Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 21/01/2004
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. - Ministerie van de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. - Ministerie van de Franse Gemeenschap Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains autres agents des services du Gouvernement de la Communauté française. - Ministère de la Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
21 JANUARI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 21 JANVIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende bevoegdheids- en modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9
ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux
andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse fonctionnaires généraux et à certains autres agents des services du
Gemeenschap. - Ministerie van de Franse Gemeenschap Gouvernement de la Communauté française. - Ministère de la Communauté française
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicable au
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse des Collèges de la Commission communautaire commune et de la
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes de droit
die ervan afhangen; public qui en dépendent;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen ter Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de l'article
uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions
1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise,
van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en gens de métier et de service des établissements d'enseignement
dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en
normaalonderwijs; l'Etat;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen ter Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris en application de l'article
toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du
1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het d'éducation, du personnel paramédical des établissements
paramedisch personeel der inrichtingen van kleuter-, lager, d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique,
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en établissements et des membres du personnel du service d'inspection
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op chargé de la surveillance de ces établissements;
deze inrichtingen; Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de Vu l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et congés des
vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel technique
technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de formation
rijksvormingscentra en de inspectiediensten; de l'Etat et des Services d'inspection;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 22 juin 1989
22 juni 1999 betreffende het verlof voor verminderde prestaties wegens relatif au congé pour prestations réduites justifiées par des raisons
persoonlijke aangelegenheid, toegekend aan het personeelslid van het de convenance personnelle accordé au membre du personnel de
onderwijs van de Franse Gemeenschap, dat 50 jaar is of ten minste twee l'enseignement de la Communauté française, âgé de 50 ans ou qui a au
kinderen heeft die niet ouder zijn dan 14 jaar, en betreffende de moins 2 enfants à charge qui n'ont pas dépassé l'âge de 14 ans et
terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheid voor het relatif à la mise en disponibilité pour convenance personnelle
rustpensioen; précédant la pension de retraite;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 7 Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 7 novembre
november 1991 betreffende het ouderlijk verlof en het verlof om 1991 relatif au congé parental et au congé pour motifs impérieux
dwingende familiale redenen, toegestaan aan de gesubsidieerde
personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde d'ordre familial accordé aux membres du personnel subsidié des centres
psycho-medisch-sociale centra; psycho-médico-sociaux subventionnés;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 2 Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 janvier 1992
januari 1992 betreffende het ouderschapsverlof en het verlof om
dwingende familiale redenen toegestaan aan personeelsleden van de relatif au congé parental accordé à certains membres du personnel des
onderwijsinrichtingen van de Gemeenschap; établissements d'enseignement de la Communauté;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la
de Regering van de Franse Gemeenschap; Communauté française;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 février
februari 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de 1998 portant délégations de compétence et de signature aux
ambtenaren-generaal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du
van de Regering van de Franse Gemeenschap; Gouvernement de la Communauté française;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 8 december 2003; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 8 décembre 2003;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 janvier 2004;
januari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 21 januari 2004; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 21 janvier 2004;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 21 januari 2004, Vu la délibération du Gouvernement du 21 janvier 2004,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la

Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende bevoegdheids- en Communauté française du 9 février 1998 portant délégations de
ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains
andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse autres agents des Services du Gouvernement de la Communauté française,
Gemeenschap, wordt een § 2bis ingevoegd, luidend als volgt : il est inséré un § 2bis rédigé comme suit :
« § 2bis. De personen die, binnen het Ministerie van de Franse « § 2bis. Les personnes qui, au sein du Ministère de la Communauté
Gemeenschap, in het kader van een andere juridische relatie dan die française, exercent, dans le cadre d'une relation juridique autre que
bedoeld in de twee vorige paragrafen, een ambt in een ondergeschikt celles visées aux deux paragraphes précédents, une fonction dans un
verband uitoefenen tegenover een of meer ambtenaren bedoeld in § 1, lien de subordination vis-à-vis d'un ou plusieurs agents visés au § 1er,
kunnen aangewezen worden om de ondertekenings- of peuvent être désignées pour exercer des délégations de signature ou de
bevoegdheidsdelegaties uit te oefenen onder dezelfde voorwaarden als compétences dans les mêmes conditions que les agents des Services du
de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté
Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap - met uitzondering van de handelingen van alle aard die verband houden met de toepassing of de uitvoering van het statuut van het personeel. Bedoelde uitzondering omvat niet de toelating om het jaarlijks verlof te genieten. De handelingen luidens welke de in deze paragraaf bedoelde personen zo'n ambt uitoefenen in de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap - vermelden uitdrukkelijk of er aanleiding bestaat tot uitoefening van de delegaties zoals bedoeld bij het eerste lid, en in dit geval bepalen ze de rang van gelijkstelling van deze personen met de ambtenaren van française - à l'exception de tous les actes généralement quelconque liés à l'application ou à l'exécution du statut du personnel. Ladite exception ne s'étend pas à l'autorisation de bénéficier du congé annuel. Les actes aux termes desquels les personnes visées au présent paragraphe exercent une telle fonction dans les Services du Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté française - précisent s'il y a matière à exercer des délégations telles que prévues à l'alinéa 1er et, dans ce cas, déterminent le rang
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van d'assimilation de ces personnes aux agents des Services de la
de Franse Gemeenschap. » Communauté française - Ministère de la Communauté française. »

Art. 2.Artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als

Art. 2.L'article 6, § 1er, du même arrêté est modifié comme suit :

volgt : 1° 1° wordt vervangen als volgt : 1° le 1° est remplacé par le point suivant :
« 1° om de geslaagden toegelaten door SELOR tot de stage toe te laten, « 1° pour admettre au stage les lauréats admis par le SELOR et pour
en om de stagiairs vast te benoemen. » nommer à titre définitif les agents stagiaires. »
2° 2° wordt vervangen als volgt : 2° le 2° est remplacé par la disposition suivante :
« 2° om de overeenkomsten voor aanwerving of de akten van « 2° pour signer les contrats d'engagement ou les actes de mise au
tewerkstelling te ondertekenen van : travail :
a) de contractuelen; b) de gesubsidieerde contractuelen; c) de jongeren tewerkgesteld in het kader van het Rosetta-plan, ofwel aangesteld door de Minister ofwel, na toelating tot aanwerving gegeven door de Minister, aangesteld door de secretaris-generaal voor het personeel van het Secretariaat-generaal of door de administrateur-generaal voor het Algemeen Bestuur dat onder hem ressorteert, en na advies van de Algemene Directie Personeel en Ambtenarenzaken. Om, op eigen initiatief, inzake afwezigheid, de aanhangsels bij die overeenkomsten te ondertekenen. In afwijking van de voormelde bepalingen, om de overeenkomsten voor aanwerving of de akten van tewerkstelling ambtshalve te ondertekenen : a) des agents contractuels; b) des agents contractuels subventionnés; c) des agents occupés dans le cadre du plan Rosetta, soit désignés par le Ministre soit, après autorisation d'engagement donnée par le Ministre, désignés par le secrétaire général pour le personnel du Secrétariat général ou par l'administrateur général pour l'Administration générale qui le concerne, et après avis de la Direction générale du Personnel et de la Fonction publique. Pour signer d'initiative, en matière d'absence, les avenants aux dits contrats. Par dérogation aux dispositions qui précèdent, pour signer d'office les contrats d'engagement ou les actes de mise au travail :
a) voor de uitoefening van ambten tot rang 10 inbegrepen van de a) pour l'exercice de fonctions jusqu'au rang 10 inclus des membres du
personeelsleden bedoeld in artikel 2, A, van het besluit van de personnel visés à l'article 2, A, de l'arrêté du Gouvernement du 21
Regering van 21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige juin 1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel
personeelsleden voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de dans les services continus des Services du Gouvernement de la
Regering van de Franse Gemeenschap en sommige instellingen van Communauté française et de certains organismes d'intérêt public
openbaar nut die onder de Franse Gemeenschap ressorteren; relevant de la Communauté française;
b) in het kader van de vervanging van de personeelsleden die afwezig b) dans le cadre du remplacement de membres du personnel absents pour
zijn voor een periode van hoogstens zes maanden. une durée de six mois au maximum.
Om de zes maanden bezorgt de secretaris-generaal de Minister een Tous les six mois, le secrétaire général transmet au Ministre un
verslag over de toepassing van artikel 6, § 1, 2° van dit besluit. De rapport sur l'application de l'article 6, § 1er, 2° du présent arrêté.
Minister is ertoe gehouden een afschrift van dit verslag over te Le Ministre est tenu de transmettre une copie de ce rapport à tout
brengen aan elk lid van de Regering dat erom verzoekt. » membre du Gouvernement qui en fait la demande. »
3° in 3° worden de woorden « de ambtenaren van de niveaus 2+, 2, 3 en 3° au 3°, les mots « des agents de niveaux 2+, 2, 3 et 4 » sont
4 » vervangen door de woorden « de ambtenaren van de niveaus 1 tot en remplacés par les mots « des agents des niveaux 1 jusqu'au rang 11
met rang 11, 2, 2+ en 3 ». inclus, 2, 2+ et 3 ».
4° in 4° worden de woorden « de ambtenaren van de niveaus 2+, 2, 3 en 4° au 4°, les mots « des agents de niveaux 2+,2, 3 et 4 » sont
4 » vervangen door de woorden « de ambtenaren van niveau 1 tot en met remplacés par les mots « des agents de niveau 1 jusqu'au rang 11
rang 11, 2+, 2 en 3 ». inclus, 2+, 2 et 3 ».
5° in 6° worden de woorden « Vast Wervingssecretaris » vervangen door 5° au 6°, les mots « secrétaire permanent au recrutement » sont
het woord « SELOR ». remplacés par le mot « SELOR ».
6° 7° wordt vervangen als volgt : 6° le 7° est remplacé par la disposition suivante :
« 7° om, met toepassing van al de regels betreffende de loopbaan, de « 7° pour nommer en application de toutes les règles de carrière, les
ambtenaren van niveaus 1 tot en met rang 11, 2+, 2 en 3 te benoemen ». agents des niveaux 1, jusqu'au rang 11 inclus, 2+, 2 et 3 ».
7° in 8° worden de woorden « de verandering van categorie en de 7° au 8°, les mots « , le changement de catégorie et le changement de
verandering van kwalificatiegroep » ingevoegd tussen de woorden « de groupe de qualification » sont insérés entre les mots « le changement
verandering van graad » en « of voor de bevordering door verhoging in de grade » et « ou la promotion par avancement de grade ».
graad ». 8° in 9° worden de woorden « en de daarbij behorende kostenstaten goed 8° au 9°, les mots « et approuver les états de frais y afférents »
te keuren » geschrapt. sont supprimés.
9° in 11° worden de woorden « de ambtenaren van niveaus 2+, 2, 3 en 4 9° au 11°, les mots « les agents de niveaux 2+, 2, 3 et 4 » sont
» vervangen door de woorden « de ambtenaren van niveaus 1 tot en met remplacés par les mots « les agents des niveaux 1, jusqu'au rang 11
rang 11, 2+, 2 en 3 ». inclus, 2+, 2 et 3 ».
10° een 23° wordt toegevoegd, luidend als volgt : « 23° om de 10° un 23°, rédigé comme suit, est ajouté : « 23° pour désigner
ambtenaar die het betwiste voorstel voor de Kamer van Beroep moet l'agent appelé à défendre la proposition contestée devant la Chambre
verdedigen, aan te stellen ». de recours ».

Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

Art. 3.L'article 7 du même arrêté est modifié comme suit :

1° in § 1, 7° worden de woorden « en op voorafgaandelijk advies van de 1° au § 1er, 7°, les mots « et sur avis préalable de la Direction
Algemene Directie Personeel en Ambtenarenzaken » ingevoegd tussen de générale du Personnel et de la Fonction publique » sont insérés entre
woorden « vóór de uitbetaling van de overeenkomende wedde » en « het les mots « avant liquidation du traitement correspondant » et «
toekennen van toelagen ». l'octroi des allocations ».
2° in hetzelfde § 1 wordt een 8° toegevoegd, luidend als volgt : « 8° 2° au même § 1er est ajouté un 8°, rédigé comme suit : « 8° pour
om overeenkomsten te sluiten voor onbezoldigde stage voor studenten ». conclure les conventions de stage non rémunéré des étudiants ».
3° in § 4, tweede lid, worden de woorden « in 3° bedoelde bevoegdheid 3° au § 4, 2e alinéa, les mots « la compétence prévue au 3° » sont
» vervangen door de woorden « in 3° en 8° bedoelde bevoegdheden ». remplacés par les mots, « les compétences prévues aux 3° et 8° ».

Art. 4.In artikel 8, § 4, van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 4.A l'article 8, § 4, du même arrêté, les mots « aux 4° et 5° du

bij 4° en 5° van § 1 » vervangen door de woorden « bij § 1 ». § 1er » sont remplacés par les mots « au § 1er ».

Art. 5.In artikel 11, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 5.A l'article 11, 1er alinéa, du même arrêté, les mots «

woorden « de kwaliteitsselectie te maken » ingevoegd tussen de woorden d'opérer la sélection qualitative » sont insérés entre les mots « le
« de bevoegdheid om de procedure in te zetten » en de woorden « en de pouvoir d'engager la procédure » et les mots « et d'approuver les
opdrachten goed te keuren ». marchés ».

Art. 6.In artikel 20 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

Art. 6.A l'article 20 du même arrêté, il est inséré un second alinéa

ingevoegd, luidend als volgt : rédigé comme suit :
« Om de bedragen te bepalen die, in deze onderafdeling, de delegatie « Pour la détermination des montants qui, dans la présente
van goedkeuring van een opdracht afbakenen, dienen de artikelen 28 en sous-section, délimitent la délégation d'approbation d'un marché, il
54 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de doit être fait application des articles 28 et 54 de l'arrêté royal du
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures
en de concessies voor openbare werken te worden toegepast ». et de services et aux concessions de travaux publics ».

Art. 7.In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt 4° vervangen als

Art. 7.A l'article 25, du même arrêté, le 4° est remplacé par le

volgt : « 4° het instellen van de procedure voor de gunning van de point suivant : « 4° d'engager la procédure d'attribution du marché et
opdracht en het maken van de kwaliteitsselectie ». d'opérer la sélection qualitative ».

Art. 8.In artikel 50, 2°, a), worden de woorden « de leveringen en de

Art. 8.A l'article 50, 2°, a), les mots « les fournitures et les

werken » vervangen door de woorden « de leveringen, de werken en de travaux » sont remplacés par les mots « les fournitures, travaux et
diensten ». services ».

Art. 9.In artikel 54 van hetzelfde besluit worden de woorden « en in

Art. 9.A l'article 54 du même arrêté, les mots « et par l'article 52,

artikel 52, § 1, lid 1, 1°, c, 2°, 3°, 4° en 5° » vervangen door de § 1er, alinéa 1er, 1°, c, 2°, 3°, 4° et 5° » sont remplacés par les
woorden « en in artikel 52, § 1, eerste lid, 1°, b en c, 2°, 3°, 4° en mots « et par l'article 52, § 1er, alinéa 1er, 1°, b et c, 2°, 3°, 4°
5° ». et 5° ».

Art. 10.Artikel 59, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd

Art. 10.L'article 59, alinéa 1er, du même arrêté est modifié comme

als volgt : suit :
1° 1° wordt vervangen als volgt : « 1° handelingen uitvoeren inzake 1° le 1° est remplacé par la disposition suivante : « 1°
herstelling van arbeidsongevallen en beroepsziektes, met inbegrip van accomplissement des actes en matière de réparation des accidents du
de toekenning aan een ongeval van de juridische melding « travail et des maladies professionnelles, en ce compris attribuer à un
arbeidsongeval » of « ongeval op de weg van en naar het werk » en van accident la qualification juridique d'« accident du travail » ou d'«
de verwezenlijking van de beroepen tegen een verantwoordelijke derde accident survenu sur le chemin du travail » et diligenter les recours
in de aangelegenheden anders dan deze bedoeld in Afdeling 1 van contre le tiers responsable dans les matières autres que celles visées
Hoofdstuk II van dit besluit ». par la Section 1re du Chapitre II du présent arrêté. »
2° 4° wordt toegevoegd na 3°, luidend als volgt : « 4° voor de 2° un 4°, rédigé comme suit, est ajouté après le 3° : « 4° pour
verwezenlijking van geschillenprocedures, met inbegrip van de diligenter les procédures contentieuses, en ce compris désigner les
aanstelling van advocaten op de lijst van advocaten die al avocats dans la liste des avocats déjà désignés antérieurement par
voorafgaandelijk door de ministeriële overheid worden aangesteld ». l'autorité ministérielle ».

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 60bis ingevoegd,

Art. 11.Un article 60bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidend als volgt : arrêté :
« Art. 60bis, Onverminderd de bijzondere delegaties betreffende de «

Art. 60bis.Sans préjudice des délégations particulières relatives

schoolgebouwen wordt delegatie verleend aan de secretaris-generaal : aux bâtiments scolaires, délégation est donnée au secrétaire général :
1° om de overeenkomsten voor het door de Minister gemachtigde huren 1° pour négocier les conventions de prise en location d'immeubles
van gebouwen te verhandelen alsook de aanhangsels ervan; autorisées par le Ministre ainsi que leurs avenants;
2° om de bedoelde overeenkomsten en de aanhangsels ervan goed te 2° pour approuver lesdites conventions et leurs avenants, pour autant
keuren, voorzover het bedrag van de jaarlijkse huur lager is dan 100.000 EUR; que le montant du loyer annuel soit inférieur à 100.000 EUR;
3° om de overeenkomsten tot regeling van de vergoedingen voor 3° pour approuver les conventions réglant les indemnités pour dommages
huurschade goed te keuren waarvan het bedrag lager dan of gelijk aan 67.000 EUR moet zijn. locatifs, d'un montant inférieur ou égal à 67.000 EUR.
Onder « Minister » in de zin van het vorige lid dient te worden Par « Ministre » au sens de l'alinéa précédent, il convient d'entendre
verstaan het Lid van de Regering dat bevoegd is voor administratieve le Membre du Gouvernement ayant les infrastructures administratives
infrastructuren. » dans ses attributions. »

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 60ter ingevoegd,

Art. 12.Un article 60ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidend als volgt : arrêté :
«

Art. 60ter.Delegatie wordt verleend aan de secretaris-generaal :

«

Art. 60ter.Délégation est donnée au secrétaire général :

1° om de teruggave of de terugneming aan of van de Domeinen van 1° pour autoriser la remise ou la reprise aux Domaines d'objets
roerende goederen zonder bestemming tot een maximumbedrag van 10 000 mobiliers sans emploi jusqu'à un montant maximum de 10.000 EUR;
EUR toe te laten;
2° om het reglement tot vaststelling van de modaliteiten betreffende 2° pour arrêter le règlement qui fixe les modalités relatives à la
de promotie van kunstenaren in de verschillende lokalen van de promotion d'artistes dans les différents locaux des infrastructures
administratieve infrastructuren van het Ministerie van de Franse administratives qui composent le Ministère de la Communauté française.
Gemeenschap te bepalen. » »

Art. 13.Artikel 69 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

Art. 13.L'article 69 du même arrêté est modifié comme suit :

1° in § 1, 7° worden de woorden « in de artikelen 10, 20, 23 en 30 van 1° au § 1er, 7°, les mots « aux articles 10, 20, 23 et 30 de l'arrêté
het koninklijk besluit van 15 januari 1974 » vervangen door de woorden royal du 15 janvier 1974 », sont remplacés par les mots « aux articles
« in de artikelen 9 litt. a) en b), 10, 11, 13, 20, 23 en 30 van het 9 litt. a) et b), 10, 11, 13, 20, 23 et 30 de l'arrêté royal du 15
koninklijk besluit van 15 januari 1974. » janvier 1974. »
2° in § 1, 10°, worden de woorden « in de artikelen 9, 10, 20 en 23 2° au § 1er, 10°, les mots « aux articles 9, 10, 20 et 23 de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 » vervangen door de woorden royal du 19 mai 1981 » sont remplacés par les mots « 9, 10, 11, 12,
« 9, 10, 11, 12, 20, 23 en 32 tot 34 van het koninklijk besluit van 19 20, 23 et 32 à 34 de l'arrêté royal du 19 mai 1981 ».
mei 1981 ». 3° in § 1, 11°, worden de woorden « Machtiging inzake verminderde 3° au § 1er, 11°, les mots « Autorisation des prestations réduites »
prestaties » vervangen door de woorden « Toekenning van verloven en sont remplacés par les mots « Octroi des congés et autorisation des
machtiging inzake verminderde prestaties » en de woorden « van artikel prestations réduites » et les mots « de l'article 15 de l'arrêté royal
15 van het koninklijk besluit van 8 december 1967 » worden vervangen du 8 décembre 1967 » sont remplacés par les mots « des articles 7
door de woorden « van de artikelen 7 litt. a) en b), 8, 15, 18 tot 21 litt. a) et b), 8, 15, 18 à 21 et 25 à 28 de l'arrêté royal du 8
en 25 tot 28 van het koninklijk besluit van 8 december 1967 ». décembre 1967 ».
4° in § 1, wordt 12° vervangen als volgt : « 12° Toekenning van 4° au § 1er, le 12° est remplacé par le point suivant : « 12° Octroi
verloven bepaald in het besluit van de Executieve van de Franse de congés repris dans l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté
Gemeenschap van 2 januari 1992 betreffende het ouderschapsverlof en française du 2 janvier 1992 relatif au congé parental accordé à
het verlof om dwingende familiale redenen toegestaan aan
personeelsleden van de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap certains membres du personnel des établissements d'enseignement de la
». Communauté ».
5° in § 1, wordt 16° toegevoegd, luidend als volgt : 5° au § 1er, un 16°, rédigé comme suit, est ajouté :
« 16° Toekenning van verloven bepaald in het besluit van de Executieve « 16° Octroi des congés repris dans l'arrêté de l'Exécutif de la
van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1989 betreffende het verlof voor Communauté française du 22 juin 1989 relatif au congé pour prestations
verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid, toegekend réduites justifiées par des raisons de convenances personnelles
aan het personeelslid van het onderwijs van de Franse Gemeenschap, dat accordées au membre du personnel de l'enseignement de la Communauté
ten minste 50 jaar oud is of ten minste twee kinderen ten laste heeft française, âgé d'au moins 50 ans et qui a au moins deux enfants à
die niet ouder zijn dan 14 jaar, en betreffende de charge qui n'ont pas dépassé l'âge de 14 ans et relatif à la mise en
terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheid voor het disponibilité pour convenances personnelles précédant la pension de
rustpensioen ». retraite ».
6° in § 2 van hetzelfde artikel wordt het eerste lid vervangen door 6° au § 2 du même article, le premier alinéa est remplacé par l'alinéa
het volgende lid : suivant :
« De administrateur-generaal en de directeurs-generaal kunnen, ieder « L'administrateur général et les directeurs généraux peuvent, chacun
wat betreft de bevoegdheden van het bestuur waar hij de leiding van en ce qui concerne les attributions dévolues à l'administration qu'il
heeft, de bevoegdheid bedoeld bij § 1, 5°, aan een ambtenaar van
minstens rang 12 en de bevoegdheden bedoeld bij § 1, 1°, 2°, 4°, 6° dirige, déléguer à un agent de rang 12 au moins la compétence visée au
tot 14° en 16° tot 17°, aan de ambtenaren van niveau 1 delegeren ». § 1er, 5° et à des agents de niveau 1 les compétences visées au § 1er,

Art. 14.De bijlage van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

1°, 2°, 4°,6° à 14° et 16° à 17° ».

Art. 14.L'annexe du même arrêté est modifiée comme suit :

Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
3° De volgende voetnoot wordt bij de tabel ingevoegd : « Om de 3° La note subpaginale suivante est insérée sous le tableau : « Pour
voornoemde bedragen te bepalen dienen de artikelen 28 en 54 van het la détermination des montants susvisés, il doit être fait application
koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de des articles 28 et 54 de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten marchés publics de travaux, de fournitures et de services et aux
en de concessies voor openbare werken te worden toegepast ». concessions de travaux publics ».
Wijzigings- en slotbepalingen Dispositions modificatives et dispositions finales

Art. 15.Artikel 15, § 1, 1°, van het besluit van de Regering van de

Art. 15.L'article 5, § 1er, 1° de l'arrêté du Gouvernement de la

Franse Gemeenschap van 12 juni 2003 houdende bevoegdheids- en Communauté française du 12 juin 2003 portant délégations de compétence
ondertekeningsdelegaties aan de voorzitter van het Interministerieel et de signature au président du Corps interministériel des
college van commissarissen van de Regering bij de openbare commissaires du Gouvernement auprès des organismes publics, des
instellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de sociétés de bâtiments scolaires et des sociétés de gestion
maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap patrimoniale qui dépendent de la Communauté française est remplacé par
ressorteren, wordt vervangen als volgt : la disposition suivante :
« 1° om de overeenkomsten voor aanwerving of de akten van « 1° pour signer les contrats d'engagement ou les actes de mise au
tewerkstelling te ondertekenen van : travail :
a) de contractuelen; a) des agents contractuels;
b) de gesubsidieerde contractuelen; c) de jongeren tewerkgesteld in het kader van het Rosetta-plan; ofwel aangesteld door de Minister ofwel aangesteld door hem, na toelating tot aanwerving gegeven door de Minister. Om, op eigen initiatief, inzake afwezigheid, de aanhangsels bij die overeenkomsten te ondertekenen. In afwijking van de voormelde bepalingen, om de overeenkomsten voor aanwerving of de akten van tewerkstelling ambtshalve te ondertekenen in het kader van de vervanging van de personeelsleden die afwezig zijn voor een periode van hoogstens zes maanden. Om de zes maanden bezorgt de Voorzitter van het Interministerieel college de Minister een verslag over de toepassing van artikel 5, § 1, 1°, van dit besluit. De Minister is ertoe gehouden een afschrift van dit verslag over te brengen aan elk lid van de Regering dat erom verzoekt. » b) des agents contractuels subventionnés; c) des agents occupés dans le cadre du plan Rosetta, soit désignés par le Ministre, soit désignés par lui, après autorisation d'engagement donnée par le Ministre. Pour signer d'initiative, en matière d'absence, les avenants aux dits contrats. Par dérogation aux dispositions qui précèdent, pour signer d'office les contrats d'engagement ou les actes de mise au travail dans le cadre du remplacement de membres du personnel absents pour une durée de six mois au maximum. Tous les six mois, le président du Corps interministériel transmet au Ministre un rapport sur l'application de l'article 5, § 1er, 1° du présent arrêté. Le Ministre est tenu de transmettre une copie de ce rapport à tout membre du Gouvernement qui en fait la demande. »

Art. 16.Artikel 6, § 1, 1° van het besluit van de Regering van de

Art. 16.L'article 6, § 1er, 1° de l'arrêté du Gouvernement de la

Franse Gemeenschap van 19 december 2002 tot delegatie van bevoegdheid Communauté française du 19 décembre 2002 portant délégations de
en van ondertekening aan de leidend ambtenaar en aan sommige andere compétence et de signature au fonctionnaire dirigeant et à certains
ambtenaren van de Ondersteuningsdienst voor de ministeriële autres agents du Service d'appui aux cabinets ministériels est
kabinetten, wordt vervangen als volgt : remplacé par la disposition suivante :
« 1° om de overeenkomsten voor aanwerving of de akten van tewerkstelling te ondertekenen van : a) de contractuelen; b) de gesubsidieerde contractuelen; c) de jongeren tewerkgesteld in het kader van het Rosetta-plan, ofwel aangesteld door de Minister, ofwel aangesteld door hem, na toelating tot aanwerving gegeven door de Minister. Om, op eigen initiatief, inzake afwezigheid, de aanhangsels bij die overeenkomsten te ondertekenen. In afwijking van de voormelde bepalingen, om de overeenkomsten voor aanwerving of de akten van tewerkstelling ambtshalve te ondertekenen in het kader van de vervanging van de personeelsleden die afwezig zijn voor een periode van hoogstens zes maanden. Om de zes maanden bezorgt de leidend ambtenaar de Minister een verslag « 1° pour signer les contrats d'engagement ou les actes de mise au travail : d) des agents contractuels; e) des agents contractuels subventionnés; f) des agents occupés dans le cadre du plan Rosetta, soit désignés par le Ministre, soit désignés par lui, après autorisation d'engagement donnée par le Ministre. Pour signer d'initiative, en matière d'absence, les avenants aux dits contrats. Par dérogation aux dispositions qui précèdent, pour signer d'office les contrats d'engagement ou les actes de mise au travail dans le cadre du remplacement de membres du personnel absents pour une durée de six mois au maximum. Tous les six mois, le fonctionnaire dirigeant transmet au Ministre un
over de toepassing van artikel 6, § 1, 1°, van dit besluit. De rapport sur l'application de l'article 6, § 1er, 1° du présent arrêté.
Minister is ertoe gehouden een afschrift van dit verslag over te Le Ministre est tenu de transmettre une copie de ce rapport à tout
brengen aan elk lid van de Regering dat erom verzoekt. » membre du Gouvernement qui en fait la demande. »

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2004.

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2004.

Art. 17.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de

Art. 18.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

uitvoering van dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 21 januari 2004. Bruxelles, le 21 janvier 2004.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister-President, Le Ministre Président,
H. HASQUIN H. HASQUIN
De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports,
Chr. DUPONT Ch. DUPONT
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial,
P. HAZETTE P. HAZETTE
De Minister van Begroting, Le Ministre du Budget,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel,
O. CHASTEL O. CHASTEL
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de
Wetenschappelijk Onderzoek, promotion sociale et de la Recherche scientifique,
Mevr. Fr. DUPUIS Mme Fr. DUPUIS
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. N. MARECHAL Mme N. MARECHAL
^