← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen bij toepassing van artikel 126 van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen bij toepassing van artikel 126 van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 126 du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 3 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen bij toepassing van artikel 126 van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten) De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), inzonderheid op artikel 126; | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 3 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application de l'article 126 du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants) Le Gouvernement de le Communauté française, Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants), notamment l'article 126; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 oktober 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 octobre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 12 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 novembre 2003; |
november 2003; | |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 2 december 2003 houdende de | Vu le protocole de la négociation du 2 décembre 2003 contenant les |
conclusies van de onderhandelingen die binnen het Comité van Sector IX | conclusions des négociations concernées au sein du Comité de Secteur |
werden gevoerd; | IX; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 12 |
van 12 november 2003 over het verzoek aan de Raad van State om advies | novembre 2003 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat |
te geven binnen een termijn van dertig dagen; | dans un délai ne dépassant pas les trente jours; |
Gelet op het advies nr. 36.219/4 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis no 36.219/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre en |
december, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1o, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister belast met de Ambtenarenzaken en van | Sur proposition du Ministre chargé de la Fonction publique et de la |
de Minister belast met het Hoger Onderwijs; | Ministre chargée de l'Enseignement supérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Nadat de directeur van een hogere kunstschool, op zijn |
Article 1er.Lorsque le directeur d'une Ecole supérieure des Arts, à |
verzoek, door de Regering ertoe werd gemachtigd een vaste benoeming in | sa demande, a été autorisé par le Gouvernement à procéder à une |
een ambt en een toe te kennen cursus te verrichten met inachtneming | nomination à titre définitif dans une fonction et un cours à conférer |
van de regels bepaald in artikel 99, lid 2, van het voormelde decreet | dans le respect des règles fixées à l'article 99, alinéa 2, du décret |
van 20 december 2001, richt hij een interne oproep aan alle | du 20 décembre 2001 précité, il adresse un appel interne à tous les |
personeelsleden van de hogere kunstschool die als tijdelijken met een | membres du personnel de l'Ecole supérieure des Arts désignés en |
onbepaalde tijd aangewezen zijn in het toe te kennen ambt en voor de | qualité de temporaires à durée indéterminée dans la fonction et le |
toe te kennen cursus. Die personeelsleden worden bij een ter post | cours à conférer concernés. Ces membres du personnel sont avertis par |
aangetekend schrijven met ontvangstbewijs daarvan op de hoogte | envoi recommandé à la poste avec accusé de réception. |
gebracht. De kandidatuurdossiers moeten, op straffe van nietigheid, bij een ter | Les dossiers de candidature doivent être introduits, sous peine de |
post aangetekend schrijven ter attentie van de directeur van de hogere | nullité, par envoi recommandé à la poste à l'attention du directeur de |
kunstschool, worden ingediend. Ze moeten aan deze worden toegezonden | l'Ecole supérieure des Arts. Ils doivent parvenir à ce dernier dans un |
binnen een termijn van veertien dagen te rekenen vanaf de datum van | délai de quinze jours à compter de la date d'envoi de l'appel tel que |
verzending van de oproep bedoeld bij lid 1. | précité à l'alinéa 1er. |
Art. 2.Na ontvangst van de kandidaturen, doet de directeur, binnen |
Art. 2.Après réception des candidatures, le directeur, dans un délai |
een termijn van vijenveertig dagen te rekenen vanaf de uiterste datum | de quarante-cinq jours à compter de la date limite d'introduction des |
van verzending van de kandidaturen, aan de Regering een met redenen | candidatures, formule au Gouvernement une proposition motivée de |
omkleed voorstel tot vaste benoeming. | nomination à titre définitif. |
Art. 3.De procedure bedoeld in de artikelen 1 en 2 kan te allen tijde |
Art. 3.La procédure visée aux articles 1er et 2 peut se dérouler à |
gedurende het academiejaar plaatsvinden. | tout moment de l'année académique. |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 3 februari 2004. | Bruxelles, le 3 février 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | Ch. DUPONT |
De Minister van Hoger Onderwijs, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme Fr. DUPUIS |