| Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een subsidie aan de « Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants » voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2003 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2003 |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
| 13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| houdende toekenning van een subsidie aan de « Fédération des | octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres |
| Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) » voor de | subventionnés indépendants (FELSI) pour assurer la mise en oeuvre de |
| toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale | discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - |
| promotie - jaar 2003 | année 2003 |
| De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
| Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
| leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
| inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | de discriminations positives |
| discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre |
| december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de | 2002 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations |
| actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2003 voor | positives pour l'année 2003 pour l'enseignement de promotion sociale; |
| het onderwijs voor sociale promotie; | |
| Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 août 2002 |
| augustus 2002 tot vaststelling van de lijst van de inrichtingen en | fixant la liste des établissements et implantations d'enseignement de |
| vestigingen voor onderwijs voor sociale promotie die positieve | promotion sociale bénéficiaires de discriminations positives pour |
| discriminatie genieten voor het jaar 2003; | l'année 2003; |
| Gelet op het advies van de Hoge raad van het onderwijs voor sociale | Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale |
| promotie van 26 september 2002; | du 26 septembre 2002, |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 19 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 19 décembre 2002; |
| Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; |
| december 2002; | |
| Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
| Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek; | |
| Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche scientifique; |
| van 19 december 2002, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 |
| décembre 2002, | |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een bijkomende subsidie van euro 161.223 |
Article 1er.Un subside complémentaire de euro 161.223 (cent soixante |
| (honderdeenenzestigduizend tweehonderd drieëntwintig euro), aan te | et un mille deux cent vingt-trois euros) à imputer à charge du crédit |
| rekenen op het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01, | inscrit à l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, |
| activiteitenprogramma 70, organisatie-afdeling 56 van de begroting van | division organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses |
| de Franse Gemeenschap, uitgaven van het Ministerie van Onderwijs, | du ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année |
| Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2003, wordt toegekend aan de « | budgétaire 2003, est alloué à la Fédération des Etablissements libres |
| Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) ». | subventionnés indépendants (FELSI). |
Art. 2.De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la |
| van de uitvoering van de projecten met als referentie 03/LN/1 tot | réalisation du projet portant référence 03/LN/1 à 03/LN/10, visé à |
| 03/LN/10, bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering van de | l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
| Franse Gemeenschap van 19 december 2002 tot goedkeuring van de | du 19 décembre 2002 approuvant la liste des projets d'actions à |
| bijkomende lijst van de actieprojecten voor positieve discriminatie | |
| voor het jaar 2003, overeenkomstig artikel 58 van het decreet van 30 | discriminations positives pour 2003 conformément à l'article 58 du |
| juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances |
| sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de toepassing van | égales d'émancipation sociale, notamment pour la mise en oeuvre de |
| positieve discriminatie voor het onderwijs voor sociale promotie. | discriminations positives pour l'enseignement de promotion sociale. |
Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1°, |
| 1°, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
| leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
| inzonderheid door de toepassing van positieve discriminatie, worden | de discriminations positives sont prises en charge directement par |
| rechtstreeks uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde allocatie. | l'allocation de base visée à l'article 1er. |
| Het deel van de subsidie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de | La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses |
| uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2°, van | résultant de l'application de l'article 55, 2°, du décret du 30 juin |
| voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het eerste | |
| trimester 2003 uitbetaald worden aan de « Fédération des | 199 & précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du |
| Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) », | premier trimestre 2003, à la Fédération des Etablissements libres |
| rekeningnummer 210-056021-92. | subventionnés indépendants (FELSI), n° de compte 210-056021-92. |
Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de |
Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses |
| uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moeten de begunstigde | visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de |
| inrichtingen voor onderwijs voor sociale promotie binnen de drie | promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, |
| maanden op de Algemene dienst voor onderwijs voor sociale promotie van | transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale |
| de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité | |
| de Algemene directie voor verplicht onderwijs, Rijksadministratief | administrative de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à |
| Centrum, Pachecolaan 19, bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de | 1010 Bruxelles, les documents suivants |
| volgende documenten indienen : | |
| 1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel | 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à |
| 3, lid 2 bedoelde uitgaven; | l'article 3, alinéa 2; |
| 2° de verantwoordingsstukken betreffende elke uitgave bedoeld in 1°. | 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au |
| Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en | 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises |
| chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in | par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double |
| dubbel exemplaar. | exemplaire. |
| De gerechtigde inrichtingen moeten de originele stukken van de in 1° | Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des |
| en 2° bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van | documents visés aux 1° et 2°, et les tenir à la disposition du service |
| de dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie. | de vérification de l'enseignement de promotion sociale. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale |
Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
| Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek wordt belast met de uitvoering | Promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de |
| van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 13 juni 2003. | Bruxelles, le 13 juin 2003. |
| Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française |
| De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
| Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
| Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |