Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van 14 mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 14 mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
14 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 14 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van 14 mei 1991 betreffende de werking van | modifiant l'arrêté du 14 mai 1991 relatif au fonctionnement du Conseil |
de Franse Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd | communautaire de l'aide à la jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse et |
jeugd, inzonderheid titel IV; | notamment, son titre IV; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 1991 |
mei 1991 betreffende de werking van de Franse Gemeenschapsraad voor | relatif au fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide à la |
hulpverlening aan de jeugd; | jeunesse; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 3 |
van 3 april 2003 over de aanvraag om advies te geven door de Raad van | avril 2003 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans |
State binnen een termijn van hoogstens één maand; | un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 35.320/4 van de Raad van State gegeven op 28 | Vu l'avis n° 35.320/4 du Conseil d'Etat donné le 28 avril 2003 en |
april 2003 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening | Sur la proposition du Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses |
aan de jeugd behoort; | attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 9 juli 2003, | Vu la délibération du Gouvernement du 9 juillet 2003, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van 14 mei 1991 betreffende de |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du 14 mai 1991 relatif au |
werking van de Franse Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd | fonctionnement du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse est |
wordt als volgt gewijzigd : | modifié comme suit : |
« De Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd, hierna de raad | « Le Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, ci après désigné |
genoemd, heeft zijn zetel op de plaats bepaald door de Minister tot | le conseil, a son siège au lieu désigné par le Ministre qui a l'aide à |
wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd behoort, hierna de Minister genoemd. » | la jeunesse dans ses attributions, ci-après désigné le Ministre. » |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, il est ajouté un troisième |
toegevoegd, luidend als volgt : | alinéa libellé comme suit : |
« De oproeping moet minstens 8 kalenderdagen voor de datum van de | « La convocation doit être adressée aux membres au moins 8 jours |
vergadering gericht worden tot de leden ». | calendriers avant la date de la réunion. » |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit : |
« Het bestuur tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd | « L'administration qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
behoort, neemt het secretariaat van de raad waar. » | assure le secrétariat du conseil. » |
Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 4.L'article 10 du même arrêté est modifié comme suit : |
« De raad beraadslaagt geldig als de meerderheid van zijn | « Le conseil délibère valablement si la majorité de ses membres ayant |
stemgerechtigde leden aanwezig is. | voix délibérative est présente. |
Als deze meerdeheid niet bereikt is, kan de raad na een nieuwe | A défaut d'avoir réuni cette majorité, le conseil peut, après une |
oproeping te hebben gestuurd met naleving van dezelfde voorwaarden als | nouvelle convocation envoyée dans le respect des mêmes conditions que |
die bepaald in artikel 2, geldig beraadslagen over hetzelfde | celles prévues à l'article 2, délibérer valablement sur le même objet |
onderwerp, ongeacht het aantal aanwezige leden moge zijn. » | quel que soit le nombre de membres présents. » |
Art. 5.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 5.L'article 15 du même arrêté est modifié comme suit : |
« De Minister tot wier bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd | « Le Ministre qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions est |
behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. » | chargé de l'exécution du présent arrêté. » |
Brussel, 14 juli 2003, | Bruxelles, le 14 juillet 2003, |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |