Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel of psychologisch gedrag op het werk | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2000 organisant la protection des membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel ou moral sur les lieux de travail |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 APRIL 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 21 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 |
van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden van de | juillet 2000 organisant la protection des membres du personnel des |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige | Services du Gouvernement de la Communauté française et de certains |
instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel of | organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel ou moral sur |
psychologisch gedrag op het werk | les lieux de travail |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, §§ 3 en 4 gewijzigd bij de | notamment l'article 87, § § 3 et 4 modifiée par la loi spéciale du 8 |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 | août 1988 et par la loi spéciale du 16 août 1993 ainsi que l'article |
augustus 1993 alsook op artikel 9; | 9; |
Gelet op het decreet van 1 juli 1982 tot oprichting van het | Vu le décret du 1er juillet 1982 portant création du Commissariat |
Commissariaat generaal bij Internationale betrekkingen; | général aux relations internationales; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | des Technologies nouvelles, de l'Information et de la Communication de |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC); | la Communauté française (ETNIC); |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan; | institut de la formation en cours de carrière; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
"Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "ONE"; | Naissance et de l'Enfance, en abrégé " O.N.E. "; |
Gelet op het besluit van 26 juli 2000 van de Regering van de Franse | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet |
Gemeenschap ter bescherming van de personeelsleden van de Diensten van | 2000 organisant la protection des membres du personnel des Services du |
de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige instellingen van | Gouvernement de la Communauté française et de certains organismes |
openbaar nut tegen ongewenst seksueel of psychologisch gedrag op het | d'intérêt public contre le harcèlement sexuel ou moral sur les lieux |
werk; | de travail; |
Gelet op de wet van 11 juni 2002 betreffende de bescherming tegen | Vu la loi du 11 juin 2002 relative à la protection contre la violence |
geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk; | et le harcèlement moral ou sexuel au travail; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 juin 2002 relatif à la protection contre la |
bescherming tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op | violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail; |
het werk; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 septembre 2003; |
september 2003; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met de Ambtenarenzaken van 5 december 2003; | Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 5 décembre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2003; |
december 2003; | |
Gelet op het protocol nr. 297 van het Sectorcomité XVII, gesloten op 21 oktober 2003; | Vu le protocole n°297 du Comité de Secteur XVII, conclu le 21 octobre 2003; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 24 september 2003 over | Vu la délibération du Gouvernement du 24 septembre 2003 sur la demande |
het verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
termijn van hoogstens één maand; | un mois; |
Gelet op het advies 36.262/2 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis 36.262/2 du Conseil d'Etat donné le 7 janvier 2004, en |
januari 2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 2004, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril 2004, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 26 juli 2000 ter bescherming van de personeelsleden | française du 26 juillet 2000 organisant la protection des membres du |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van | personnel des services du Gouvernement de la Communauté française et |
sommige instellingen van openbaar nut tegen ongewenst seksueel of | de certains organismes d'intérêt public contre le harcèlement sexuel |
psychologisch gedrag op het werk wordt vervangen als volgt : | ou moral sur les lieux de travail est remplacé par l'intitulé suivant |
"Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap ter bescherming van | : " Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant la |
de personeelsleden tegen geweld en tegen ongewenst seksueel of | protection des membres du personnel contre la violence et le |
psychologisch gedrag op het werk binnen de Diensten van de Regering | harcèlement moral ou sexuel au travail au sein des services du |
van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
sector en van de instellingen van openbaar nut die onder Sectorcomité | l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public relevant du Comité de |
XVII ressorteren. » | Secteur XVII. " |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt een 3° toegevoegd, |
Art. 2.A l'article 1 du même arrêté est ajouté un 3° rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
"3° van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector. » | " 3° du Conseil supérieur de l'Audiovisuel. " |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 2 bis van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 2bis du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
" Art. 4.§ 1. Met toepassing van artikel 32 sexies, § 1, 2° van de wet |
" Art. 4. § 1. En application de l'article 32 sexies, § 1er, 2° de la |
van 11 juni 2002 betreffende de bescherming tegen geweld, pesterijen | loi du 11 juin 2002 relative à la protection contre la violence et le |
en ongewenst seksueel gedrag op het werk, stelt elke instelling | harcèlement moral ou sexuel au travail, chaque organisme visé à |
bedoeld in artikel 1 ten minste twee vertrouwenspersonen aan. | l'article 1 désigne au minimum deux personnes de confiance. |
§ 2. De rol van de vertrouwenspersonen bedoeld in het eerste lid wordt | § 2. Le rôle des personnes de confiance visées à l'alinéa premier est |
vervuld door ambtenaren van niveau 1 of 2+, onder wie een vrouwelijk | assuré par des agents de niveau 1 ou 2+, dont un membre féminin et un |
personeelslid en een mannelijk personeelslid, die een | |
dienstanciënniteit van ten minste 5 jaar tellen. Voor de aanwijzing | membre masculin, comptant une ancienneté de service de 5 ans au moins. |
Cette condition d'ancienneté n'est toutefois requise pour la | |
van de ambtenaren waaruit de vertrouwensdienst van een instelling van | désignation des agents composant le service de confiance d'un |
openbaar nut is samengesteld, is die anciënniteitsvoorwaarde echter | organisme d'intérêt public qu'à l'issue d'un délai de cinq ans à dater |
pas na een termijn van vijf jaar na de oprichting van die instelling | de la création dudit organisme. |
vereist. § 3. De vertrouwenspersonen worden aangesteld met hun toestemming, | § 3. Les personnes de confiance sont désignées avec leur accord, pour |
voor een hernieuwbare periode van 3 jaar, door de secretaris-generaal | une période de 3 ans renouvelable, par le secrétaire général du |
van het ministerie, door de ambtenaar die de leiding heeft van het | ministère, le fonctionnaire dirigeant le Service d'appui aux cabinets |
Ondersteuningsorgaan van de ministeriële kabinetten, door de | ministériels, le (la) Président(e) du Conseil supérieur de |
Voorzitter (ster) van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector of door | l'Audiovisuel ou le fonctionnaire dirigeant compétent en matière de |
de bevoegde leidend ambtenaar inzake het personeel van de instelling. | personnel de l'organisme. |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
"Voor de uitoefening van zijn/haar ambt ressorteert de | " Pour l'exercice de sa fonction, la personne de confiance relève |
vertrouwenspersoon rechtstreeks onder de secretaris-generaal van het | directement du secrétaire général du ministère, du fonctionnaire |
ministerie, de ambtenaar die de leiding heeft van het | dirigeant le Service d'appui aux cabinets ministériels, du (de la) |
Ondersteuningsorgaan van de ministeriële kabinetten, de Voorzitter | Président(e) du Conseil supérieur de l'Audiovisuel ou du fonctionnaire |
(ster) van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector of onder de | dirigeant compétent en matière de personnel de l'organisme, chacun |
bevoegde leidend ambtenaar inzake het personeel van de instelling, | pour ce qui concerne les personnes de confiance désignées au sein des |
ieder wat betreft de vertrouwenspersonen aangesteld binnen de diensten | |
die hij/zij leidt. » | services qu'il dirige. " |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden ", de |
Art. 9.A l'article 11 du même arrêté, les termes ", le (la) |
Voorzitter(ster) van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector" | Président(e) du Conseil supérieur de l'Audiovisuel " sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden "het Ondersteuningsorgaan van de | entre les termes " le Service d'appui aux cabinets ministériels " et |
ministeriële kabinetten" en de woorden "of de bevoegde leidend | les termes " ou le fonctionnaire dirigeant compétent ". |
ambtenaar". Art. 10.In de artikelen 3, 9 en 10, eerste, tweede en vierde lid van |
Art. 10.Dans les articles 3, 9 et 10, alinéas 1er, 2 et 4 du même |
hetzelfde besluit worden de woorden "en met geweld" ingevoegd na de | arrêté, les termes " et de violence " sont insérés après les termes " |
woorden "ongewenst seksueel of psychologisch gedrag". | harcèlement sexuel ou moral ". |
Art. 11.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
Art. 11.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 21 april 2004. | Bruxelles, le 21 avril 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |