde taal in praktijk te zetten. | mettre en pratique leurs connaissances d'une langue étrangère. |
Art. 4.Deze subsidie zal als volgt uitbetaald worden : 80 % van het |
Art. 4.Cette subvention sera liquidée selon la modalité suivante : 80 |
bedrag van de subsidie als voorschot, het saldo op voorstelling van | % du montant de la subvention à titre d'avance, le solde sur |
een aangifte van schuldvordering, van de uitgavenbewijzen en van een | présentation d'une déclaration de créance, des preuves de dépenses et |
evaluatieverslag van het project. | d'un rapport d'évaluation du projet. |
Die documenten zijn naar het bestuur terug te sturen op volgend adres | Ces documents sont à renvoyer à l'administration à l'adresse suivante |
: Direction générale de l'Enseignement secondaire, Cité administrative | : Direction générale de l'enseignement secondaire, Cité administrative |
de l'Etat, Koningstraat 204, te 1010 Brussel. Art. 5.Op alle promotionele documenten (affiches, vouwbladen, folders en andere) zullen de vermelding "Avec le soutien de la Communauté française de Belgique" alsmede het logo verschijnen. Art. 6.Het deel activiteit dat door deze subsidie gedekt wordt, zal door geen enkel andere door de gerechtigde ontvangen subsidie of opbrengst gefinancierd worden. Art. 7.De uitbetaling van de subsidie, ten belope van het bedrag bedoeld in artikel 1 van dit besluit, heeft niet tot gevolg voor de gerechtigde een onvoorwaardelijk recht te creëren voor de toekenning van de subsidie, aangezien elke storting beschouwd wordt als uitbetaald als een provisie. De gerechtigde op de subsidie zal ter beschikking van de Franse Gemeenschap of van elke door haar gemandateerde persoon, alsmede van het Rekenhof, de algemene en boekhoudkundige documenten stellen die noodzakelijk zijn voor de controle op de aanwending van de subsidie. Het deel van de subsidie dat niet verantwoord is zoals het in de rekeningen verschijnt die overhandigd zijn tot staving van de aanvraag om uitbetaling van het saldo van de subsidie zal aan de Franse Gemeenschap moeten worden terugbetaald op het nr. 091-2110001-86 met de vermelding "Remboursement de la subvention octroyée par l'Arrêté du ..................... à.............. ». Art. 8.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, werft de gerechtigde op deze subsidie zijn personeel aan en beheert hij het onder zijn eigen verantwoordelijkheid. De Franse Gemeenschap is niet aansprakelijk voor elke schade aan derden berokkend voor de realisatie van de in artikel 3 beschreven verrichting. Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004. Brussel, 9 juni 2004. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Secundair onderwijs en Buitengewoon onderwijs, |
de l'Etat, rue Royale 2004, à 1010 Bruxelles. Art. 5.Sur tous les documents promotionnels (affiches, dépliants, prospectus et autres) figurera la mention " Avec le soutien de la Communauté française de Belgique " ainsi que son logo. Art. 6.La partie de l'activité couverte par la présente subvention ne pourra être financée par aucune autre subvention ou recette perçue par le bénéficiaire. Art. 7.Le versement de la subvention, à concurrence du montant prévu à l'article 1er du présent arrêté, n'a pas pour conséquence de créer, dans le chef du bénéficiaire, un droit inconditionnel à l'octroi de la subvention, chaque versement étant considéré comme ayant été liquidé à titre de provision. Le bénéficiaire de la subvention mettra à la disposition de la Communauté française ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que de la Cour des Comptes, les documents généraux et comptables nécessaires au contrôle de l'emploi de la subvention. La partie non justifiée de la subvention telle qu'elle apparaîtrait dans les comptes remis à l'appui de la demande de liquidation du solde de la subvention devra être remboursée à la Communauté française au n° de compte 091-2110001-86 avec la mention " Remboursement de la subvention octroyée par l'Arrêté du ............. à ............ ". Art. 8.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, le bénéficiaire de la présente subvention engage et gère son personnel sous sa seule responsabilité. La Communauté française ne peut être rendue responsable de tout dommage causé à des tiers du chef de la réalisation de l'opération décrite à l'article 3. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004. Bruxelles, le 09 juin 2004. Par le Gouvernement de la Communautué française : Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |