Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 30/06/2003
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van een vereniging van sportcentra "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van een vereniging van sportcentra Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application du décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres sportifs
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
30 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 30 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende portant application du décret du 27 février 2003 organisant la
erkenning en subsidiëring van een vereniging van sportcentra reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres sportifs
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en Vu le décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le
subsidiëring van een vereniging van sportcentra, inzonderheid op de subventionnement d'une association des centres sportifs; notamment les
artikelen 6 en 8; articles 6 et 8;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et
Sport en Openluchtleven, gegeven op 2 april 2003; de la Vie en plein Air, donné le 2 avril 2003;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 maart 2003; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 mars 2003;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 avril 2003;
april 2003; Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag om advies Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par
te geven door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens één le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
maand; Gelet op het advies van de Raad van State 35.421/4, gegeven op 11 juni Vu l'avis du Conseil d'Etat 35.421/4; donné le 11 juin 2003, en
2003, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, les lois coordonnées sur
wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la
Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports;
van 27 juni 2003, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 27 juin 2003,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par :

1° de Minister : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 1° le Ministre : le membre du Gouvernement de la Communauté française
wiens bevoegdheid de Sport behoort. ayant le Sport dans ses attributions.
2° het decreet : het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning 2° le décret : le décret du 27 février 2003 organisant la
en subsidiëring van een vereniging van sportcentra. reconnaissance et le subventionement d'une association des centres
3° de Hoge raad : de Hoge raad voor Lichamelijke Opvoeding, Sport en sportifs. 3° le Conseil supérieur : le Conseil supérieur de l'Education
physique, des Sports et de la Vie en plein Air instauré par le décret
Openluchtleven ingericht bij het decreet van 23 december 1988 tot du 23 décembre 1988 instituant le Conseil supérieur de l'Education
instelling van de Hoge Raad voor de lichamelijke opvoeding, de sport physique, des Sports et de la Vie en plein Air auprès de l'Exécutif de
en het openluchtleven bij de Franse Gemeenschapsexecutieve. la Communauté française.

Art. 2.De aanvraag om erkenning en de aanvraag om vernieuwing van de

Art. 2.La demande de reconnaissance et la demande de renouvellement

erkenning van een vereniging van de sportcentra worden gericht tot de de la reconnaissance d'une association des centres sportifs sont
Algemene Directie voor Sport van het Ministerie van de Franse adressées à la Direction générale du Sport du Ministère de la
Gemeenschap, hierna de « administratie » genoemd, op de door haar Communauté française, ci-après dénommée « l'administration » sur les
afgeleverde formulieren. formulaires fournis par celle-ci.
De aanvraag om vernieuwing van de erkenning van een vereniging van de La demande de renouvellement de la reconnaissance d'une association
sportcentra wordt ten laatste zes maanden voor de vervaldatum van de des centres sportifs est introduite au plus tard six mois avant la
vorige erkenning ingediend. date d'échéance de la reconnaissance précédente.

Art. 3.Een vereniging van de sportcentra voegt bij haar aanvraag om

Art. 3.Une association des centres sportifs joint à sa demande de

erkenning de volgende documenten : reconnaissance les documents ci-après :
1° een kopie van haar statuten en het bewijs van hun publicatie in het 1°une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur
Belgisch Staatsblad ; belge ;
2° een kopie van elk reglement genomen ter uitvoering van deze statuten; 2° une copie de tous règlements pris en application de ces statuts;
3° de bijgewerkte lijst van de sportcentra die lid zijn alsmede van 3° la liste à jour des centres sportifs membres ainsi que de leur
hun vertegenwoordigers; représentant;
4° de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan die de 4° la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant les
namen, adressen en uitgeoefende ambten opneemt; noms, adresses et fonctions exercées;
5° een activiteitenverslag over het jaar dat het jaar van de indiening 5° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de
van de aanvraag om erkenning voorafgaat; l'introduction de la demande de reconnaissance;
6° het activiteitenprogramma van het lopend jaar en een actieplan voor 6° le programme d'activités de l'année en cours et un plan d'actions
de duur van de erkenning. pour la durée de la reconnaissance.

Art. 4.De Minister wordt belast met het nemen van de beslissingen

Art. 4.Le Ministre est chargé de prendre les décisions d'octroi et de

voor de toekenning en de niet-erkenning. De beslissing wordt genomen
binnen de 6 maanden vanaf de datum van verzending van de aanvraag om non-reconnaissance. La décision est prise endéans les 6 mois à dater
erkenning. de l'envoi de la demande de reconnaissance.
De Minister wordt belast met het nemen van de beslissingen tot Le Ministre est chargé de prendre les décisions de suspension et de
schorsing en intrekking van de erkenning. Hij deelt het dossier voor retrait de la reconnaissance. Il communique le dossier au Conseil
advies mee aan de Hoge raad en aan de erkende vereniging voor supérieur, pour avis, et à l'association des centres sportifs reconnue
sportcentra opdat zij haar argumenten zou kunnen laten gelden. afin qu'elle puisse faire valoir ses arguments.

Art. 5.Van elke beslissing genomen krachtens artikel 5 wordt per

Art. 5.Toute décision prise en vertu de l'article 5 est notifiée à

aangetekende brief aan de vereniging kennisgegeven. l'association par courrier recommandé.

Art. 6.Binnen de dertig dagen volgend op de kennisgeving van de

Art. 6.Dans les trente jours suivant la notification de la décision

beslissing tot niet-erkenning, schorsing of intrekking, kan de de non-reconnaissance, du suspension ou de retrait, l'association peut
vereniging een beroep indienen bij de Regering. introduire un recours auprès du Gouvernement.
Op straffe van nietigheid wordt het beroep per aangetekende brief Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier
gestuurd en bevat het de volgende elementen : recommandé et contient les éléments suivants :
1° de motivatie van het beroep; 1° la motivation du recours;
2°de argumenten of eventuele nieuwe elementen die de vereniging wil 2° les arguments ou éventuels éléments nouveaux que l'association
laten gelden; entend faire valoir;
3° de identiteit van de perso(o)n(nen) die de vereniging 3° l'identité de la ou des personnes qui représentent l'association et
vertegenwoordigt en die in voorkomend geval gehoord willen worden door qui souhaitent, le cas échéant, être entendues par le Conseil
de Hoge raad. supérieur.

Art. 7.Na onderzoek van het dossier, informeert de administratie de

Art. 7.Après instruction du dossier, l'administration informe

vereniging per aangetekende brief over de datum en het uur waarop de l'association, par courrier recommandé, des date et heure auxquelles
Hoge Raad het beroep zal onderzoeken voor advies. le Conseil supérieur examinera, pour avis, le recours.
Daartoe komt de Hoge raad bijeen ten vroegste veertien dagen na de A cette fin, le Conseil supérieur se réunit au plus tôt quinze jours
datum van verzending van de aangetekende brief. après la date d'expédition du courrier recommandé.

Art. 8.De Regering neemt haar beslissing na het advies van de Hoge

Art. 8.Le Gouvernement arrête sa décision, après avis du Conseil

raad, binnen een termijn van negentig dagen vanaf de ontvangst ervan. supérieur, dans un délai de nonante jours à dater de celui-ci.

Art. 9.Een beroep bij de Regering kan ingediend worden door de

Art. 9.Un recours auprès du Gouvernement peut être introduit par

vereniging als de Minister zijn beslissing niet heeft meegedeeld l'association dans le cas où le Ministre n'a pas fait connaître sa
binnen de zes maanden vanaf de datum van indiening van de aanvraag om décision endéans les six mois à date de la date d'introduction de la
erkenning. demande de reconnaissance.

Art. 10.Op straffe van nietigheid wordt het beroep ingediend per

Art. 10.Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier

aangetekende brief binnen de dertig dagen vanaf het einde van de 6e recommandé endéans les trente jours à dater de la fin du 6e mois qui
maand volgend op de datum van indiening van de aanvraag om erkenning. suit la date d'introduction de la demande de reconnaissance.
De Regering neemt zijn beslissing na advies van de Hoge Raad binnen Le Gouvernement arrête sa décision, après avis du Conseil supérieur,
een termijn van dertig dagen vanaf de verzending van het beroep. dans un délai de trente jours à dater de l'envoi du recours.

Art. 11.De werkingssubsidie bedoeld in artikel 10 van het decreet

Art. 11.La subvention de fonctionnement visée à l'article 10 du

wordt op de rekening van de erkende sportcentra in twee schijven décret est versée à l'association des centres sportifs reconnue en
gestort : deux tranches :
- 60 % tijdens het eerste semester van het lopend jaar; - 60 % dans le courant du premier semestre de l'année en cours;
- 40 % na ontvangst door de administratie van de documenten bedoeld in - 40 % après réception par l'administration des documents visés aux
de punten 11° en 12° van artikel 3 van het decreet, van het points 11° et 12 ° de l'article 3 du décret, du procès verbal de
proces-verbaal van de algemene vergadering die hen goedkeuren en de l'assemblée générale les approuvant et de l'information prévue à
informatie bedoeld in artikel 9, 2), van het decreet. l'article 9, 2), du décret.

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, wordt

Art. 13.Le Ministre ayant le Sport dans ses attributions est chargé

belast met de uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 30 juni 2003. Bruxelles, le 30 juin 2003.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la
Sport, Jeunesse et des Sports,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^