Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 17 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 |
van 15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de | mars 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des |
erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 43 van | subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars |
het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd | 1991 relatif à l'aide à la jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, | Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, |
gewijzigd bij de wet van 2 februari 1994; | modifiée par la loi du 2 février 1994; |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, modifié |
jeugd, gewijzigd bij de decreten van 6 april 1998, 5 mei 1999, 29 | par les décrets du 6 avril 1998, du 5 mai 1999, du 29 mars 2001et du |
maart 2001 en 19 mei 2004, inzonderheid op artikel 45, gewijzigd bij | 19 mai 2004; |
het decreet van 29 maart 2001; | Vu l'article 45, modifié par le décret du 29 mars 2001; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en de | relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des |
subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 43 van het decreet van | subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars |
4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, zoals gewijzigd bij de | 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il a été modifié par les |
besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juni 2000, | arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 15 juin 2000, du |
2 mei 2002, 16 oktober 2002, 19 december 2002 en 9 september 2003; | 2 mai 2002, du 16 octobre 2002, du 19 décembre 2002 et du 9 septembre |
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de | 2003; |
jeugd, gegeven op 3 mei 2004; | Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le 3 |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 mei 2004; | mai 2004; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 mai 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 mei 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 juni 2004, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 juin 2004, en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en | Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la |
Gezondheid; | santé; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juni 2004, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 9 juin 2004, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor | Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales |
de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 43 | d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à |
van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, | l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
A) In 1°, tweede lid, worden de woorden "een dienst voor plaatsing in | A) Au 1°, alinéa 2 les mots "d'un service de placement familial" sont |
gezinnen" ingevoegd tussen de woorden "een centrum voor opvoedkundige | insérés entre les mots "d'un centre d'orientation éducative "et" ou |
voorlichting" en "f een dienst voor opvoedkundige of filantropische prestaties". | d'un service de prestations éducatives ou philanthropiques". |
B) In 3°, a) en b) worden de woorden "het bestuur op de hoogte brengen | B) au 3°, a) et b) les mots "porter à la connaissance de |
van elke ernstige gebeurtenis" vervangen door de woorden "op | l'administration tout événement grave" sont remplacés par les mots "à |
initiatief van de inrichtende macht zelf of van de persoon aan wie de | l'initiative du pouvoir organisateur lui-même ou de la personne à qui |
leiding van de dienst werd toevertrouwd, het bestuur op de hoogte | la direction du service est confiée, porter à la connaissance de |
brengen van elke ernstige gebeurtenis". | l'administration tout événement grave". |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A) § 3, tweede, derde en vierde leden, wordt vervangen als volgt : "De | A) le § 3, alinéas 2, 3 et 4, est remplacé par les alinéas suivants : |
dienst beheert het aantal toestanden bedoeld in het opvoedingsproject. | "Le service assume le nombre de situations visées par le projet |
Wanneer het percentage van opnames over een jaar niet 80 % bereikt, | pédagogique. Si le taux de prises en charge n'atteint pas 80 % sur une |
brengt de dienst het bestuur en de arrondissementsraad voor | période annuelle, le service en informe l'administration et le conseil |
hulpverlening aan de jeugd ervan op de hoogte, en legt dit uit. Het | d'arrondissement de l'aide à la jeunesse, en le motivant. Il peut |
kan 100 % over een jaar overschrijden voorzover de kwaliteit van zijn | dépasser le taux de 100 % sur une période annuelle à condition de |
project behouden wordt. Daartoe wordt de pedagogische raad | préserver la qualité de son projet. Le conseil pédagogique est |
geraadpleegd; | consulté à cette occasion; |
B) § 5 wordt aangevuld als volgt : | B) le § 5 est complété par l'alinéa suivant : |
"Een document van voorstelling van het opvoedingsproject wordt | "Un document de présentation du projet pédagogique est remis aux |
overhandigd aan de begunstigden alsook aan elke persoon die met de | bénéficiaires ainsi qu'à toute personne amenée à travailler avec le |
dienst moet werken". | service". |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A) in het eerste lid, 4° worden de woorden "van het personeel | A) à l'alinéa 1er, 4°, les mots "du personnel envers les jeunes" sont |
tegenover de jongeren" toegevoegd na de woorden "onaanvaardbare straffen"; | ajoutés après les mots "les sanctions inacceptables"; |
B) in het eerste lid, 5°, a), worden de woorden "bij voorkeur met een | B) à l'alinéa 1er, 5°, a), les mots "de préférence avec une ou des |
of meer personen of een instelling" vervangen door de woorden "met een | personnes ou un organisme" sont remplacés par les mots "avec une |
persoon of een instelling"; | personne ou un organisme"; |
C) het derde lid wordt vervangen als volgt : | C) l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant : |
"Het opvoedingsproject vermeldt, enerzijds, de ambten van de leden van | "Le projet pédagogique mentionne d'une part les fonctions des membres |
de inrichtende macht en bepaalt, anderzijds, het profiel van elk ambt | du pouvoir organisateur et définit d'autre part le profil de chaque |
binnen de dienst". | fonction au sein du service". |
Art. 4.In artikel 6, § 1 worden de woorden "de jongeren kunnen verzocht worden" vervangen door de woorden "de jongeren worden minstens één keer per jaar verzocht"; Artikel 6, § 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "§ 3. De pedagogische raad krijgt een afschrift van het besluit betreffende de erkenning van de dienst. Hij wordt ook verplicht ingelicht, binnen de drie maanden na de statutaire algemene vergadering, over de jaarrekeningen en de bestemming van de subsidies". |
Art. 4.L'article 6, § 1er, les termes "les jeunes peuvent être invités" sont remplacés par "les jeunes sont invités, au moins une fois par an" L'article 6, § 3, du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : "§ 3. Le conseil pédagogique reçoit copie de l'arrêté d'agrément du service. Il est également obligatoirement informé, dans les trois mois de l'assemblée générale statutaire, sur les comptes annuels et sur l'affectation des subventions". |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
het volgende lid wordt ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid : | A) l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
"Ze krijgt van de inrichtende macht de informatie waarmee ze deze | "Elle reçoit, du pouvoir organisateur, les informations lui permettant |
opdracht kan vervullen"; | d'assumer cette charge"; |
B) in het laatste lid worden de woorden "van lid 1" vervangen door de | B)dans le dernier alinéa, les mots "de l'alinéa 1er" sont remplacés |
woorden "van het eerste en het tweede lid". | par les mots "des alinéas 1er et 2". |
Art. 6.In artikel 9, § 1, eerste streepje van hetzelfde besluit |
Art. 6.A l'article 9, § 1er, 1er tiret du même arrêté, sont apportées |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
A) de woorden "- indien de dienst de tenlasteneming weigert :" worden | A) les mots "- lorsqu'un service refuse la prise en charge : "sont |
vervangen door de woorden "- wanneer een dienst de opname weigert voor | remplacés par les mots" -lorsqu'un service refuse la prise en charge |
een andere reden dan het gebrek aan plaats :"; | pour un autre motif que le manque de place :"; |
B) het woord "onverwijld" wordt ingevoegd tussen de woorden "een | B) les mots "sans délai" sont insérés entre les mots "un exemplaire de |
exemplaar van dit document wordt doorgezonden" en "naar de lastgevende autoriteit". | ce document est transmis" et "à l'autorité mandante". |
C) in 4° worden de volgende woorden ingevoegd : "Onverminderd het | C) dans le 4°, "Sans préjudice du droit du jeune concerné prévu par |
recht van de betrokken jongere, bedoeld in artikel 10 van de wet van 8 | l'article 10 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levensfeer ten | |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, alleen worden | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
meegedeeld aan de arts, die daartoe afgevaardigd werd door de | personnel, les données relatives à la santé du jeune ne peuvent être |
Minister, de gegevens inzake de gezondheid van de jongere". | communiquées qu'au seul médecin délégué par le Ministre à cet effet" |
Art. 7.In artikel 10, tweede lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.Dans l'article 10, alinéa 2, du même arrêté, les mots "le |
woorden "de reden van deze weigeringen" ingevoegd tussen de woorden" | motif de ces refus" sont insérés entre les mots "le nombre de refus de |
het aantal weigeringen van tenlastenemingen," en "het cijfer van de | prises en charge," et "le taux de prise en charge visé à l'article 1er, |
tenlasteneming bedoeld bij artikel 1, 14°". | 14° ". |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 11 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A) in § 1 worden de woorden "Er wordt een analytische boekhouding | A) au § 1er, les mots "Il est tenu une comptabilité analytique par |
gevoerd per goedgekeurd opvoedingsproject. » geschrapt; | projet pédagogique agréé." sont supprimés; |
B) in § 1 wordt het volgende lid ingevoegd tussen het eerste en het | B) au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
tweede lid : "Wanneer verschillende erkende diensten tot eenzelfde | "Lorsque plusieurs services agréés relèvent d'un même pouvoir |
inrichtende macht behoren, wordt een analytische boekhouding per | organisateur, une comptabilité analytique est tenue par service |
erkende dienst gevoerd. » | agréé." |
Er wordt een derde lid ingevoegd, dat de woorden "deze bepaling is | Un 3e alinéa est inséré remplaçant "Cette disposition n'est pas |
niet van toepassing" vervangt door de woorden "De eerste en tweede | applicable" par les mots "Les alinéas 1er et 2 ne sont pas |
leden zijn niet van toepassing"; | applicables"; |
§ 3 wordt vervangen als volgt : | C) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
"§ 3. Vóór eind juni zenden de diensten het bestuur, volgens de | "§ 3 Avant la fin du mois de juin, les services font parvenir à |
Minister nader te bepalen regels, een exemplaar van de jaarrekeningen | |
van het voorbije boekjaar en van de begroting van het lopende boekjaar | l'administration et selon les modalités fixées par le Ministre, un |
door. De verslagen van de accountant of van de bedrijfsrevisor worden | exemplaire des comptes annuels de l'exercice écoulé et du budget de |
bij de jaarrekeningen gevoegd. | l'exercice en cours. Les rapports de l'expert-comptable ou du réviseur |
Voor de diensten waarvan de inrichtende macht opgericht is in de vorm | d'entreprises sont joints aux compte annuels. |
van een vereniging zonder winstoogmerk, wordt een afschrift gevoegd | Pour les services dont le pouvoir organisateur est constitué en |
van de beslissing genomen na de beraadslaging van de algemene | association sans but lucratif, une copie de la délibération de |
vergadering die aan de bestuurders kwijting heeft gegeven voor hun | l'assemblée générale qui a donné décharge aux administrateurs pour |
beheer van het voorbije jaar. | leur gestion de l'exercice écoulé, est jointe. |
Art. 9.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden "17,50 |
Art. 9.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots "17,50 EUR pour le |
EUR voor de voorzitter en 12,50 EUR voor de leden" vervangen door de | président et de 12,50 EUR pour les membres" sont remplacés par les |
woorden "35 EUR voor de voorzitter en 25 EUR voor de leden". | mots "35 EUR pour le président et de 25 EUR pour les membres". |
Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 17 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A) het tweede lid wordt vervangen als volgt : "De ambtenaar belast met | A) l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
de pedagogische inspectie en de inrichtende macht of de promotors van | "L'agent chargé de l'inspection pédagogique et le pouvoir organisateur |
het project en de directie van de betrokken diensten worden verzocht | ou les promoteurs du projet et la direction des services concernés |
deel te nemen aan het onderzoek van het dossier dat hen betreft. De | sont invités à participer à l'examen du dossier qui les concernent. |
ambtenaar belast met de boekhoudkundige inspectie kan verhoord | L'agent chargé de l'inspection comptable peut être entendu"; |
worden"; B) het derde lid wordt vervangen als volgt : | B) l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : "Dans le |
"Met inachtneming van de uiteenzetting door beide partijen kan de | respect du débat contradictoire, la commission peut décider d'entendre |
commissie beslissen elke persoon te verhoren die het behandelde dossier kan ophelderen". | toute personne qui peut l'éclairer à propos du dossier traité". |
Art. 11.In artikel 18, tweede lid van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 11.Dans l'article 18, alinéa 2, du même arrêté, le mot "négatif" |
woord "negatief" vervangen door het woord "positief". | est remplacé par le mot "positif". |
Art. 12.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het |
Art. 12.Dans l'article 20 du même arrêté, les mots "L'extrait du |
uittreksel van de notulen wordt naar de betrokken dienst doorgestuurd" | procès-verbal est transmis au service concerné" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "Het uittreksel van de notulen wordt naar de | |
directeur van de betrokken dienst doorgestuurd die het aan het | mots "L'extrait du procès-verbal est transmis au directeur du service |
personeel meedeelt. Het wordt ook aan de inrichtende macht van de | concerné qui le communique au personnel. Il est également transmis au |
dienst verstuurd". | pouvoir organisateur du service". |
Art. 13.Artikel 22, § 1, 5° van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 22, § 1er,5°, du même arrêté est abrogé. |
Art. 14.Artikel 25, § 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 14.L'article 25, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
"§ 1. Om het advies bedoeld in artikel 21, 7° van het decreet uit te | "§ 1er :En vue d'émettre l'avis prévu à l'article 21, 7° du décret, le |
brengen vraagt de arrondissementsraad voor hulpverlening aan de jeugd, | conseil d'arrondissement de l'aide à la jeunesse sollicite, si |
indien nodig, het advies van de arrondissementsraden voor | nécessaire, l'avis des conseils d'arrondissement de l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd van de arrondissementen waar de dienst ook | jeunesse des arrondissements où le service exerce également ses |
zijn activiteiten uitoefent, alsook het advies van de betrokken | activités ainsi que l'avis des autorités mandantes concernées. |
lastgevende autoriteiten. | |
Dit advies wordt aan het bestuur verzonden. | Cet avis est transmis à l'administration. |
De adviezen bedoeld in artikel 16, § 3, h) van dit besluit worden, op | Les avis prévus à l'article 16, § 3, h) du présent arrêté sont émis |
verzoek van het bestuur, binnen de twee maanden na de aanvraag, | par le ou les conseils d'arrondissement de l'aide à la jeunesse |
uitgebracht door de betrokken arrondissementsraad (raden) voor | concernés à la demande de l'administration dans les deux mois de la |
hulpverlening aan de jeugd. Deze termijn wordt tussen 1 juli en 31 | demande. Ce délai est suspendu du 1er juillet au 31 août. |
augustus geschorst. Ingeval van niet-naleving van deze termijn wordt | A défaut de respecter ce délai, l'avis est présumé avoir été rendu". |
het advies geacht uitgebracht te zijn". | |
Art. 15.Artikel 27, eerste lid van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 15.L'article 27, alinéa 1er,du même arrêté est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
Bij vervanging zoals bedoeld in artikel 49 van het decreet van de | "En cas de remplacement tel que prévu à l'article 49 du décret, de la |
natuurlijke persoon aan wie het effectief beheer en de effectieve | personne physique à qui ont été confiées la gestion et la direction |
leiding van de dienst werden toevertrouwd brengt deze daar het bestuur | effective du service, celui-ci en informe immédiatement |
onmiddellijk op de hoogte van. De dienst deelt eveneens aan het | l'administration. Le service informe également l'administration, dans |
bestuur, binnen de twee maanden die volgen op het effectief vertrek | les deux mois qui suivent le départ effectif de la personne visée |
van de bovenvermelde persoon, de naam van zijn vervanger mede. Binnen | ci-dessus, de l'identité de son remplaçant. Dans les trois mois de la |
de drie maanden na de ontvangst van het dossier door de commissie, | réception du dossier par la commission, celle-ci remet un avis sur le |
brengt deze een advies uit over het behoud van de erkenning". | maintien de l'agrément". |
Art. 16.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article 29 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A) § 1 wordt opgeheven; | A) le § 1er est abrogé; |
B) in § 2 worden de woorden "zijn toepassingsbesluiten" vervangen door | B) dans le § 2, les mots "ses arrêtés d'application" sont remplacés |
de woorden "specifieke besluiten". | par "des arrêtés spécifiques". |
Art. 17.In artikel 34, § 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 34, § 5, du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A) in 1° worden de woorden in de Franse tekst "heures rémunérées | A) au 1°, les mots "heures rémunérées prestées" sont remplacés par les |
prestées" vervangen door de woorden "heures rémunérées, prestées"; | mots "heures rémunérées, prestées"; |
B) 4° wordt, na het woord "arbeidsongeval", aangevuld als volgt : | B) le 4° est, après le mot "accident de travail" complété comme suit : |
"en de betaalde uren die gepresteerd zijn in het kader van een | "et des heures rémunérées prestées dans le cadre d'un contrat |
studentencontract alsook de betaalde uren die gepresteerd zijn in het | d'étudiant ainsi que des heures rémunérées prestées dans le cadre d'un |
kader van de vervanging van een personeelslid met een educatief | remplacement d'un membre du personnel bénéficiant d'un congé |
verlof". | éducation" |
Art. 18.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 18.L'article 37 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
"Naast de opdrachten bepaald in deze specifieke besluiten kunnen de | : "Outre les missions définies dans ces arrêtés spécifiques, les |
erkende diensten ook, na toestemming van de Minister, een onderzoeks-, | services agréés peuvent également, après accord du Ministre, exercer |
expertise- en ontwikkelingsactie van de sector voeren met het oog op | une action de recherche, d'expertise et de développement du secteur |
de verbetering van de praktijken ontwikkeld door de diensten die tot | visant à l'amélioration des pratiques développées par les services qui |
de toepassing van het decreet bijdragen". | contribuent à l'application du décret". |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een artikel 44 quater ingevoegd, |
Art. 19.Un article 44quater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
luidend als volgt : | même arrêté : |
" Art. 44quater.In afwijking van artikel 31, § 1 van dit besluit zal |
"Art. 44quater : Par dérogation à l'article 31, § 1er du présent |
de eerste driejarige ambtsperiode van de diensten die vóór 1 juni 1999 | arrêté, les services qui étaient agréés avant le 1er juin 1999 sur la |
op basis van het besluit van 7 december 1987 erkend waren en die na 31 | base de l'arrêté du 7 décembre 1987 et qui seront agréés sur la base |
december 2003 op basis van dit besluit zullen worden erkend, op 30 | du présent arrêté après le 31 décembre 2003, verront débuter leur |
november 2003 beginnen en op 31 december 2006 eindigen". | premier triennat le 30 novembre 2003 pour se terminer le 31 décembre |
Art. 20.De bijlage 2, A, 1°, a) van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
2006". Art. 20.L'annexe 2, A, 1°, a) du même arrêté est complétée comme suit |
als volgt : | : |
"Nochtans is het aantal betaalde prestaties dat in aanmerking komt | |
voor de berekening van de anciënniteit van de werknemer die een | "Toutefois, le volume de prestation rémunéré retenu dans le calcul de |
maatregel met betrekking tot de indeling van het einde van de loopbaan | l'ancienneté du travailleur bénéficiaire d'une mesure d'aménagement de |
geniet, het aantal dat hij genot voordat hij zijn prestatie tot een | fin de carrière, est celui dont il bénéficiait avant qu'il ne réduise |
halftijdse betrekking vermindert. | ses prestations à mi-temps. |
Het aantal betaalde prestaties van de werknemer, aangeworven ter | Le volume de prestation rémunéré du travailleur engagé pour remplacer |
vervanging van de werknemer die zijn voltijdse prestaties tot | le travailleur qui réduit ses prestations d'un temps plein à un |
halftijdse prestaties vermindert in het kader van deze bepaling wordt | mi-temps dans le cadre de cette disposition, n'est pas pris en |
niet in aanmerking genomen. | considération. |
De maandelijkse bijdrage gestort op de rekening van het Sociaal Fonds | La cotisation mensuelle versée au Fonds social "Old Timer" en |
"Old Timer" met toepassing van de collectieve overeenkomst van 6 | application de la convention collective du 6 janvier 2004, dans les |
januari 2004, in de termen waar ze gesloten werd binnen de Paritaire | termes où elle a été conclue au sein d la Commission Paritaire 319.02 |
Commissie 319.02 tot invoering van de bepalingen betreffende de | instaurant des dispositions quant à l'aménagement de la fin de |
indeling van het einde van de loopbaan, genoemd "Plan Tandem", wordt | carrière professionnelle dénommée "Plan Tandem", est considérée comme |
une charge admissible. | |
beschouwd als in aanmerking komende last. Voor de openbare sector moet | Pour le secteur public, ce dispositif doit être préalablement reconnu |
deze bepaling vooraf erkend worden door de Regering van de Franse | par le Gouvernement de la Communauté française comme offrant des |
Gemeenschap waarbij voordelen en waarborgen worden aangeboden die | avantages et garanties semblables à celles prévues par la convention |
gelijk zijn aan deze bepaald in de bovenvermelde collectieve | |
overeenkomst". | collective précitée". |
Art. 21.In bijlage 3, E., 1°, a) van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 21.Dans l'Annexe 3, E., 1°, a), du même arrêté, le mot", |
woord", paramedisch "ingevoegd tussen de woorden" van het hoger | paramédical "est inséré entre les mots" de l'enseignement supérieur |
pedagogisch onderwijs" en "of sociaal,". | pédagogique "et" ou social," |
Art. 22.De Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening aan de |
Art. 22.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
Jeugd behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 17 juni 2004. | Bruxelles, le 17 juin 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |