Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 10/06/2004
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 13 décembre 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
10 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 10 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 modifiant l'arrêté du 13 décembre 2001 portant exécution du décret du
juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur
met het oog op hun sociale reïntegratie réinsertion sociale
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale Vu le décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus
hulpverlening aan de gedetineerden met het oog op hun sociale
reïntegratie, inzonderheid op artikel 7 en de artikelen 7bis, § 2, en vue de leur réinsertion sociale, notamment l'article 7 et les
7ter en 8bis, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 28 april 2004; articles 7bis, § 2, 7ter et 8bis, alinéa 2, insérés par le décret du 28 avril 2004;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13
december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 Vu l'arrêté du 13 décembre 2001 portant exécution du décret du 19
betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur
op hun sociale reïntegratie; réinsertion sociale;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 28 avril 2004;
april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 mei 2004; Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 3 mai 2004;
Gelet op het advies nr.37.145/4 van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis n° 37.145/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2004;
mei 2004; Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de sociale hulp Sur proposition de la Ministre ayant l'aide aux détenus dans ses
aan de gedetineerden behoort; attributions;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juni 2004, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 9 juin 2004,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la

Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 Communauté française du 13 décembre 2001 portant exécution du décret
juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur
met het oog op hun sociale reïntegratie, wordt een punt 4° bis ingevoegd, luidend als volgt : réinsertion sociale, il est ajouté un point 4° bis, rédigé comme suit
"contactdienst : de contactdienst bedoeld bij artikel 1, 7°, van het : "service-lien : le service-lien défini à l'article 1er, 7°, du
decreet;". décret;".

Art. 2.Er wordt een § 1bis, luidend als volgt, ingevoegd tussen de

Art. 2.Un § 1erbis, rédigé comme suit, est inséré entre les §§ 1er et

eerste en de tweede paragrafen van artikel 3 van hetzelfde besluit : 2 de l'article 3 du même arrêté :
"In het dossier tot aanvraag van de erkenning als contactdienst moeten "Le dossier de demande d'agrément en tant que service-lien ne doit pas
de stukken bedoeld bij de eerste paragraaf, tweede lid, 1°, 2° en 10°, comprendre les pièces visées au § 1er, alinéa 2, 1°, 2° et 10°.
niet vervat zijn.
Het bevat, naast de elementen bedoeld bij de eerste paragraaf, een Il comprend, outre les éléments visés au § 1er, une note établissant
nota waarin gedetailleerd wordt de werkmethode gebezigd door de de manière circonstanciée la méthode de travail utilisée par le
dienst, het type verleende hulp, de te ontwikkelen medewerkingen met service, le type d'aide proposé, les collaborations à développer avec
de betrokken instellingen en bepaald door het decreet, alsook het les institutions concernées et définies par le décret, ainsi que la
actieplan voor de uitvoering ervan." planification de l'action en vue de son exécution."

Art. 3.Er wordt een tweede alinea, luidend als volgt, gevoegd aan

Art. 3.Un deuxième alinéa, rédigé comme suit, est ajouté à l'article

artikel 15 van hetzelfde besluit : 15 du même arrêté :
"Onverminderd de bepalingen van artikel 5 van het decreet, moet de " Sans préjudice des dispositions de l'article 5 du décret, le
contactdienst, om erkend te worden, één of meer werknemers met service-lien doit, pour être agréé, employer un ou plusieurs
voltijdse of deeltijdse betrekking in dienst nemen, die aan één van de travailleurs, à temps plein ou à temps partiel, répondant à l'une des
volgende voorwaarden inzake bevoegdheid voldoet(voldoen) : conditions de qualification suivante :
1° maatschappelijk werker : titularis zijn van één van de diploma's 1° travailleur social : être porteur d'un des diplômes visés à
bedoeld bij het eerste lid, 2°; l'alinéa 1er, 2°;
2° licentiaat : titularis zijn van één van de diploma's bedoeld bij 2° licencié : être porteur d'un des diplômes visés à l'alinéa 1er,
het eerste lid, 3°." 3°."

Art. 4.§ 1. In artikel 17, eerste lid, eerste zin, van hetzelfde

Art. 4.§ 1er. A l'article 17, alinéa 1er, 1re phrase, du même arrêté,

besluit, worden de woorden "in artikel 8" vervangen door de woorden "in de artikelen 8 en 8bis ". les mots "à l'article 8" sont remplacés par les mots " aux articles 8 et 8bis ".
§ 2. Artikel 17, 1°, b), wordt aangevuld als volgt : § 2. L'article 17, 1°, b), est complété comme suit :
"pour pouvoir bénéficier de la subvention, le service-lien doit
"om de toelage te kunnen genieten, moet de contactdienst minimum 70 prendre en charge au minimum 70 situations familiales par an;".
gezinstoestanden per jaar ten laste nemen;".

Art. 5.Er wordt een artikel 18bis, luidend als volgt, ingevoegd na

Art. 5.Un article 18bis, rédigé comme suit, est inséré après

artikel 18 van hetzelfde besluit : l'article 18 du même arrêté :
"Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een globale "Dans la limite des crédits disponibles, une subvention globale, d'un
toelage voor een bedrag van 50.000 euro aan iedere erkende contactdienst toegekend.". montant de 50.000 euros, est allouée à chaque service-lien agréé.".

Art. 6.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

Art. 6.L'article 19 du même arrêté est modifié comme suit :

"De bij artikel 18 en artikel 18bis bedoelde toelagen dienen om al de "Les subventions visées à l'article 18 et à l'article 18bis servent à
personeels- en werkingskosten te dekken.". couvrir l'ensemble des frais de personnel et de fonctionnement".

Art. 7.Er wordt een artikel 21bis, luidend als volgt, ingevoegd na

Art. 7.Un article 21bis, rédigé comme suit, est inséré après

artikel 21 van hetzelfde besluit : l'article 21 du même arrêté :
"De minister bepaalt de inrichting(en) waarin de contactdienst erkend "Le Ministre fixe le ou les établissements dans lesquels le
wordt om zijn opdrachten uit te oefenen.". service-lien est agréé pour exercer ses missions".

Art. 8.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

Art. 8.L'article 25 du même arrêté est modifié comme suit :

"De bij de artikelen 18 en 18bis bedoelde toelagen moeten, minimum, "Les subventions visées aux articles 18 et 18bis doivent être
verantwoord worden door 75 % aan personeelskosten.". justifiées, au minimum, par 75 % de frais de personnel. "

Art. 9.In de artikelen 3, eerste paragraaf, 6°, 7°, 11° en 12°, 4, 6,

Art. 9.Aux articles 3, § 1er, 6°, 7°, 11° et 12°, 4, 6, 8, 9, 10, 12,

8, 9, 10, 12, 17, 23, 24 van hetzelfde besluit, worden de woorden 17, 23, 24 du même arrêté, le mot "service" ou "services " est
"dienst" of "diensten" vervangen door de woorden "dienst of remplacé par les mots "service ou service-lien" ou "services ou
contactdienst" of "diensten of contactdiensten". services-lien".

Art. 10.Het decreet van 28 april 2004 houdende wijziging van het

Art. 10.Le décret du 28 avril 2004 modifiant le décret du 19 juillet

decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan de 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion
gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie, treedt in sociale entre en vigueur le même jour que le présent arrêté.
werking op dezelfde dag als dit besluit.

Art. 11.De Minister tot wier bevoegdheid de sociale hulp aan de

Art. 11.Le Ministre ayant l'aide aux détenus dans ses attributions

gedetineerden behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 10 juni 2004. Bruxelles, le 10 juin 2004.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Aide à la jeunesse et de la Santé,
Mevr. N. MARECHAL Mme N. MARECHAL
^