Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 13/06/2003
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan de « Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants » voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2002 "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan de « Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants » voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2002 Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un complément de subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2002
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan de « Fédération octroyant un complément de subvention à la Fédération des
des Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) » voor de Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) pour assurer
toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de
promotie - jaar 2002 promotion sociale - année 2002
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve de discriminations positives;
discriminatie, Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre
december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de 2002 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à
actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2002 voor discriminations positives pour l'année 2002 pour l'enseignement de
het onderwijs voor sociale promotie; promotion sociale;
Gelet op het advies van de Hoge raad van het onderwijs voor sociale Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale
promotie van 24 oktober 2002; du 24 octobre 2002;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 17 december 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 17 décembre 2002;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002;
december 2002;
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de
Sociale promotie en Wetenschappelijk onderzoek;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche scientifique;
van 19 december 2002, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19
décembre 2002,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Een bijkomende subsidie van 1.720 euro (duizend

Article 1er.Un subside complémentaire de 1.720 euro (mille sept cent

zevenhonderd twintig euro) aan te rekenen op het krediet uitgetrokken
op de basisallocatie 01.06, activiteitenprogramma 90, vingt euros) à imputer à charge du crédit inscrit à l'allocation de
organisatie-afdeling 40 van de begroting van de Franse Gemeenschap, base 01.06, programme d'activité 90, division organique 40 du budget
tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap voor de uitvoering van een de la Communauté française, intervention de la Communauté française
programma voor professionele overgang, begrotingsjaar 2002, wordt pour la réalisation d'un programme de transition professionnelle,
toegekend aan de Fédération des Etablissements libres subventionnés année budgétaire 2002, est alloué à la Fédération des Etablissements
indépendants (FELSI). libres subventionnés indépendants (FELSI).

Art. 2.De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken

Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la

van de uitvoering van het project met als referentie 02/LN/6, bedoeld réalisation du projet portant référence 02/LN/6, visé à l'article 1er
in artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
van 19 december 2002, tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre
actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2002 voor 2002 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à
het onderwijs voor sociale promotie. discriminations positives pour 2002 pour l'enseignement de promotion sociale.

Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55,

Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du

1° van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de
inzonderheid door de toepassing van positieve discriminatie, worden discriminations positives sont prises en charge directement par
rechtstreeks uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde basisallocatie. l'allocation de base visée à l'article 1er.
Het deel van de subsidie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses
uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2° van résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du 30 juin
voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het laatste 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du dernier
trimester 2002 uitbetaald worden aan de Fédération des Etablissements trimestre 2002, à la Fédération des Etablissements libres
libres subventionnés indépendants (FELSI), rekeningnummer 210-0560021-92. subventionnés indépendants (FELSI), n° de compte 210-0560021-92.

Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de

Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses

uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moet de inrichting voor visées à l'article 3, alinéa 2, l'établissement d'enseignement de
onderwijs voor sociale promotie binnen de drie maanden op de Algemene promotion sociale bénéficiaire doit, dans les trois mois, transmettre
dienst voor onderwijs voor sociale promotie van de Algemene directie au Service général de l'enseignement de promotion sociale de la
voor verplicht onderwijs, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19, Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité administrative
bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de volgende documenten indienen : de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à 1010 Bruxelles,
les documents suivants :
1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à
3, lid 2 bedoelde uitgaven; l'article 3, alinéa 2;
2° de verantwoordingsstukken betreffende elke uitgave bedoeld in 1°. 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au
Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises
chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double
dubbel exemplaar. exemplaire.
De gerechtigde inrichting moet de originele stukken van de in 1° en 2° L'établissement bénéficiaire doit conserver les originaux des
bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van de documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service
dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie. de vérification de l'enseignement de promotion sociale.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 19 december 2002.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 décembre 2002.

Art. 6.De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor Sociale

Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'enseignement de

promotie en Wetenschappelijk onderzoek wordt belast met de uitvoering promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de
van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 13 juni 2003. Bruxelles, le 13 juin 2003.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental de
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E.,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de
Wetenschappelijk onderzoek, Promotion sociale et de la Recherche scientifique,
Mevr. F. DUPUIS Mme F. DUPUIS
^