Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van evenementen van het hoogste belang en tot vaststelling van de nadere regels voor de toegang ertoe voor het publiek van de Franse Gemeenschap via een televisie-omroepdienst met vrije toegang | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française désignant les événements d'intérêt majeur et fixant les modalités de leur accès par le public de la Communauté française à l'aide d'un service de radiodiffusion télévisuelle à accès libre |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 8 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
bepaling van evenementen van het hoogste belang en tot vaststelling | désignant les événements d'intérêt majeur et fixant les modalités de |
van de nadere regels voor de toegang ertoe voor het publiek van de | leur accès par le public de la Communauté française à l'aide d'un |
Franse Gemeenschap via een televisie-omroepdienst met vrije toegang | service de radiodiffusion télévisuelle à accès libre |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de richtlijn 89/552/EEG van 3 oktober 1989 betreffende de | Vu la directive 89/552/CEE du 03/10/1989 visant à la coordination de |
coördinatie van bepaalde wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen | certaines dispositions législatives réglementaires et administratives |
in de lidstaten inzake de uitoefening van | des Etats membres relative à l'exercice d'activités de radiodiffusion |
televisie-omroepactiviteiten, "televisie zonder grenzen" genoemd, | télévisuelle, dite " directive télévision sans frontière " telle que |
zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/36/EG; | modifiée par la directive 97/36/CE; |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, | Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, notamment |
inzonderheid op artikel 4; | l'article 4; |
Gelet op het advies nr. 7/2000 van het Adviescollege van de Hoge Raad | Vu l'avis n°7/2000 du Collège d'avis du Conseil supérieur de |
voor de Audiovisuele sector van 11 oktober 2000; | l'Audiovisuel du 11 octobre 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 17 novembre 2000; |
november 2000; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 11 décembre 2000; |
december 2000; Gelet op de adviezen van de Raad van State van 12 april 2001 en 22 december 2003; | Vu les avis du Conseil d'Etat du 12 avril 2001 et du 22 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 11 maart 2004; | Vu l'avis de la Commission des Communautés européennes du 11 mars |
Op de voordracht van de Minister van de Audiovisuele sector; | 2004; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Sur proposition du Ministre ayant l'Audiovisuel dans ses attributions; |
van 12 mei 2004, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 12 mai 2004, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen de perken van dit besluit gebeurt de toegang van het |
Article 1er.Dans les limites fixées par le présent arrêté, l'accès du |
publiek van de Franse Gemeenschap tot evenementen, rechtstreeks, | public de la Communauté française aux événements est assuré en direct, |
onrechtstreeks, volledig of gedeeltelijk overeenkomstig de bijlage bij | en différé, en intégralité ou par extraits, conformément à l'annexe au |
dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 2.De dienstenuitgever van de televisie-omroep behorend tot de |
Art. 2.L'éditeur de services de radiodiffusion télévisuelle relevant |
Franse Gemeenschap, die van plan is een exclusiviteitsrecht op | de la Communauté française qui entend exercer un droit exclusif de |
heruitzending, dat hij verworven heeft voor een evenement van het | retransmission qu'il a acquis sur un événement d'intérêt majeur est |
hoogste belang, is ertoe gehouden dit uit te zenden via een programma | tenu de diffuser celui-ci à l'aide d'un programme d'un service de |
van een televisie-omroepdienst met vrije toegang en overeenkomstig de | radiodiffusion télévisuelle à accès libre et conformément à l'annexe |
bijlage bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 3.De dienstenuitgever van de televisie-omroep die het recht op |
Art. 3.L'éditeur de services de radiodiffusion télévisuelle qui a |
rechtstreekse en volledige uitzending van een evenement verworven | acquis un droit de transmission en direct et en intégralité d'un |
heeft, kan het evenement onrechtstreeks uitzenden via een programma | événement peut différer la diffusion de celui-ci par le biais d'un |
van een televisie-omroepdienst met vrije toegang in de volgende | programme d'un service de radiodiffusion télévisuelle à accès libre |
gevallen : | dans les cas suivants : |
- het evenement gebeurt tussen 0 uur en 8 uur, Belgisch uur; - het evenement gebeurt tijdens de zendtijd van een algemeen nieuwsjournaal dat gewoonlijk door deze uitgever wordt uitgezonden; - het evenement omvat elementen die gelijktijd gebeuren. Art. 4.Dit besluit schept geen enkele verplichting om uit te zenden in hoofde van de RTBF en van de dienstenuitgevers van de televisie-omroep van de Franse Gemeenschap. Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele sector behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 8 juni 2004. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van de Audiovisuele sector, |
-l'événement se déroule entre 0 heure et 8 heures, heure belge; - l'événement se déroule pendant la période de diffusion d'un journal d'information générale habituellement diffusé par cet éditeur; - l'événement se compose d'éléments qui se déroulent de manière simultanée. Art. 4.Le présent arrêté ne crée aucune obligation de diffusion dans le chef de la RTBF et des éditeurs de services de radiodiffusion télévisuelle de la Communauté française. Art. 5.Le Ministre qui a l'audiovisuel dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 8 juin 2004. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre ayant l'Audiovisuel dans ses attributions, O. CHASTEL Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française désignant les événements d'intérêt majeur et fixant les modalités de leur accès par le public de la Communauté française à l'aide d'un service de radiodiffusion télévisuelle à accès libre Liste des événements et catégories d'événements d'intérêt majeur et modalités de leur accès par le public : 1. Les Jeux olympiques d'été et d'hiver, en direct et par extraits; 2. La Coupe de Belgique de football, équipes masculines, la finale, en direct et en intégralité; 3. Tous les matches impliquant l'équipe belge masculine de football, en direct en intégralité; 4. La Coupe du Monde de football, équipes masculines, le tour final, en direct et en intégralité; 5. Le Championnat d'Europe de football, équipes masculines, le tour final, en direct et en intégralité; 6. La Champion's League, les matches impliquant les clubs belges, en direct et en intégralité; 7. La Coupe de l'UEFA, les matches impliquant les clubs belges, en direct et en intégralité; 8. Le Tour de France cycliste, hommes, professionnels, en direct et par extraits; 9. Liège-Bastogne-Liège, en direct et par extraits; 10. L'Amstel Gold Race, en direct et par extraits; 11. Le Tour des Flandres, en direct et par extraits; 12. Paris-Roubaix, en direct et par extraits; 13. Milan-San Remo, en direct et par extraits; 14. Le Championnat de Belgique de cyclisme professionnel sur route, hommes, en direct et par extraits; 15. Le Championnat du Monde de cyclisme professionnel sur route, hommes, en direct et par extraits; 16. Le Mémorial Ivo Van Damme, en direct et en intégralité; 17. Le Grand Prix de Belgique de Formule 1, en direct et en intégralité; 18. Les tournois du Grand Chelem de Tennis suivants : Roland Garros et Wimbledon, les matches de quart de finale, de demi-finale et de finale impliquant un ou une athlète belge, en direct et en intégralité; 19. La Coupe Davis et la Fed Cup, les matches de quart de finale, de demi-finale et de finale impliquant l'équipe belge, en direct et en intégralité; 20. Le Concours musical Reine Elisabeth, la finale, en direct et en intégralité; 21. La Flèche wallonne, en direct et par extraits; 22. Les épreuves du Championnat du Monde d'athlétisme lorsque des athlètes belges y participent, en direct et en intégralité; Vu pour être annexé à l'arrêté du 8 juin 2004. Le Ministre qui à l'Audiovisuel dans ses attributions, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |