← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het gezondheidsproject, bij toepassing van het decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school "
| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het gezondheidsproject, bij toepassing van het decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 22 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 22 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| betreffende het gezondheidsproject, bij toepassing van het decreet van | |
| 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school | relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 |
| relatif à la promotion de la santé à l'école | |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de | Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à |
| gezondheidspromotie op school, inzonderheid op artikel 5; | l'école, notamment l'article 5; |
| Gelet op het advies van de commissie voor gezondheidspromotie, gegeven | Vu l'avis de la commission de promotion de la santé à l'école, donné |
| op 28 april 2003; | le 28 avril 2003; |
| Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
| van 15 mei 2003 over de aanvraag om advies te geven door de Raad van | Vu la délibération du Gouvernement du 15 mai 2003 sur la demande |
| State binnen een termijn van hoogstens één maand; | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas |
| Gelet op het advies nr. 35.532/4 van de Raad van State gegeven op 25 | un mois; Vu l'avis n° 35.532/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2003, en |
| juni 2003 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
| Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Sport; | Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé; |
| Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 juli 2003, | Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 2003;, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het gezondheidsproject bedoeld in artikel 5, § 1, leden 1 |
Article 1er.§ 1er. Le projet-santé visé à l'article 5, § 1er, alinéas |
| en 2 van het decreet van 20 december 2001 betreffende de | 1er et 2, du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la |
| gezondheidspromotie op school, wordt opgemaakt voor een duur van drie jaar. | santé à l'école est élaboré pour une durée de trois ans. |
| Een kopie van het gezondheidsproject bedoeld in lid 1 wordt gestuurd | Copie du projet-santé visé à l'alinéa 1er est envoyée à |
| naar het bestuur voor 15 oktober ten laatste van het eerste jaar van | l'administration pour le 15 octobre au plus tard de la 1re année de la |
| de duur van het project. | durée du projet. |
| § 2. Voor het gezondheidsproject bedoeld in artikel 5, § 1, lid 2 van | § 2. Pour le projet-santé visé à l'article 5, § 1er, alinéa 2 du même |
| hetzelfde decreet komt de duur van drie jaar bepaald in § 1, lid 1, | décret, la durée de trois ans visée au § 1er, alinéa 1er, correspond à |
| overeen met de duur van drie jaar van de kaderovereenkomsten bedoeld in artikel 19 van hetzelfde decreet. | la durée de trois ans des conventions-cadre visées à l'article 19 du même décret. |
Art. 2.Het gezondheidsproject bedoeld in artikel 1 wordt opgericht |
Art. 2.Le projet-santé visé à l'article 1er est élaboré conformément |
| overeenkomstig de ontwikkelingstabel vastgelegd in bijlage. | à la grille de développement fixée en annexe. |
Art. 3.Elk jaar wordt een verslag opgesteld over de evolutie van het |
Art. 3.Chaque année, le projet-santé fait l'objet d'un bilan de son |
| gezondheidsproject, volgens de procedure gevolgd voor zijn oprichting. | état d'avancement, selon la procédure suivie pour son élaboration. Ce |
| Dat verslag en de eventuele aanpassingen van het project die eruit | bilan et les éventuels ajustements du projet qui en découlent sont |
| voortvloeien, worden geïntegreerd in het jaarlijks verslag bedoeld in artikel 26 van het decreet. | intégrés au rapport annuel visé à l'article 26 du décret. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005. |
| Brussel, 22 juli 2003. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en gezondheid, | Bruxelles, le 22 juillet 2003. Par le Gouvernement de la Communauté française, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL Annexe à l'arrêté du 18 juillet 2003 relatif au projet-santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du 18 juillet 2003; Bruxelles, le 22 juillet 2003. Par le Gouvernement de la Communauté française, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
| Mevr. N. MARECHAL | Mme. N. MARECHAL |