Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toepassing van het decreet van 27 maart 2003 tot wijziging van sommige bepalingen van het decreet van 26 april 1999 tot organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement visant l'application du décret du 27 mars 2003 modifiant certaines dispositions du décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
15 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 15 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement visant l'application du |
tot toepassing van het decreet van 27 maart 2003 tot wijziging van | décret du 27 mars 2003 modifiant certaines dispositions du décret du |
sommige bepalingen van het decreet van 26 april 1999 tot organisatie | 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté française |
van de sport in de Franse Gemeenschap | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 26 april 1999 tot organisatie van de sport in | Vu le décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté |
de Franse Gemeenschap, inzonderheid op zijn artikelen 59,70 en 81, | française, notamment ses articles 59, 70 et 81, modifié par le décret |
gewijzigd bij het decreet van 27 maart 2003, in zijn artikel 3; | du 27 mars 2003, en son article 3; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 octobre |
oktober 2000 tot regeling van de toekenning van subsidies aan de | 2000 réglant l'octroi de subventions aux fédérations ou associations |
erkende sportfederaties of de erkende sportverenigingen; | sportives reconnues; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et |
Sport en Openluchtleven, gegeven op 20 mei 2003; | de la Vie en plein Air donné le 20 mai 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 13 mai 2003; |
2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 26 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 26 mai 2003; |
2003; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om advies | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
dat de Raad van State binnen een maand moet uitbrengen; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 35.605/4 van de Raad van State gegeven op 9 juli | Vu l'avis du Conseil d'Etat 35.605/4, donné le 9 juillet 2003, en |
2003, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1o van de gecoördineerde | application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, | Sur la proposition du Ministre de la Culture, de la Fonction publique, |
Jeugdzaken en Sport, | de la Jeunesse et des Sports, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.. Bij de aanwerving van een aanvullend lid van zijn |
Article 1er.Lors de l'engagement d'un membre supplémentaire de son |
administratieve formatie kan de erkende sportfederatie of de erkende | cadre administratif, la fédération ou l'association sportive reconnue |
sportvereniging een aanvraag op specifiek voorschot indienen bij het | peut introduire auprès de l'administration une demande d'avance |
bestuur. | spécifique. |
Om in aanmerking te komen moeten de volgende documenten samen met de | Pour être prise en considération, la demande d'avance spécifique devra |
aanvraag op specifiek voorschot worden ingediend : | être accompagnée des documents ci-après : |
1) het volledig curriculum vitae van het betrokken personeelslid, met | 1) le curriculum vitae complet du membre du personnel concerné, |
inbegrip van de naam, voornamen, adres, burgerlijke stand, leeftijd, nationaliteit, beroepservaring, behaalde diploma's; 2) een afschrift van de arbeidsovereenkomst met inbegrip van het jaarlijks bruto-bedrag van de bezoldiging; 3) een afschrift van de R.S.Z.-verklaringen. Art. 2.Het bedrag van het voorschot bedoeld in artikel 1 mag niet hoger zijn dan 50 percent van het bedrag van de toelage die aan dit personeelslid zou verleend worden bij toepassing van de algemene bepalingen van het decreet van 26 april 1999 en van het besluit van de Regering van 30 oktober 2000. Art. 3.. Het bedrag van het voorschot bedoeld in artikel 1 wordt ingevorderd naar rata van één derde per jaar gedurende de drie jaren die volgen op het begrotingsjaar. Het jaarlijks invorderbaar bedrag zal in mindering gebracht worden op de aan de federatie toegekende werkingstoelage voor het betrokken jaar. Ingeval van ontslag of van opzegging betreffende een personeelslid wiens bezoldiging het voorwerp is geweest van een specifiek voorschot, wordt het in te vorderen saldo onmiddellijk opgeëist. Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden de Sport behoort is belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. Brussel, 15 september 2003. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, |
comprenant notamment les nom, prénoms, adresse, état civil, âge, nationalité, expérience professionnelle, diplômes obtenus; 2) une copie du contrat d'emploi, en ce compris le montant annuel brut de la rémunération; 3) une copie des documents de déclaration auprès de l'O.N.S.S. Art. 2.Le montant de l'avance dont question à l'article 1er ne peut être supérieur à 50 % du montant de la subvention qui serait accordée pour ce membre du personnel en application des dispositions générales du décret du 26 avril 1999 et de l'arrêté du Gouvernement du 30 octobre 2000. Art. 3.Le montant de l'avance dont question à l'article 1er est récupéré, à raison d'un tiers par an durant les trois années qui suivent l'année budgétaire. Le montant annuellement récupérable sera déduit de la subvention de fonctionnement allouée à la fédération pour l'année en cause. En cas de licenciement ou de préavis visant un membre du personnel dont la rémunération a fait l'objet de l'octroi d'une avance spécifique, le remboursement du solde à récupérer sera immédiatement exigé. Art. 4.Le Ministre ayant le sport dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
C. DUPONT | C. DUPONT |