Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 19/03/2004
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
19 MAART 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 19 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende wijziging van het besluit van 10 oktober 2002 betreffende de modifiant l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de
controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de
inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion
2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à
het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap sa prévention en Communauté française
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de Vu le décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la
gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en
van doping in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 11, 12, 14 en 24; Communauté française, notamment les articles 11, 12, 14 et 24;
Gelet op het besluit van 10 oktober 2002 betreffende de Vu l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de
controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines
inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la
2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa
het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap; prévention en Communauté française;
Gelet op het advies van de Franstalige Commissie voor de Vu l'avis de la Commission francophone de promotion de la santé dans
gezondheidspromotie door sportbeoefening, gegeven op 23 januari 2004; la pratique du sport, donné le 23 janvier 2004;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et
Sport en Openluchtleven, gegeven op 4 februari 2004; de la Vie en plein air, donné le 4 février 2004;
Gelet op het advies nr.36.590/4 van de Raad van State, gegeven op 1 Vu l'avis n° 36.590/4 du Conseil d'Etat donné le 1er mars 2004;
maart 2004; Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de Gezondheid
behoort; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap Sur proposition de la Ministre ayant la Santé dans ses attributions;
van 17 maart 2004, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 mars 2004,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 3, § 1, 5°, van het besluit van 10 oktober 2002

Article 1er.A l'article 3, § 1er, 5°, de l'arrêté du 10 octobre 2002

betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant
vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het
decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001
relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à
de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française,
Franse Gemeenschap, worden de woorden « zijn eventuele banden » les mots « professionnels ou sportifs » sont insérés entre les mots «
vervangen door de woorden « zijn mogelijke sport- of beroepsbanden ». liens » et « éventuels ».
In artikel 3, § 1, 6°, van hetzelfde besluit worden de woorden « of A l'article 3, § 1er, 6°, du même arrêté, les mots « ou sportif » sont
sportief » toegevoegd na het woord « beroepshalve ». ajoutés après le mot « professionnel ».

Art. 2.In artikel 4, § 3, lid 3 van hetzelfde besluit worden de

Art. 2.A l'article 4, § 3, alinéa 3 du même arrêté, les mots « alinéa

woorden « lid 1 » vervangen door de woorden « lid 2 ». 1er » sont remplacés par les mots « alinéa 2 ».

Art. 3.Artikel 7, § 4, lid 4 van hetzelfde besluit wordt als volgt

Art. 3.L'article 7, § 4, alinéa 4 du même arrêté est modifié comme

gewijzigd : suit :
« Indien de sportbeoefenaar zich niet binnen de gestelde termijn voor « Si le sportif ne se présente pas au contrôle dans les délais
de controle meldt of de controleprocedure onderbreekt, wordt de impartis ou interrompt la procédure de contrôle, la procédure de
controleprocedure op hem, voorzover dit mogelijk is, buiten de termijn contrôle lui est, dans la mesure du possible appliquée hors délai.
toegepast. Zoniet, licht er het bestuur per aangetekend schrijven de Sinon, l'administration informe par recommandé la fédération sportive
betrokken sportfederatie over in binnen de 5 werkdagen die volgen op concernée de cet incident de procédure dans les 5 jours ouvrables qui
het incident. » suivent le jour du contrôle. »

Art. 4.§ 1. Artikel 8, § 4, lid 2 van hetzelfde besluit wordt als

Art. 4.§ 1er. L'article 8, § 4, alinéa 2 du même arrêté est modifié

volgt gewijzigd : comme suit :
« Het wordt opgemaakt in vijf exemplaren, waarvan een bestemd is voor « Il est établi en cinq exemplaires, dont un destiné au sportif
de gecontroleerde sportbeoefenaar, een voor het laboratorium, een voor contrôlé, un au laboratoire, un à l'officier de police judiciaire, un
de officier van de gerechtelijke politie, een voor de sportfederatie en een voor het bestuur. » à la fédération sportive et un à l'administration. »
§ 2. Artikel 8, § 4, lid 4 van hetzelfde besluit wordt als volgt § 2. L'article 8, § 4, alinéa 4 du même arrêté est modifié comme suit
gewijzigd : :
« In de exemplaren bestemd voor de sportfederatie en het bestuur « Les exemplaires destinés à la fédération sportive et à
worden de geneesmiddelen, medische methoden en bijzondere voeding die l'administration ne laissent pas apparaître le relevé des médicaments,
door de sportbeoefenaar gebruikt worden, niet vermeld. » dispositifs médicaux et alimentation particulière pris par le sportif. »

Art. 5.Artikel 13, § 2, lid 1 van hetzelfde besluit wordt als volgt

Art. 5.L'article 13, § 2, alinéa 1er du même arrêté est modifié comme

gewijzigd : suit :
« Het erkende laboratorium zendt het analyseverslag in drievoud aan « Le laboratoire agréé transmet le rapport d'analyse à
het bestuur over, binnen de veertien dagen na de datum van ontvangst l'administration, en trois exemplaires, dans les quinze jours
van het monster. Deze termijn wordt geschorst gedurende de ouvrables qui suivent la réception de l'échantillon. Ce délai est
sluitperiodes van het laboratorium. » suspendu durant les périodes de fermeture du laboratoire. »

Art. 6.§ 1. In artikel 14, § 1 van hetzelfde besluit worden de

Art. 6.§ 1er. A l'article 14, § 1er du même arrêté, les mots « dans

woorden « binnen de veertien dagen » vervangen door de woorden « les 15 jours » sont remplacés par les mots « dans les 10 jours
binnen de tien werkdagen ». ouvrables ».
§ 2. In § 2 van hetzelfde artikel worden de woorden « binnen de § 2. Au § 2 du même article, les mots « dans les cinq jours » de
veertien dagen » van lid 1 en de woorden « binnen de tien dagen » van
lid 2 vervangen door de woorden « binnen de tien werkdagen ». l'alinéa 1er et les mots « dans les dix jours » de l'alinéa 2 sont
§ 3. In § 3, lid 1 van hetzelfde artikel worden de woorden « binnen de remplacés par les mots « dans les dix jours ouvrables ».
48 uur » twee maal vervangen door de woorden « binnen de twee § 3. Au § 3, alinéa 1er du même article, les mots « dans les 48 heures
» sont remplacés deux fois par les mots « dans les deux jours
werkdagen ». ouvrables ».
Brussel, 19 maart 2004. Bruxelles, le 19 mars 2004.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. N. MARECHAL Mme N. MARECHAL
^