Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 02/06/2004
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van een lid van het personeel der ministeries "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van een lid van het personeel der ministeries Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des ministères
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
2 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 2 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une
regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du
in geval van overlijden van een lid van het personeel der ministeries personnel des ministères
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; par la loi spéciale du 16 juillet 1993;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité pour
toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des
overlijden van een lid van het personeel der ministeries, inzonderheid
op artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1972; ministères, notamment l'article 2, modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 1972;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 mars 2004;
maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 maart 2004; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mars 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 22 maart 2004; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 22 mars
Gelet op het protocol nr.314 van het Onderhandelingscomité van Sector 2004; Vu le protocole n° 314 du Comité de négociation du Secteur XVII,
XVII, gesloten op 9 april 2004; conclu le 9 avril 2004;
Gelet op het advies nr.36.960/2 van de Raad van State, gegeven op 12 Vu l'avis n° 36.960/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 mai 2004, en
mei 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 2 juni 2004, Vu la délibération du Gouvernement du 2 juin 2004,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du royal du 21 mai 1965 réglant

regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un
in geval van overlijden van een lid van het personeel der ministeries, membre du personnel des ministères est remplacé par la disposition
wordt door de volgende bepaling vervangen : suivante :
«

Art. 2.In geval van overlijden van een in artikel 1 bedoelde

«

Art. 2.En cas de décès d'une personne visée à l'article 1er, il est

persoon wordt ten bate van zijn niet uit de echt gescheiden noch van liquidé au profit de son conjoint non divorcé, ni séparé de corps ou,
tafel en bed gescheiden echtgenoot, of bij diens ontstentenis, van à son défaut, de ses héritiers en ligne directe, en compensation des
zijn erfgenamen in directe linie, als compensatie voor de
begrafeniskosten, een vergoeding uitgekeerd die overeenstemt met een frais funéraires, une indemnité correspondant à un douzième du montant
twaalfde van het bedrag bepaald met toepassing van artikel 39, eerste, fixé en application de l'article 39 alinéas 1er, 3 et 4 de la loi du
derde en vierde leden van de wet van 10 april 1971 op de 10 avril 1971 sur les accidents de travail. »
arbeidsongevallen. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 2 juni 2004. Bruxelles, le 2 juin 2004.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française,
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
C. DUPONT C. DUPONT
^