Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 13/06/2003
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een subsidie aan de « Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants » voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2003 "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een subsidie aan de « Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants » voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2003 Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2003
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende toekenning van een subsidie aan de « Fédération des octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres
Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) » voor de subventionnés indépendants (FELSI) pour assurer la mise en oeuvre de
toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale -
promotie - jaar 2003 année 2003
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve de discriminations positives
discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre
december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de 2002 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations
actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2003 voor positives pour l'année 2003 pour l'enseignement de promotion sociale;
het onderwijs voor sociale promotie;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 août 2002
augustus 2002 tot vaststelling van de lijst van de inrichtingen en fixant la liste des établissements et implantations d'enseignement de
vestigingen voor onderwijs voor sociale promotie die positieve promotion sociale bénéficiaires de discriminations positives pour
discriminatie genieten voor het jaar 2003; l'année 2003;
Gelet op het advies van de Hoge raad van het onderwijs voor sociale Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale
promotie van 26 september 2002; du 26 septembre 2002,
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 19 december 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 19 décembre 2002;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002;
december 2002;
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de
Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche scientifique;
van 19 december 2002, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19
décembre 2002,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Een bijkomende subsidie van euro 161.223

Article 1er.Un subside complémentaire de euro 161.223 (cent soixante

(honderdeenenzestigduizend tweehonderd drieëntwintig euro), aan te et un mille deux cent vingt-trois euros) à imputer à charge du crédit
rekenen op het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01, inscrit à l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70,
activiteitenprogramma 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van division organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses
de Franse Gemeenschap, uitgaven van het Ministerie van Onderwijs, du ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année
Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2003, wordt toegekend aan de « budgétaire 2003, est alloué à la Fédération des Etablissements libres
Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) ». subventionnés indépendants (FELSI).

Art. 2.De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken

Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la

van de uitvoering van de projecten met als referentie 03/LN/1 tot réalisation du projet portant référence 03/LN/1 à 03/LN/10, visé à
03/LN/10, bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering van de l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française
Franse Gemeenschap van 19 december 2002 tot goedkeuring van de du 19 décembre 2002 approuvant la liste des projets d'actions à
bijkomende lijst van de actieprojecten voor positieve discriminatie
voor het jaar 2003, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 discriminations positives pour 2003 conformément à l'article 58 du
juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de toepassing van égales d'émancipation sociale, notamment pour la mise en oeuvre de
positieve discriminatie voor het onderwijs voor sociale promotie. discriminations positives pour l'enseignement de promotion sociale.

Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55,

Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1°,

1°, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre
inzonderheid door de toepassing van positieve discriminatie, worden de discriminations positives sont prises en charge directement par
rechtstreeks uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde allocatie. l'allocation de base visée à l'article 1er.
Het deel van de subsidie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses
uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2°, van résultant de l'application de l'article 55, 2°, du décret du 30 juin
voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het eerste
trimester 2003 uitbetaald worden aan de « Fédération des 199 & précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du
Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) », premier trimestre 2003, à la Fédération des Etablissements libres
rekeningnummer 210-056021-92. subventionnés indépendants (FELSI), n° de compte 210-056021-92.

Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de

Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses

uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moeten de begunstigde visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de
inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie binnen de drie promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois,
maanden op de Algemene dienst voor onderwijs voor sociale promotie van transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale
de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité
de Algemene directie voor verplicht onderwijs, Rijksadministratief administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à
Centrum, Pachecolaan 19, bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de 1010 Bruxelles, les documents suivants
volgende documenten indienen :
1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à
3, lid 2 bedoelde uitgaven; l'article 3, alinéa 2;
2° de verantwoordingsstukken betreffende elke uitgave bedoeld in 1°. 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au
Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises
chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double
dubbel exemplaar. exemplaire.
De gerechtigde inrichtingen moeten de originele stukken van de in 1° Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des
en 2° bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van documents visés aux 1° et 2°, et les tenir à la disposition du service
de dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie. de vérification de l'enseignement de promotion sociale.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003.

Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale

Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de

Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek wordt belast met de uitvoering Promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de
van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 13 juni 2003. Bruxelles, le 13 juin 2003.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale promotie en La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de
Wetenschappelijk Onderzoek, Promotion sociale et de la Recherche scientifique,
Mevr. F. DUPUIS Mme F. DUPUIS
^