← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot inrichting van een bijkomende overgangsklas in het secundair onderwijs voor het schooljaar 2003-2004, in toepassing van het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot inrichting van een bijkomende overgangsklas in het secundair onderwijs voor het schooljaar 2003-2004, in toepassing van het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant une classe-passerelle supplémentaire dans l'enseignement secondaire pour l'année scolaire 2003-2004, en application du décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
10 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 10 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot inrichting van een bijkomende overgangsklas in het secundair | créant une classe-passerelle supplémentaire dans l'enseignement |
onderwijs voor het schooljaar 2003-2004, in toepassing van het decreet | secondaire pour l'année scolaire 2003-2004, en application du décret |
van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het | du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans |
onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is ingericht of gesubsidieerd | l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van | Vu le décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves |
nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is | primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la |
ingericht of gesubsidieerd, inzonderheid op artikel 6, § 1, lid 1, en | Communauté française, notamment l'article 6, § 1er, alinéa 1er et § 2, |
§ 2, lid 1; | alinéa 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet |
juli 2001 houdende toepassing van het decreet van 14 juni 2001 | 2001 portant application du décret du 14 juin 2001 visant à |
betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de | l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou |
Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd wordt, inzonderheid op artikel 1; | subventionné par la Communauté française, en particulier son article 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 juillet |
juli 2003 waarbij de oprichting van overgangsklassen in het secundair | 2003 autorisant la création de classes-passerelles dans l'enseignement |
onderwijs voor het schooljaar 2003-2004, bij toepassing van het | secondaire pour l'année 2003-2004, en application du décret du 14 juin |
decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in | 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans |
het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is ingericht of | l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française; |
gesubsidieerd, wordt toegelaten; | Vu la proposition complémentaire transmise au Gouvernement de la |
Gelet op het bijkomende voorstel overgezonden aan de Regering van de | Communauté française par la direction générale de l'enseignement |
Franse Gemeenschap door de Algemene Directie Verplicht Onderwijs op 25 | obligatoire en date du 25 août 2003; |
augustus 2003; Overwegende dat een aanvraag tot inrichting van een overgangsklas | Considérant qu'une demande d'organisation de classe-passerelle a été |
ingediend werd door het "Institut technique de la Communauté française | introduite par l'Institut technique de la Communauté française de |
de Morlanwelz" ; | Morlanwelz; |
Overwegende dat het vereiste minimale aantal minderjarigen van 12 tot | Considérant que le nombre minimum de mineurs âgés de 12 à 18 ans |
18 jaar bereikt is; | requis est atteint; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 september 2003; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 septembre 2003; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 septembre 2003; |
september 2003; Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en | Sur proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et de |
Buitengewoon Onderwijs; | l'Enseignement spécial; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De inrichting van een overgangsklas op het "Institut |
Article 1er.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à |
technique de la Communauté française de Morlanwelz" wordt toegelaten | l'Institut technique de la Communauté française de Morlanwelz pour |
voor het schooljaar 2003-2004. | l'année scolaire 2003-2004. |
Art. 2.De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs |
Art. 2.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attribution est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt goedgekeurd. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son approbation. |
Brussel, 10 september 2003. | Bruxelles, le 10 septembre 2003. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |