Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 31/03/2004
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de voorwaarden voor de schorsing in het belang van de dienst van de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren, met toepassing van artikel 77 van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de voorwaarden voor de schorsing in het belang van de dienst van de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren, met toepassing van artikel 77 van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les conditions de la suspension dans l'intérêt du service des agents des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII, en application de l'article 77 du statut des agents des services du Gouvernement
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
31 MAART 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 31 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
bepaling van de voorwaarden voor de schorsing in het belang van de
dienst van de ambtenaren van de Diensten van de Regering, van de Hoge fixant les conditions de la suspension dans l'intérêt du service des
Raad voor de Audiovisuele Sector en van de instellingen van openbaar agents des Services du Gouvernement, du Conseil supérieur de
nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren, met toepassing l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du
van artikel 77 van het statuut van de ambtenaren van de Diensten van Comité de Secteur XVII, en application de l'article 77 du statut des
de Regering agents des services du Gouvernement
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; par la loi spéciale du 16 juillet 1993;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région et
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse des Collèges de la Commission communautaire commune et de la
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de
die ervan afhangen; droit public qui en dépendent;
Gelet op het besluit van de Regering van 22 juli 1996 houdende het Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juillet 1996 portant statut des
statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering, agents des Services du Gouvernement de la Communauté française,
inzonderheid op artikel 77; notamment l'article 77;
Gelet op het protocol nr. 287 van het Comité van Sector XVII, gesloten Vu le protocole n° 287 du Comité de Secteur XVII, conclu le 6 mai
op 6 mei 2003; 2003;
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté
Franse Gemeenschap, gegeven op 22 januari 2001; française, donné le 22 janvier 2001;
Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de
Naissance et de l'Enfance », gegeven op 18 januari 2001; l'Enfance, donné le 18 janvier 2001;
Gelet op het advies van de Directieraad van het « Commissariat général Vu l'avis du Conseil de direction du Commissariat général aux
aux Relations internationales », gegeven op 19 december 2000; Relations internationales, donné le 19 décembre 2000;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni 2000; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juin 2000;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 octobre 2000;
oktober 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 5 Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 05 octobre
oktober 2000; 2000;
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 36.109/2, gegeven op 11 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 36.109/2, donné le 11 février 2004;
februari 2004;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 31 maart 2004, Vu la délibération du Gouvernement du 31 mars 2004,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Wanneer het belang van de dienst zulks vergt, kan de

Article 1er.Lorsque l'intérêt du service le requiert, l'agent soumis

ambtenaar die onder de toepassing van artikel 77 van het statuut van à l'article 77 du statut des agents des Services du Gouvernement peut
de ambtenaren van de Diensten van de Regering valt, door de Regering être suspendu de ses fonctions par le Gouvernement ou l'autorité
of de daartoe gemachtigde overheid uit zijn ambt geschorst worden. déléguée à cette fin.
De ambtenaar wordt vooraf door een hiërarchische meerdere van ten L'agent est entendu au préalable par un supérieur hiérarchique de rang
minste rang 12 gehoord. In elk stadium van de procedure heeft de ambtenaar het recht zich te laten bijstaan door een verdediger van zijn keuze. De redenen voor het instellen van een schorsingsprocedure in het belang van de dienst worden aan de ambtenaar meegedeeld bij een ter post aangetekende brief op het laatste adres dat hij aan de administratieve eenheid die belast is met het beheer van het personeel waaronder hij ressorteert, opgaf. Het zenden van de in het vorige lid bedoelde brief moet ten minste vijf werkdagen vóór het verhoor gebeuren. In spoedgevallen, kan de in lid 1 bedoelde overheid, voor het verhoor, de ambtenaar een dienstvrijstelling opleggen. Deze dienstvrijstelling mag tien dagen niet overschrijden. 12 au moins. A tout stade de la procédure, l'agent a le droit de se faire assister par un défenseur de son choix. Les motifs de la mise en oeuvre de la procédure de suspension dans l'intérêt du service sont communiqués à l'agent par lettre recommandée à la poste à la dernière adresse qu'il a indiquée à l'entité administrative chargée de la gestion du personnel dont il relève. Il doit être procédé à l'envoi de la lettre visée à l'alinéa précédent au moins cinq jours ouvrables avant l'audition. En cas d'urgence, l'autorité visée à l'alinéa 1er peut, préalablement à cette audition, imposer une dispense de service à l'agent. Cette dispense ne peut excéder dix jours ouvrables.
Bij afwezigheid van de ambtenaar voor het verhoor zet de in het eerste En cas d'absence de l'agent à l'audition, l'autorité visée à l'alinéa
lid bedoelde overheid het onderzoek van de zaak voor op basis van het 1er poursuit l'instruction de l'affaire sur la base du dossier en sa
dossier waarover zij beschikt. possession.

Art. 2.De schorsing in het belang van de dienst kan geen gevolg

Art. 2.La suspension dans l'intérêt du service ne peut avoir d'effet

hebben voorafgaand aan de uitspraak ervan. antérieur à son prononcé.
Ze duurt hoogstens zes maanden. Elle est d'une durée maximum de six mois.
Wanneer de ambtenaar tuchtrechtelijk vervolgd wordt wegens een zware Toutefois, lorsque l'agent fait l'objet de poursuites disciplinaires
fout waarvoor er een heterdaad is of afdoende aanwijzingen zijn, kan en raison d'une faute grave pour laquelle il y a flagrant délit ou des
evenwel de schorsing in het belang van de dienst voor een hernieuwbare indices probants, la suspension dans l'intérêt du service peut être
periode van zes maanden uitgesproken worden die niettemin op zijn prononcée pour une durée de six mois renouvelable qui prend néanmoins
laatst eindigt na afloop van de tuchtvordering. fin, au plus tard, à l'issue de l'action disciplinaire.
De hernieuwing van de schorsing overeenkomstig het vorige lid valt Le renouvellement de la suspension en application de l'alinéa
onder de toepassing van de in artikel 1, leden 1 tot 5 bedoelde précédent est soumis aux règles de procédure visées à l'article 1er,
procedureregels. alinéas 1er à 5 et dernier alinéa.
Wanneer de ambtenaar strafrechtelijk vervolgd wordt, kan de schorsing Lorsque l'agent fait l'objet de poursuites pénales, la suspension dans
in het belang van de dienst voor een onbepaalde periode uitgesproken l'intérêt du service peut être prononcée pour une durée indéterminée
worden die, onverminderd de toepassing van het derde lid, niettemin qui prend néanmoins fin, sans préjudice de l'application du troisième
eindigt na een termijn van zes maanden vanaf kennisneming van de alinéa, à l'issue d'un délai de six mois à dater de la prise de
definitieve rechterlijke beslissing, of eventueel van de seponering, connaissance de la décision judiciaire définitive, ou le cas échéant
door de bevoegde Overheid om een voorlopig voorstel tot tuchtsanctie op te maken. du classement sans suite, par l'Autorité compétente pour émettre une
Van de schorsing, met inbegrip van elke vernieuwing ervan, wordt aan proposition provisoire de sanction disciplinaire.
de ambtenaar kennisgegeven bij een ter post aangetekende brief op het La suspension, en ce compris tout renouvellement de celle-ci, est
laatste adres dat hij aan de administratieve eenheid die belast is met het beheer van het personeel waaronder hij ressorteert, opgaf. De in het vorige lid bedoelde kennisgeving bevat de termijn en de rechtsmiddelen. Binnen vijftien dagen na de voorstelling door de post van de in het zesde lid bedoelde brief, kan de ambtenaar een beroep bij de bevoegde Raad van Beroep in tuchtzaken indienen. Binnen een termijn van twee maanden, brengt de Raad van Beroep aan de in artikel 2, eerste lid bedoelde overheid, een advies uit dat tot het behoud, de herziening of de vernietiging van de schorsing in het belang van de dienst concludeert. De herziening bestaat noodzakelijk in een verzachting van de maatregel zowel wat betreft haar duur als wat betreft haar gevolgen.

Art. 3.Wanneer de maatregel tot schorsing in het belang van de dienst gepaard gaat met een weddevermindering, wordt die weddevermindering

notifiée à l'agent par lettre recommandée à la poste à la dernière adresse qu'il a indiquée à l'entité administrative chargée de la gestion du personnel dont il relève. La notification visée à l'alinéa précédent porte mention du délai et des voies de recours. Dans les quinze jours de la présentation par la Poste de la lettre visée à l'alinéa 6, l'agent peut introduire un recours auprès de la Chambre de recours compétente en matière disciplinaire. Dans un délai de deux mois, la Chambre de recours remet à l'autorité visée à l'article 2, 1er alinéa, un avis concluant au maintien, à la réformation ou à l'annulation de la suspension dans l'intérêt du service. Lorsque l'avis conclut à la réformation ou à l'annulation, l'autorité visée à l'article 2, 1er alinéa, prend, dans le mois qui suit la réception par celle-ci de l'avis de la Chambre de recours, une décision de confirmation, de réformation ou d'annulation de la suspension dans l'intérêt du service. La réformation consiste nécessairement en une atténuation de la mesure que ce soit quant à sa durée ou quant aux effets qui lui sont attachés.

Art. 3.Lorsque la mesure de suspension dans l'intérêt du service s'accompagne d'une réduction de traitement, cette réduction de

ingetrokken, na afloop van de schorsing, door een maatregel met traitement est, à l'issue de la suspension, retirée par une décision
terugwerkende kracht op de datum vanaf welke de schorsing uitwerking rétroagissant à la date à partir de laquelle la suspension a produit
heeft gehad, behalve : effet, sauf :
1° als de feiten die de schorsing rechtvaardigen het ontslag van 1° si les faits justifiant la suspension fondent la démission
ambtswege, de afzetting of de terugzetting in graad van de ambtenaar d'office, la révocation ou la rétrogradation de l'agent;
motiveren; 2° voor de periode van de schorsing in het belang van de dienst die 2° pour la période de suspension dans l'intérêt du service imputée sur
begrepen is in de periode van de tuchtschorsing. la durée de la suspension disciplinaire.
Wanneer de maatregel tot schorsing in het belang van de dienst met het Lorsque la mesure de suspension dans l'intérêt du service s'accompagne
verlies, voor de ambtenaar, van het recht om zijn aanspraken op de la privation de la faculté pour l'agent de faire valoir tout ou
bevordering volledig of gedeeltelijk te laten gelden, gepaard gaat,
wordt slechts het recht om zijn aanspraken op bevordering in vlakke partie de ses titres à la promotion, seule la faculté de faire valoir
loopbaan te laten gelden hem na afloop van de schorsing in het belang ses titres à la promotion en carrière plane lui est, à l'issue de la
van de dienst teruggegeven door een beslissing met terugwerkende suspension dans l'intérêt du service, restituée par une décision
kracht op de datum vanaf welke de schorsing uitwerking heeft gehad, rétroagissant à la date à partir de laquelle la suspension a produit
behalve als de feiten die de schorsing rechtvaardigen het ontslag van ses effets sauf si les faits justifiant la suspension fondent la
ambtswege, de afzetting of de terugzetting in graad van de ambtenaar démission d'office, la révocation ou la rétrogradation de l'agent.
motiveren.

Art. 4.Het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende de

Art. 4.L'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à la suspension des

schorsing van rijksambtenaren in het belang van de dienst wordt agents de l'Etat dans l'intérêt du service est abrogé sauf en ce qu'il
opgeheven maar blijft van toepassing op de procedures die ter reste applicable aux procédures déjà engagées en exécution de celui-ci
uitvoering ervan reeds ingesteld zijn op de datum van inwerkingtreding à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
van dit besluit.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 6.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering

Art. 6.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 31 maart 2004. Bruxelles, le 31 mars 2004.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales,
H. HASQUIN H. HASQUIN
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
De Minister van Kinderwelzijn, belast met de opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », Le Ministre de l'Enfance, chargé des missions confiées à l'O.N.E,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^