← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot opheffing van het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot reglementering van de bokswedstrijden en -exhibities en van de beoefening van de bokssport en van het besluit van de Executieve van 4 juli 1985 tot vaststelling van de modaliteiten en van de voorwaarden voor de training van de jonge wielrijders tussen 12 en 15 jaar, gehouden op of buiten de openbare weg "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot opheffing van het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot reglementering van de bokswedstrijden en -exhibities en van de beoefening van de bokssport en van het besluit van de Executieve van 4 juli 1985 tot vaststelling van de modaliteiten en van de voorwaarden voor de training van de jonge wielrijders tussen 12 en 15 jaar, gehouden op of buiten de openbare weg | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française abrogeant l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe, et l'arrêté de l'Exécutif du 4 juillet 1985 fixant les modalités et les conditions de l'entraînement des jeunes cyclistes de 12 à 15 ans, sur ou en dehors de la voie publique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
16 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 16 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot opheffing van het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot | abrogeant l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et |
reglementering van de bokswedstrijden en -exhibities en van de | exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe, et |
beoefening van de bokssport en van het besluit van de Executieve van 4 | |
juli 1985 tot vaststelling van de modaliteiten en van de voorwaarden | l'arrêté de l'Exécutif du 4 juillet 1985 fixant les modalités et les |
voor de training van de jonge wielrijders tussen 12 en 15 jaar, | conditions de l'entraînement des jeunes cyclistes de 12 à 15 ans, sur |
gehouden op of buiten de openbare weg | ou en dehors de la voie publique |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de | Vu le décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la |
gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie | pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en |
ervan in de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot reglementering van | Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et |
de bokswedstrijden en -exhibities en van de beoefening van de | exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe, |
bokssport, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 mei 1965, bij | modifié par l'arrêté royal du 11 mai 1965, par l'arrêté de l'Exécutif |
het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 10 mei | de la Communauté française du 10 mai 1984 et par les arrêtés du |
1984 en bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van | Gouvernement de la Communauté française des 30 janvier 1996, 21 avril |
30 januari 1996, 21 april 1998 en 30 maart 2001; | 1998 et 30 mars 2001; |
Gelet op het besluit van de Executieve van 4 juli 1985 tot | Vu l'arrêté de l'Exécutif du 4 juillet 1985 fixant les modalités et |
vaststelling van de modaliteiten en van de voorwaarden voor de | |
training van de jonge wielrijders tussen 12 en 15 jaar, gehouden op of | les conditions de l'entraînement des jeunes cyclistes de 12 à 15 ans, |
buiten de openbare weg, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van | sur ou en dehors de la voie publique, modifié par les arrêtés du |
de Franse Gemeenschap van 13 juni 1994 en 28 mei 1996; | Gouvernement de la Communauté française des 13 juin 1994 et 28 mai |
Gelet op het advies van de « Commission francophone de promotion de la | 1996; Vu l'avis de la Commission francophone de promotion de la santé dans |
santé dans la pratique du sport », gegeven op 20 juni 2003; | la pratique du sport, donné le 20 juin 2003; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor lichamelijke opvoeding, | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et |
sport en openluchtleven van de Franse Gemeenschap, gegeven op 30 juni 2003; | de la Vie en plein air, donné le 30 juin 2003; |
Gelet op het advies nr. 35.715/2/V van de Raad van State, gegeven op 19 augustus 2003; | Vu l'avis no 35.715/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2003; |
Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheden de Gezondheid behoort; | Sur proposition de la Ministre ayant la Santé dans ses attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 september 2003, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 3 septembre 2003, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Worden opgeheven : |
Article 1er.Sont abrogés : |
1o het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot reglementering van de | 1o l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et |
bokswedstrijden en -exhibities en van de beoefening van de bokssport, | exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe, |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 mei 1965, bij het besluit | modifié par l'arrêté royal du 11 mai 1965, par l'arrêté de l'Exécutif |
van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 10 mei 1984 en bij de | de la Communauté française du 10 mai 1984 et par les arrêtés du |
besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 januari | Gouvernement de la Communauté française des 30 janvier 1996, 21 avril |
1996, 21 april 1998 en 30 maart 2001; | 1998 et 30 mars 2001; |
2o het besluit van de Executieve van 4 juli 1985 tot vaststelling van | 2o l'arrêté de l'Exécutif du 4 juillet 1985 fixant les modalités et |
de modaliteiten en van de voorwaarden voor de training van de jonge | |
wielrijders tussen 12 en 15 jaar, gehouden op of buiten de openbare | les conditions de l'entraînement des jeunes cyclistes de 12 à 15 ans, |
weg, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse | sur ou en dehors de la voie publique, modifié par les arrêtés du |
Gemeenschap van 13 juni 1994 en 28 mei 1996. | Gouvernement de la Communauté française des 13 juin 1994 et 28 mai |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 24 december 2002. |
1996. Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 24 décembre 2002. |
Brussel, 16 september 2003. | Bruxelles, le 16 septembre 2003. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |