Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan het « Secrétariat general de l'enseignement catholique » voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2002 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un complément de subvention au Secrétariat général de l'enseignement catholique pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan het « Secrétariat | octroyant un complément de subvention au Secrétariat général de |
general de l'enseignement catholique (SEGEC) » voor de toepassing van | l'enseignement catholique (SEGEC) pour assurer la mise en oeuvre de |
positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar | discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - |
2002 | année 2002 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | de discriminations positives; |
discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre |
december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de | 2002 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à |
actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2002 voor | discriminations positives pour l'année 2002 pour l'enseignement de |
het onderwijs voor sociale promotie; | promotion sociale; |
Gelet op het advies van de Hoge raad van het onderwijs voor sociale | Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale |
promotie van 24 oktober 2002; | du 24 octobre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 17 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 17 décembre 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; |
december 2002; | |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
Sociale promotie en Wetenschappelijk onderzoek; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche scientifique; |
van 19 december 2002, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 |
décembre 2002, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een bijkomende subsidie van 1.328 euro (duizend driehonderd |
Article 1er.Un subside complémentaire de 1.328 euro (mille trois cent |
achtentwintig euro) aan te rekenen op het krediet uitgetrokken op de | vingt huit Euros) à imputer à charge du crédit inscrit à l'allocation |
basisallocatie 01.06, activiteitenprogramma 90, organisatie-afdeling | |
40 van de begroting van de Franse Gemeenschap, tegemoetkoming van de | de base 01.06, programme d'activité 90, division organique 40 du |
budget de la Communauté française, intervention de la Communauté | |
Franse Gemeenschap voor de uitvoering van een programma voor | française pour la réalisation d'un programme de transition |
professionele overgang begrotingsjaar 2002, wordt toegekend aan het | professionnelle, année budgétaire 2002, est alloué au Secrétariat |
Secrétariat général de l'enseignement catholique (SEGEC). | général de l'enseignement catholique (SEGEC). |
Art. 2.De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la |
van de uitvoering van het project met als referentie 02/LC/7, bedoeld | réalisation du projet portant référence 02/LC/7, visé à l'article 1er |
in artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 19 december 2002, tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre |
2002 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à | |
actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2002, voor | discriminations positives pour l'année 2002 pour l'enseignement de |
het onderwijs voor sociale promotie. | promotion sociale. |
Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du |
1° van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
inzonderheid door de toepassing van positieve discriminatie, worden | discriminations positives sont prises en charge directement par |
rechtstreeks uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde basisallocatie. | l'allocation de base visée à l'article 1er. |
Het deel van de subsidie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de | La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses |
uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2° van | résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du 30 juin |
voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het laatste | 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du dernier |
trimester 2002 uitbetaald worden aan het Secrétariat général de | trimestre 2002, au Secrétariat général de l'Enseignement catholique |
l'enseignement catholique (SEGEC), rekeningnummer 240-0382412-42. | (SEGEC), n° de compte 240-0382412-42. |
Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de |
Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses |
uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moet de inrichting voor | visées à l'article 3, alinéa 2, l'établissement d'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie binnen de drie maanden bij de Algemene | promotion sociale bénéficiaire doit, dans les trois mois, transmettre |
dienst voor onderwijs voor sociale promotie van de Algemene directie | au Service général de l'enseignement de promotion sociale de la |
voor verplicht onderwijs, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19, | Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité administrative |
bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de volgende documenten indienen : | de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à 1010 Bruxelles, |
les documents suivants : | |
1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel | 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à |
3, lid 2 bedoelde uitgaven; | l'article 3, alinéa 2; |
2° de verantwoordingsstukken betreffende alle uitgaven bedoeld in 1°. | 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au |
Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en | 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises |
chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in | par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double |
dubbel exemplaar. | exemplaire. |
De gerechtigde inrichting moet de originele stukken van de in 1° en 2° | L'établissement bénéficiaire doit conserver les originaux des |
bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van de | documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service |
dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie. | de vérification de l'enseignement de promotion sociale. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 19 december 2002. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 décembre 2002. |
Art. 6.De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor Sociale |
Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'enseignement de |
promotie en Wetenschappelijk onderzoek wordt belast met de uitvoering | promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juni 2003. | Bruxelles, le 13 juin 2003. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N .E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |