Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 28/04/2004
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de overzending van de integratiedossiers betreffende de leerlingen die onder het gespecialiseerd onderwijs ressorteren "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de overzending van de integratiedossiers betreffende de leerlingen die onder het gespecialiseerd onderwijs ressorteren Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de transmission des dossiers d'intégration relatifs aux élèves relevant de l'enseignement spécialisé
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
28 APRIL 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 28 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
bepaling van de nadere regels voor de overzending van de fixant les modalités de transmission des dossiers d'intégration
integratiedossiers betreffende de leerlingen die onder het relatifs aux élèves relevant de l'enseignement spécialisé
gespecialiseerd onderwijs ressorteren
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 3 maart 2004 tot organisatie van het Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé,
gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op artikel 138, tweede lid; notamment l'article 138, alinéa 2;
Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et de
Buitengewoon Onderwijs; l'Enseignement spécial;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Op het einde van de procedure bedoeld bij de artikelen 134

Article 1er.A l'issue de la procédure visée aux articles 134 à 137 et

tot 137 en 139 van het decreet van 3 maart 2004 tot organisatie van 139 du décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, le
het gespecialiseerd onderwijs, wordt het dossier die de protocollen, dossier comprenant les protocoles, accords et avis est transmis au
akkoordbevindingen en adviezen bevat aan de Algemene dienst Basisonderwijs en Gespecialiseerd onderwijs overgezonden. Bij ontvangst ervan zendt deze dienst het dossier aan de Minister tot wiens bevoegdheid het gespecialiseerd onderwijs behoort ter beslissing over.

Art. 2.Op het einde van de procedure bedoeld bij de artikelen 150 tot 152 van het voornoemde decreet zendt de Directie voor het Onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap of de inrichtende macht voor het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd onderwijs het dossier die de protocollen, akkoordbevindingen en adviezen bevat over aan de Algemene dienst Basisonderwijs en Gespecialiseerd onderwijs. Deze laatste zendt

Service général de l'Enseignement fondamental et de l'Enseignement spécialisé. Dès réception, celui-ci le transmet pour décision au Ministre ayant l'Enseignement spécialisé dans ses attributions.

Art. 2.A l'issue de la procédure visée aux articles 150 à 152 du décret précité, le dossier comprenant les protocoles, accords et avis est transmis par la direction pour l'Enseignement organisé par la Communauté française ou le pouvoir organisateur pour l'Enseignement subventionné par la Communauté française au Service général de l'Enseignement fondamental et de l'Enseignement spécialisé. Celui-ci

het dossier ter advies aan de Inspectie van het Gespecialiseerd transmet le dossier pour avis à l'Inspection de l'Enseignement
onderwijs over. spécialisé.
Bij ontvangst van het advies van de Inspectie zendt de voornoemde Dès réception de l'avis de l'Inspection, le Service général précité
Algemene dienst het dossier aan de Minister ter beslissing over. Deze transmet le dossier pour décision au Ministre. Celui-ci informe la
laatste licht de directie of de inrichtende macht in over zijn direction ou le pouvoir organisateur de sa décision conformément à
beslissing overeenkomstig het tweede lid van artikel 138 van het l'alinéa 2 de l'article 138 du décret précité.
voornoemde decreet.

Art. 3.De balans van het experiment, opgesteld overeenkomstig artikel

155 van het voornoemde decreet, wordt in dubbel exemplaar overgezonden

Art. 3.Le bilan de l'expérience, établi conformément à l'article 155

aan de Algemene dienst Basisonderwijs en Gespecialiseerd onderwijs. du décret précité, est communiqué en double exemplaire au Service
Deze dienst zendt deze balans ter beslissing over aan de Minister tot général de l'Enseignement fondamental et de l'Enseignement spécialisé.
wiens bevoegdheid het Gespecialiseerd onderwijs behoort. Celui-ci le transmet pour décision au Ministre ayant l'Enseignement
spécialisé dans ses attributions.

Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid het Gespecialiseerd

Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement spécial dans ses attributions

onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2004.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2004.

Brussel, 28 april 2004. Bruxelles, le 28 avril 2004.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial,
P. HAZETTE P. HAZETTE
^