Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van vergunningen aan lokale televisies | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'octroi des autorisations aux télévisions locales |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 11 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van vergunningen aan lokale televisies De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 11 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'octroi des autorisations aux télévisions locales Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, | Vu le décret 27 février 2003 sur la radiodiffusion, notamment |
inzonderheid op artikel 66, § 3; | l'article 66, § 3; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 |
van 31 maart 2004 over de aanvraag aan de Raad van State om advies te | mars 2004 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un |
verlenen binnen hoogstens één maand; | délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 36.996/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 36.996/4 du Conseil d'Etat donné le 17 mai, en |
mei 2004, met toepassing van artikel 84, 1, 1° van de gecoördineerde | application de l'article 84, 1er, 1° des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister belast met de Audiovisuele Sector; | Sur proposition du Ministre en charge de l'Audiovisuel; |
Na de beraadslaging van 9 juni 2004, | Après délibération du 9 juin 2004, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° Decreet : het decreet van 27 februari 2003 betreffende de | 1° Décret : décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion; |
radio-omroep; 2° Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap; | 2° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; |
3° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele Sector behoort; | 3° Ministre : le Ministre ayant l'audiovisuel dans ses attributions; |
4° CSA : de Conseil supérieur de l'audiovisuel (Hoge Raad voor de | 4° CSA : le Conseil supérieur de l'audiovisuel; |
Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap); | |
5° Algemeen secretariaat : het algemeen secretariaat van het | 5° Secrétariat général : le secrétariat général du Ministère de la |
Ministerie van de Franse Gemeenschap. | Communauté française. |
Art. 2.Om zijn vergunning te bekomen moet een lokale televisie een |
Art. 2.Pour être autorisée, une télévision locale doit introduire une |
voorafgaande aanvraag indienen per aangetekende brief met | demande préalable par lettre recommandée avec accusé de réception |
ontvangstbericht bij de Minister en bij het Algemeen secretariaat. | auprès du Ministre et auprès du secrétariat général. |
De aanvraag bevat de volgende gegevens : | La demande comporte les données suivantes : |
1° de benaming van de dienst voor lokale televisie; | 1° la dénomination du service de télévision locale; |
2° de statuten van de lokale televisie; | 2° les statuts de la télévision locale; |
3° het adres van de maatschappelijke zetel en van de uitbatingszetel; | 3° l'adresse du siège social et du siège d'exploitation; |
4° de samenstelling van de instanties van lokale televisie; | 4° la composition des instances de la télévision locale; |
5° een financieel plan op 3 jaar waarin het effectief vermogen van de | 5° un plan financier établi sur 3 années démontrant la capacité |
lokale televisie bewezen wordt om voor haar eigen economische leefbaarheid te zorgen; | effective de la télévision locale d'assurer sa viabilité économique; |
6° de beschrijving van de dienst die aan de opdracht van openbare | 6° la description du service répondant à la mission de service public |
dienst beantwoordt zoals bepaald bij artikel 64 van het decreet, met | telle que définie à l'article 64 du décret, en ce compris la manière |
inbegrip van de wijze waarop de aanvrager de verplichtingen zal | |
naleven bedoeld bij de artikelen 66, § 1 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° | dont le demandeur répondra aux obligations prévues aux articles 66, § |
en 67 van het decreet alsook de nodige stukken ter staving ervan; | 1er 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° et 67 du décret ainsi que les pièces |
7° een tewerkstellingsplan omtrent het bestuurs-, kunst-, technisch, | probantes y afférentes; 7° un plan d'emplois portant sur le personnel administratif, |
commercieel en journalistisch personeel; | artistique, technique, commercial et journalistique; |
8° de voorwaarden met betrekking tot de technische uitzending van de | 8° les conditions relatives à la transmission technique du service; |
dienst; 9° een afbakening en een verantwoording van de gewenste dekkingszone. | 9° une délimitation et une justification de la zone de couverture |
De afbakening moet rekening houden met de technische beperkingen die | souhaitée. La délimitation doit tenir compte des contraintes |
gepaard gaan met de inrichting van teledistributienetten; | techniques liées à l'organisation des réseaux de télédistribution. |
10° een verbintenis om de reglementen van het Adviescollege van de CSA | 10° un engagement à respecter les règlements du Collège d'avis du CSA |
bedoeld bij artikel 132, § 1, 5° van het Decreet en goedgekeurd door | visés à l'article 132, § 1er, 5° du Décret et approuvés par le |
de Regering na te leven. | Gouvernement. |
Art. 3.Binnen de maand van de ontvangst van de aanvraag, geeft het |
Art. 3.Dans le mois de la réception de la demande, le secrétariat |
algemeen secretariaat ervan kennis aan de aanvrager dat zijn aanvraag | général notifie au demandeur la prise en compte de sa demande et |
in aanmerking wordt genomen en zendt ze om advies over aan het | transmet celle-ci pour avis au Collège d'autorisation et de contrôle |
Toelatings- en toezichtcollege van de CSA. | du CSA. |
Het Toelatings- en toezichtcollege brengt zijn advies uit | Le Collège d'autorisation et de contrôle rend son avis conformément |
overeenkomstig de nadere regels bedoeld bij artikel 133, § 4 van het | aux modalités prévues à l'article 133, § 4 du décret. L'avis est |
decreet. Het advies wordt medegedeeld aan de Minister en aan het | communiqué au Ministre et au secrétariat général. |
algemeen secretariaat. | |
Art. 4.Binnen de vijf maanden vanaf de indiening van de aanvraag om |
Art. 4.Dans les cinq mois à dater de l'introduction de la demande |
advies aan het Toelatings- en toezichtcollege neemt de Regering haar | d'avis au Collège d'autorisation et de contrôle, le Gouvernement prend |
beslissing. | sa décision. |
Wanneer ze beslist de aanvrager een vergunning te verlenen, bepaalt de | Lorsqu'il décide d'autoriser le demandeur, le Gouvernement fixe la |
Regering de dekkingszone van de lokale televisie met inachtneming van | zone de couverture de la télévision locale en tenant compte des |
de sociaal-culturele kenmerken die gemeen zijn aan sommige | caractéristiques socioculturelles communes à certaines entités |
gemeentelijke entiteiten en van de technische verplichtingen verbonden | communales et des contraintes techniques liées à l'organisation des |
met de inrichting van teledistributienetten. | réseaux de télédistribution. |
Art. 5.Het besluit van de Executieve van 29 januari 1988 van de |
Art. 5.L'arrêté de l'Exécutif du 29 janvier 1988 relatif à l'octroi, |
Executieve betreffende de verlening, de schorsing en de intrekking van | la suspension et le retrait de l'autorisation des télévisions locales |
de vergunning aan de lokale en communautaire televisies, wordt | et communautaires est abrogé. |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele Sector |
Art. 7.Le Ministre ayant l'audiovisuel dans ses attributions est |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 11 juni 2004. | Bruxelles, le 11 juin 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kunsten, Letteren en Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |