Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan de « Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants » voor de toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie - jaar 2002 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un complément de subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale - année 2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 13 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende toekenning van een bijkomende subsidie aan de « Fédération | octroyant un complément de subvention à la Fédération des |
des Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) » voor de | Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) pour assurer |
toepassing van positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale | la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de |
promotie - jaar 2002 | promotion sociale - année 2002 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | de discriminations positives; |
discriminatie, Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre |
december 2002 tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de | 2002 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à |
actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2002 voor | discriminations positives pour l'année 2002 pour l'enseignement de |
het onderwijs voor sociale promotie; | promotion sociale; |
Gelet op het advies van de Hoge raad van het onderwijs voor sociale | Vu l'avis du conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale |
promotie van 24 oktober 2002; | du 24 octobre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 17 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 17 décembre 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; |
december 2002; | |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
Sociale promotie en Wetenschappelijk onderzoek; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche scientifique; |
van 19 december 2002, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 |
décembre 2002, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een bijkomende subsidie van 1.720 euro (duizend |
Article 1er.Un subside complémentaire de 1.720 euro (mille sept cent |
zevenhonderd twintig euro) aan te rekenen op het krediet uitgetrokken | |
op de basisallocatie 01.06, activiteitenprogramma 90, | vingt euros) à imputer à charge du crédit inscrit à l'allocation de |
organisatie-afdeling 40 van de begroting van de Franse Gemeenschap, | base 01.06, programme d'activité 90, division organique 40 du budget |
tegemoetkoming van de Franse Gemeenschap voor de uitvoering van een | de la Communauté française, intervention de la Communauté française |
programma voor professionele overgang, begrotingsjaar 2002, wordt | pour la réalisation d'un programme de transition professionnelle, |
toegekend aan de Fédération des Etablissements libres subventionnés | année budgétaire 2002, est alloué à la Fédération des Etablissements |
indépendants (FELSI). | libres subventionnés indépendants (FELSI). |
Art. 2.De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd voor het dekken |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la |
van de uitvoering van het project met als referentie 02/LN/6, bedoeld | réalisation du projet portant référence 02/LN/6, visé à l'article 1er |
in artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 19 december 2002, tot goedkeuring van de bijkomende lijst van de | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre |
actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2002 voor | 2002 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à |
het onderwijs voor sociale promotie. | discriminations positives pour 2002 pour l'enseignement de promotion sociale. |
Art. 3.De uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55, 1° du |
1° van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
inzonderheid door de toepassing van positieve discriminatie, worden | discriminations positives sont prises en charge directement par |
rechtstreeks uitgetrokken op de in artikel 1 bedoelde basisallocatie. | l'allocation de base visée à l'article 1er. |
Het deel van de subsidie bedoeld in artikel 1, dat overeenkomt met de | La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses |
uitgaven die voortvloeien uit de toepassing van artikel 55, 2° van | résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du 30 juin |
voornoemd decreet van 30 juni 1998 zal in één keer tijdens het laatste | 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du dernier |
trimester 2002 uitbetaald worden aan de Fédération des Etablissements | trimestre 2002, à la Fédération des Etablissements libres |
libres subventionnés indépendants (FELSI), rekeningnummer 210-0560021-92. | subventionnés indépendants (FELSI), n° de compte 210-0560021-92. |
Art. 4.Op het einde van het project bedoeld in artikel 2 en voor de |
Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses |
uitgaven bedoeld in artikel 3, lid 2, moet de inrichting voor | visées à l'article 3, alinéa 2, l'établissement d'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie binnen de drie maanden op de Algemene | promotion sociale bénéficiaire doit, dans les trois mois, transmettre |
dienst voor onderwijs voor sociale promotie van de Algemene directie | au Service général de l'enseignement de promotion sociale de la |
voor verplicht onderwijs, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan 19, | Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité administrative |
bus 0, bureau 4007, te 1010 Brussel, de volgende documenten indienen : | de l'Etat, boulevard Pachéco 19, bte 0, bureau 4007, à 1010 Bruxelles, |
les documents suivants : | |
1° de gedetailleerde rekening, in dubbel exemplaar, van de in artikel | 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à |
3, lid 2 bedoelde uitgaven; | l'article 3, alinéa 2; |
2° de verantwoordingsstukken betreffende elke uitgave bedoeld in 1°. | 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au |
Deze stukken moeten in dubbel exemplaar opgesteld worden en | 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises |
chronologisch opgenomen worden in een verzamelstaat opgesteld in | par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double |
dubbel exemplaar. | exemplaire. |
De gerechtigde inrichting moet de originele stukken van de in 1° en 2° | L'établissement bénéficiaire doit conserver les originaux des |
bedoelde documenten behouden en die ter beschikking houden van de | documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service |
dienst voor verificatie van het onderwijs voor sociale promotie. | de vérification de l'enseignement de promotion sociale. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 19 december 2002. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 décembre 2002. |
Art. 6.De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor Sociale |
Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'enseignement de |
promotie en Wetenschappelijk onderzoek wordt belast met de uitvoering | promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juni 2003. | Bruxelles, le 13 juin 2003. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Hoger onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |