Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 03/07/2003
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de uitoefening van het ambt en de bezoldiging van de stagemeesters alsmede het sluiten van samenwerkingsakkoorden tussen de Hogescholen en de inrichtingen voor buitengewoon basis- en secundair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap bepaald in het decreet houdende organisatie van de stages die vervat zijn in de activiteiten voor professionele integratie van de studies die leiden tot het diploma van specialisatie in de orthopedagogie "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de uitoefening van het ambt en de bezoldiging van de stagemeesters alsmede het sluiten van samenwerkingsakkoorden tussen de Hogescholen en de inrichtingen voor buitengewoon basis- en secundair onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap bepaald in het decreet houdende organisatie van de stages die vervat zijn in de activiteiten voor professionele integratie van de studies die leiden tot het diploma van specialisatie in de orthopedagogie Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'exercice de la fonction et à la rémunération de maîtres de stage ainsi qu'à l'établissement d'accords de collaboration entre les Hautes Ecoles et des établissements d'enseignement fondamental spécial et d'enseignement secondaire spécial organisés ou subventionnés par la Communauté française définis dans le décret définissant l'organisation des stages inclus dans les activités d'intégration professionnelle des études conduisant au diplôme de spécialisation en orthopédagogie
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
3 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 3 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
betreffende de uitoefening van het ambt en de bezoldiging van de relatif à l'exercice de la fonction et à la rémunération de maîtres de
stagemeesters alsmede het sluiten van samenwerkingsakkoorden tussen de stage ainsi qu'à l'établissement d'accords de collaboration entre les
Hogescholen en de inrichtingen voor buitengewoon basis- en secundair Hautes Ecoles et des établissements d'enseignement fondamental spécial
onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap et d'enseignement secondaire spécial organisés ou subventionnés par la
bepaald in het decreet houdende organisatie van de stages die vervat Communauté française définis dans le décret définissant l'organisation
zijn in de activiteiten voor professionele integratie van de studies des stages inclus dans les activités d'intégration professionnelle des
die leiden tot het diploma van specialisatie in de orthopedagogie études conduisant au diplôme de spécialisation en orthopédagogie
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 14 november 2002 houdende organisatie van de Vu le décret du 14 novembre 2002, définissant l'organisation des
stages die vervat zijn in de activiteiten voor professionele stages inclus dans les activités d'intégration professionnelle des
integratie van de studies die leiden tot het diploma van specialisatie études conduisant au diplôme de spécialisation en orthopédagogie,
in de orthopedagogie, inzonderheid op de artikelen 2 en 3; notamment les articles 2 et 3;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 maart 2003; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2003;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2003;
maart 2003; Gelet op het overleg met de representatieve studentenorganisaties Vu la concertation avec les organisations représentatives des
geleid op 2 april 2003; étudiants menée le 2 avril 2003;
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 3 april 2003 van het Comité Vu le protocole de négociation du 3 avril 2003 du Comité du Secteur IX
van Sector IX en van het Comité voor de provinciale en plaatselijke et du Comité des Services publics provinciaux et locaux, Section II,
overheidsdiensten, Afdeling II, samen verenigd; réunis conjointement;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la
over de aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
termijn van hoogstens één maand; dépassant pas un mois;
Gelet op advies 35.329/2 van de Raad van State gegeven op 19 mei 2003, Vu l'avis 35.329/2 du Conseil d'Etat donné le 19 mai 2003, en
bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur
op de Raad van Sate; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister belast met het Buitengewoon onderwijs Sur la proposition du Ministre chargé de l'Enseignement spécial et de
en de Minister belast met het Hoger Onderwijs; la Ministre chargée de l'Enseignement supérieur;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit bepaalt de uitoefening van het ambt van

Article 1er.Le présent arrêté définit l'exercice de la fonction de

stagemeester en zijn bezoldiging, bepaald in artikel 2 van het decreet maître de stage et sa rémunération, prévus à l'article 2 du décret du
van 14 november 2002 houdende organisatie van de stages die vervat 14 novembre 2002 définissant l'organisation des stages inclus dans les
zijn in de activiteiten voor professionele integratie van de studie activités d'intégration professionnelle des études conduisant au
die leiden tot het diploma van specialisatie in de orthopedagogie. diplôme de spécialisation en orthopédagogie.

Art. 2.De stagemeesters bieden een methodologische begeleiding aan de

Art. 2.Les maîtres de stage fournissent un accompagnement

stagiairs die een vorming volgen en werken mee met de hoogleraren van méthodologique aux stagiaires en formation et coopèrent avec les
de Hogeschool in de vormingsevaluatie van deze. enseignants de la Haute Ecole dans l'évaluation formative de ceux-ci.
Zij genieten voor de uitoefening van dat ambt een dagelijkse toelage Ils bénéficient, pour l'exercice de cette fonction, d'une allocation
vastgesteld op euro 9,91 per stagiair. Het bedrag wordt op 1 september journalière fixée à euro 9,91 par stagiaire. Le montant est adapté au
van elk jaar aangepast aan de schommelingen van de gezondheidsindex 1er septembre de chaque année aux fluctuations de l'indice santé tel
zoals bepaald in het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot que prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's Lands la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays.
concurrentievermogen. De referentie-index is die van september 2001. L'indice de référence est celui de septembre 2001.
Deze toelage dekt de omkaderingsprestaties van de stages die worden Cette allocation couvre les prestations d'encadrement des stages
uitgevoerd in het kader van de activiteiten voor professionele effectués dans le cadre des activités d'intégration professionnelle
integratie door de studenten ingeschreven in het specialisatiejaar. Ze par les étudiants inscrits dans l'année de spécialisation. Elle est
wordt gestort op de rekening van de stagemeester, ten laatste op 30 versée au maître de stage au plus tard le 30 juin de l'année
juni van het academiejaar gedurende welk de prestates zijn uitgevoerd. académique pendant laquelle les prestations ont été rendues.
Ze kan niet het bedrag dat overeenkomt met veertig dagen pedagogische Elle ne peut excéder le montant équivalent à quarante journées
omkadering per schooljaar overschrijden. De woensdag wordt d'encadrement pédagogique par année scolaire. Le mercredi est assimilé
gelijksgesteld met een volledige dag. Voor de speciale leermeesters en à une journée complète. Pour les maîtres spéciaux et pour les régents,
voor de regendaten, komen vijf prestatieperiodes overeen met één dag. cinq périodes de prestation correspondent à une journée.

Art. 3.§ 1. Er worden samenwerkingsakkoorden gesloten tussen de

Art. 3.§ 1er. Des accords de collaboration sont établis entre les

Hogescholen en inrichtingen voor buitengewoon basis- en secundair Hautes Ecoles et des établissements d'enseignement fondamental spécial
onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap et secondaire spécial organisés ou subventionnés par la Communauté
gedurende de maand maart die aan de eerste dag van het academiejaar française dans le courant du mois de mars qui précède la rentrée
van hun eerste toepassingsjaar voorafgaat. Ze nemen expliciet de académique de leur 1re année d'application. Ils reprennent de manière
verplichtingen en bijdragen van elke partnerinstelling over. explicite les obligations et les apports de chaque institution
Het samenwerkingsakkoord bepaalt inzonderheid de volgende aspecten : partenaire. L'accord de collaboration précise notamment les aspects suivants :
1° De inrichting voor buitengewoon onderwijs laat de hoogleraren, die 1° L'établissement d'enseignement spécial autorise des enseignants
het willen, toe het ambt van stagemeester uit te oefenen bij de volontaires à exercer la fonction de maître de stage auprès
studenten die stagiair zijn op de Hogeschool, voorzover ze erkend zijn d'étudiants stagiaires de la Haute Ecole pour autant qu'ils soient
door de overheden van deze. Deze overeenkomst wordt gesloten voor een agréés par les autorités de celle-ci. Cet engagement est conclu pour
hernieuwbare duur van één jaar. une durée d'une année, renouvelable.
2° De activiteiten waaraan de inrichting bedoeld in 1° de stagedoende 2° Les activités auxquelles l'établissement visé au 1° accepte
studenten aanvaard te laten deelnemen, namelijk de bezoeken van d'associer les étudiants stagiaires, à savoir les visites de parents,
ouders, lerarenvergadering, vergaderingen van de klassenraad, les réunions de professeurs, les conseils de classe, les réunions du
vergaderingen van de Participatieraad. conseil de participation.
§ 2. De samenwerkingsakkoorden zijn begrepen in hoofdstuk 15 van het § 2. Les accords de collaboration sont inclus dans le chapitre 15 du
pedagogisch, sociaal en cultureel project van de Hogeschool. projet pédagogique, social et culturel de la Haute Ecole.
De samenwerkingsakkoorden worden binnen de maand van hun sluiting aan Les accords de collaboration sont transmis dans le mois de leur
de Regering van de Franse Gemeenschap meegedeeld, die belast wordt die établissement au Gouvernement de la Communauté française qui est
te erkennen. chargé de les agréer.
De beslissing tot erkenning van de samenwerkingsakkoorden is gegrond La décision d'agréation des accords de collaboration est fondée sur la
op het nakijken van de conformiteit van de akkoorden met het vérification de la conformité des accords avec le prescrit des textes
voorschrift van de reglementaire teksten. réglementaires.
Ze wordt door de Regering meegedeeld aan de Hogeschool, ten laatste op Elle est communiquée par le Gouvernement à la Haute Ecole au plus tard
15 mei volgend op de sluiting van het akkoord. Bij niet-erkenning, le 15 mai qui suit l'établissement de l'accord. En cas de non
agréation, l'accord est revu par les partenaires en tenant compte des
wordt het akkoord opnieuw bekeken door de partners, die rekening observations formulées et transmis à nouveau au Gouvernement au plus
houden met de geformuleerde opmerkingen, en ten laatste op 31 mei tard le 31 mai. La décision définitive d'agréation ou de non agréation
opnieuw meegedeeld aan de Regering. De definitieve beslissing tot
erkenning of niet-erkenning wordt ten laatste op 30 juni door de est communiquée par le Gouvernement au plus tard le 30 juin.
Regering meegedeeld.

Art. 4.Gedurende de maand maart van het derde jaar van hun

Art. 4.Dans le courant du mois de mars de la troisième année de leur

partnerschapsakkoord voeren de Hogeschool en de inrichtingen voor accord de partenariat, la Haute Ecole et les établissements
buitengewoon basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of d'enseignement fondamental spécial et secondaire spécial, organisés ou
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap samen een evaluatie van hun subventionnés par la Communauté française, effectuent ensemble une
medewerking. évaluation de leur collaboration.

Art. 5.In artikel 4 van het besluit van de Regering van de Franse

Art. 5.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Gemeenschap van 31 maart 1999 tot vaststelling van de regels voor het française du 31 mars 1999 fixant les règles d'établissement du rapport
opstellen van het jaarverslag van de Hogescholen ingericht of
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap wordt een 9° toegevoegd, annuel d'activités des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par
luidend als volgt : « 9° het evaluatieverslag betreffende de la Communauté française est ajouté un 9° rédigé comme suit : « 9° le
samenwerkingsakkoorden bedoeld in artikel 3 van voornoemd decreet van rapport d'évaluation des accords de collaboration visés à l'article 3
14 november 2002 ». du décret du 14 novembre 2002 précité ».

Art. 6.De leraren die een bezoldiging of een subsidiebezoldiging

Art. 6.Les enseignants qui conservent le bénéfice d'un traitement ou

behouden komende overeen met het selectieambt waartoe ze benoemd zijn d'une subvention-traitement correspondant à la fonction de sélection à
overeenkomstig artikel 4 van het besluit van de Regering van de Franse laquelle ils ont été nommés conformément à l'article 4 de l'arrêté du
Gemeenschap van 24 oktober 1996 houdende een overgangsbepaling voor Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 1996 fixant un
leerkrachten, die titularis zijn van selectieambten in het régime transitoire applicable aux membres du personnel enseignant
basisonderwijs, kunnen geen aanspraak maken op de toelage bedoeld in titulaire de certaines fonctions de sélection dans l'enseignement
fondamental ne peuvent prétendre au bénéfice de l'allocation visée à
artikel 2, lid 2 van dit besluit. l'article 2, alinéa 2 du présent arrêté.

Art. 7.De samenwerkingsakkoorden worden bij wijze van

Art. 7.Par mesure transitoire, pour l'année académique 2003-2004, les

overgangsbepaling voor het academiejaar 2003-2004 voor erkenning voor
15 september 2003 overgezonden aan de Regering van de Franse accords de collaboration sont transmis pour agréation au Gouvernement
Gemeenschap. De beslissing tot erkenning wordt aan de Hogeschool de la Communauté française pour le 15 septembre 2003. La décision
meegedeeld voor 15 oktober 2003. d'agréation est communiquée à la Haute Ecole pour le 15 octobre 2003.
In geval van niet-erkenning, wordt het herziene akkoord opnieuw ten En cas de non agréation, l'accord revu est à nouveau transmis au
laatste op 30 oktober 2003 aan de Regering overgezonden. De Gouvernement au plus tard le 30 octobre 2003. La décision définitive
definitieve beslissing tot erkenning of niet-erkenning wordt dan ten d'agréation ou de non agréation est alors communiquée par le
laatste op 20 november 2003 door de Regering meegedeeld. Gouvernement au plus tard le 20 novembre 2003.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2003.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003.

Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren,

Art. 9.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions,

de Minister tot wiens bevoegdheid het Buitengewoon Onderwijs behoort le Ministre qui a l'Enseignement spécial dans ses attributions et le
en de Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses attributions sont
worden belast, elk wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 3 juli 2003. Bruxelles, le 3 juillet 2003.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre chargé de la Fonction publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister belast met het Buitengewoon Onderwijs, Le Ministre chargé de l'Enseignement spécial,
P. HAZETTE P. HAZETTE
De Minister belast met het Hoger Onderwijs, La Ministre chargée de l'Enseignement supérieur,
Mevr. F. DUPUIS Mme F. DUPUIS
^