Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 17/07/2003
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het financieel beheer en de administratieve organisatie van de « Ecole d'Administration publique » van de Franse Gemeenschap als dienst van de Franse Gemeenschap met afzonderlijk beheer "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het financieel beheer en de administratieve organisatie van de « Ecole d'Administration publique » van de Franse Gemeenschap als dienst van de Franse Gemeenschap met afzonderlijk beheer Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la gestion financière et à l'organisation administrative de l'Ecole d'Administration publique de la Communauté française comme service de la Communauté française à gestion séparée
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
17 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 17 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
betreffende het financieel beheer en de administratieve organisatie relatif à la gestion financière et à l'organisation administrative de
van de « Ecole d'Administration publique » (School voor l'Ecole d'Administration publique de la Communauté française comme
Overheidsbestuur) van de Franse Gemeenschap als dienst van de Franse service de la Communauté française à gestion séparée
Gemeenschap met afzonderlijk beheer
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet
1991, inzonderheid op artikel 140; 1991, notamment l'article 140;
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 tot instelling van de « Vu le décret du 27 février 2003 instituant l'Ecole d'Administration
Ecole d'Administration publique » (School voor Overheidsbestuur) van
de Franse Gemeenschap als dienst van de Franse Gemeenschap met publique de la Communauté française en service de la Communauté
afzonderlijk beheer en houdende diverse wijzigingen met het oog op de française à gestion séparée et portant diverses mesures modificatives
invoering van een mandatenregeling voor de ambtenaren-generaal in de en vue de l'instauration d'un régime de mandats pour les
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, sommige Fonctionnaires généraux dans les Services du Gouvernement de la
instellingen van openbaar nut die ervan afhangen en in de Communauté française, certains organismes d'intérêt public qui en
Universiteiten die worden ingericht door de Fanse Gemeenschap, dépendent et dans les Universités organisées par la Communauté
inzonderheid op artikel 1; française, notamment l'article 1er;
Gelet op het belsuit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 octobre
oktober 2002 tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique 2002 créant une Ecole d'Administration publique en Communauté
» (School voor Overheidsbestuur) in de Franse Gemeenschap; française;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2002;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002;
december 2002;
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 19 december 2002; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 19 décembre 2002;
Gelet op het protocol nr. 278 van het Comité van sector XVII, gesloten Vu le protocole n° 278 du Comité de Secteur XVII conclu le 29 janvier
op 29 januari 2003; 2003;
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté
Franse Gemeenschap, gegeven op 24 februari 2003; française, donné le 24 février 2003;
Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de
Naissance et de l'Enfance » (Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn),
gegeven op 28 februari 2003; l'Enfance, donné le 28 février 2003;
Gelet op het advies van de Directieraad van het « Commissariat général Vu l'avis du Conseil de direction du Commissariat général aux
aux relations internationales » (Commissariaat-generaal voor
Internationale Betrekkingen), gegeven op 20 maart 2003; Relations internationales, donné le 20 mars 2003;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 19 december 2002 over de Vu la délibération du Gouvernement du 19 décembre 2002 sur la demande
aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas
van hoogstens één maand; un mois;
Gelet op het advies nr. 35.558/2 van de Raad van State, gegeven op 25 Vu l'avis n° 35.558/2 du Conseil d'Etat donné le 25 juin 2003 en
juni 2003 met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur proposition du Ministre de la Fonction publique;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 juli 2003, Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 2003,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Onder « School » in de zin van dit besluit, dient te worden

Article 1er.Par « Ecole » au sens du présent arrêté, il y a lieu

verstaan de School voor Overheidsbestuur van de Franse Gemeenschap d'entendre l'Ecole d'Administration publique de la Communauté
bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse française visée à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la
Gemeenschap van 25 oktober 2002 tot oprichting van een « Ecole Communauté française du 25 octobre 2002 créant une Ecole
d'Administration publique » (School voor Overheidsbestuur) in de d'Administration publique en Communauté française.
Franse Gemeenschap.

Art. 2.De inkomsten van de School bestaan uit :

Art. 2.Les ressources de l'Ecole sont constituées par :

1° de jaarlijkse kredieten uitgetrokken op de algemene uitgavenbegroting; 1° Les crédits annuels inscrits au budget général des dépenses;
2° de overgedragen saldi van het lopende jaar; 2° Les soldes reportés de l'année budgétaire en cours;
3° de rechten die zullen ontstaan in de loop van het betrokken begrotingsjaar; 3° Les droits qui naîtront au cours de l'année budgétaire concernée;
4° de ontvangsten in verband met haar werkzaamheid in het kader van 4° Les recettes liées à son action dans le cadre d'éventuelles
eventuele dienstovereenkomsten; conventions de service;
5° de middelen die ter beschikking worden gesteld in het kader van 5° Les moyens mis à sa disposition dans le cadre de conventions
overeenkomsten gesloten met andere overheidsbesturen; conclues avec d'autres autorités publiques;
6° de schenkingen en legaten die voor haar worden gemaakt. 6° Les dons et legs faits en sa faveur.

Art. 3.De bepalingen betreffende de Rijkscomptabiliteit zijn van

Art. 3.Les dispositions relatives à la comptabilité de l'Etat

toepassing op de School tenzij dit belsuit er anders over bepaalt. s'appliquent à l'Ecole sauf dispositions contraires du présent arrêté.

Art. 4.De uitgaven in verband met de personeelsleden, de werking en

Art. 4.Les dépenses relatives aux membres du personnel, au

het patrimonium van de School zijn ten laste van de begroting van die. fonctionnement et au patrimoine de l'Ecole sont à charge du budget de
HOOFDSTUK II. - Begroting celle-ci. CHAPITRE II. - Budget

Art. 5.De School maakt een jaarbegroting op houdende alle uitgaven en

Art. 5.L'Ecole établit un budget annuel contenant toutes les dépenses

alle ontvangsten overeenkomstig de onderrichtingen gegeven aan de et toutes les recettes conformément aux instructions du Ministre de la
Minister van Ambtenarenzaken. Fonction publique.
Het begrotingsjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december. L'année budgétaire débute au 1er janvier et se termine au 31 décembre.

Art. 6.De uitgaven hebben betrekking op de inkomsten bedoeld in artikel 2 van dit besluit.

Art. 6.Les dépenses portent sur les ressources visées à l'article 2 du présent arrêté.

Art. 7.Het ontwerp van begroting van de School wordt elk jaar door de

Art. 7.Le projet de budget de l'Ecole est envoyé chaque année par le

Minister van Ambtenarenzaken aan de Minister van Begroting voor 1 juni Ministre de la Fonction publique au Ministre du Budget avant le 1er
voorafgaand aan het begrotingsjaar toegestuurd en wordt gevoegd bij de juin précédant l'année budgétaire et est joint au budget général de la
algemene uitgavenbegroting. Communauté française.
De begroting van de School wordt goedgekeurd door de afkondiging van L'approbation du budget de l'Ecole est acquise par la promulgation du
het decreet houdende de algemene uitgavenbegroting. décret contenant le budget général des dépenses.
HOOFDSTUK II. - Comptabiliteit en aflegging van de rekeningen CHAPITRE III. - Comptabilité et reddition des comptes

Art. 8.Een ontvangstenstaat en een uitgavenstaat worden opgemaakt op

Art. 8.Un état des recettes et un état des dépenses sont dressés à la

het einde van elk semester of, te allen tijde, op aanvraag van de fin de chaque semestre ou, à tout moment, à la demande du Ministre de
Minister van Ambtenarenzaken. la Fonction publique.
Die staten worden door de Minister van Ambtenarenzaken aan de Minister Ces états sont soumis par le Ministre de la Fonction publique au
van Begroting voorgelegd en aan het Rekenhof doorgestuurd. Ministre du Budget et transmis à la Cour des Comptes.
De verantwoordingsstukken worden bewaard bij de administratieve zetel Les pièces justificatives sont conservées au siège administratif de
van de School. l'Ecole.

Art. 9.Op het einde van elk begrotingsjaar worden een

Art. 9.A la fin de chaque année budgétaire, il est dressé un compte

beheersrekening, alsook een rekening van uitvoering van de begroting de gestion, ainsi qu'un compte d'exécution du budget et un état de
en een activa- en passivastaat opgemaakt. Uiterlijk op 31 maart van l'actif et du passif. Au plus tard le 31 mars de l'année à laquelle
het jaar waarop die rekeningen betrekking hebben, worden die door de ils se rapportent, ces comptes sont transmis par le Ministre de la
Minister van Ambtenarenzaken overgezonden aan de Minister van Fonction publique au Ministre du Budget, qui les soumettra à la Cour
Begroting, die deze aan het Rekenhof vóór 30 april van hetzelfde jaar des Comptes avant le 30 avril de la même année.
zal voorleggen.

Art. 10.Bij zijn ambtsneerlegging maakt de rekenplichtige een

Art. 10.Lors de la cessation de ses fonctions, le comptable dresse un

eindebeheersrekening op. compte de fin de gestion.
HOOFDSTUK IV. - Financieel beheer CHAPITRE IV. - Gestion financière

Art. 11.De leidende ambtenaar van de School is de afgevaardigde

Art. 11.Le Fonctionnaire dirigeant de l'Ecole est l'ordonnateur

ordonnateur. Hij kan een onderafgevaardigde ordonnateur aanwijzen. Bij délégué. Il peut désigner un ordonnateur subdélégué. Dans l'exercice
de uitoefening van hun ambt moeten ze de regels in verband met de de leur fonction, ils respectent les règles relatives à l'engagement
vastlegging van de uitgaven van de algemene diensten van de Staat des dépenses des services généraux de l'Etat et tiennent, à cette fin,
naleven, en voeren te dien einde een comptabiliteit van de vastgelegde une comptabilité des dépenses engagées.
uitgaven.

Art. 12.De middelen van het vorige jaar die nog beschikbaar zijn,

Art. 12.Les moyens encore disponibles de l'année précédente peuvent

kunnen bij het begin van het nieuwe begrotingsjaar worden aangewend. être utilisés au début de la nouvelle année budgétaire.

Art. 13.De aan de rechtsmacht van het Rekenhof onderworpen

Art. 13.Le comptable, justiciable de la Cour des Comptes, est chargé

rekenplichtige wordt ermee belast : :
1. de vastgestelde rechten in te vorderen; 1. de percevoir les droits constatés;
2. de betalingen uit te voeren; 2. d'exécuter les paiements;
3. de gelden en de waarden te beheren en te bewaren; 3. de gérer et de conserver les fonds et les valeurs;
4. de documenten bedoeld in de artikelen 8 en 9 op te stellen en te bewaren; 4. d'établir et de conserver les documents visés aux articles 8 et 9;
5. de comptabiliteit van het patrimonium te voeren; 5. de tenir une comptabilité du patrimoine;
6. een periodieke inventaris van het patrimonium op te maken; 6. d'établir un inventaire périodique du patrimoine;
7. de ontwerpen op te stellen van de beheersrekening, van de rekening 7. d'établir le projet de compte de gestion, le projet de compte
van uitvoering van de begroting, van de rekening van de wijzigingen d'exécution du budget, le projet de compte des variations du
van het patrimonium, van de resultatenrekening en van de activa- en patrimoine, le projet du compte de résultats et le projet d'état des
passivastaat. actifs et des passifs.
De rekenplichtige wordt door de Minister van Ambtenarenzaken benoemd. Le comptable est nommé par le Ministre de la Fonction publique.
HOOFDSTUK V. - Controle CHAPITRE V. - Contrôle

Art. 14.De School wordt aan de controlebevoegdheid van de Minister

Art. 14.L'Ecole est soumise au pouvoir de contrôle du Ministre de la

van Ambtenarenzaken onderworpen voor de boekhoudingsverrichtingen en Fonction publique pour ce qui concerne la tenue des écritures
de vastlegging van de uitgaven. enregistrant les opérations comptables et l'engagement des dépenses.

Art. 15.Het Rekenhof kan de comptabiliteit ter plaatse controleren en

Art. 15.La Cour des Comptes peut contrôler sur place la comptabilité

kan zich, te allen tijde, alle verantwoordingsstukken, staten, et peut, à tout moment, se faire remettre tous documents
inlichtingen of uitleg doen overleggen betreffende de ontvangsten en justificatifs, états, renseignements ou explications relatifs aux
uitgaven, alsook betreffende de activa en passiva. recettes et aux dépenses, ainsi qu'aux actifs et passifs.

Art. 16.De uitgaven worden vereffend en uitbetaald zonder toedoen van

Art. 16.Les dépenses sont liquidées et payées sans intervention de la

het Rekenhof. Cour des Comptes.
HOOFDSTUK VI. - Administratieve organisatie CHAPITRE VI. - Organisation administrative

Art. 17.De School staat onder leiding van een leidende ambtenaar, die

Art. 17.L'Ecole est dirigée par un Fonctionnaire dirigeant qui est

door de Regering, na overleg met de Waalse Regering, wordt benoemd. nommé par le Gouvernement, après concertation avec le Gouvernement wallon.
Om tot leidende ambtenaar te worden benoemd, moet de kandidaat een Pour être nommé Fonctionnaire dirigeant, le candidat devra être un
vastbenoemd Franstalig personeelslid zijn binnen een administratie die agent francophone nommé à titre définitif au sein d'une administration
ressorteert onder de federale overheid, de Franse Gemeenschap, het relevant du pouvoir fédéral, de la Communauté française, de la Région
Waalse Gewest of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. wallonne ou de la Région de Bruxelles-Capitale.
De kandidaat moet een beroepservaring van ten minste 15 jaar genieten Le candidat devra jouir d'une expérience professionnelle d'au moins 15
en houder zijn van een diploma dat toegang verleent tot een betrekking ans et être titulaire d'un diplôme donnant accès à un emploi de niveau
van niveau 1 binnen de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. 1 dans les services du Gouvernement de la Communauté française.

Art. 18.De organieke personeelsformatie van de School wordt binnen de

Art. 18.Le cadre organique de l'Ecole est fixé au sein de la

Algemene Directie Personeel en Ambtenarenzaken van het Ministerie van Direction générale du Personnel et de la Fonction publique du
de Franse Gemeenschap vastgesteld als volgt : Ministère de la Communauté française comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 19.De gegradueerde of eerstaanwezend gegradueerde van de

Art. 19.Le gradué ou gradué principal du groupe de qualification 2

kwalificatiegroep 2 bedoeld in artikel 18 bekleedt het ambt va visé à l'article 18 aura la fonction de comptable de l'Ecole au sens
rekenplichtige van de School in de zin van artikel 13 van dit besluit. de l'article 13 du présent arrêté.
HOOFDSTUK VII. - Vormingsraad CHAPITRE VII. - Conseil de la Formation

Art. 20.Binnen de School wordt een Vormingsraad opgericht, hierna «

Art. 20.Il est créé, au sein de l'Ecole, un Conseil de la Formation,

Raad » genoemd, waarvan de samenstelling wordt vastgesteld als volgt : ci-après dénommé « Conseil » dont la composition est fixée comme suit :
1. de leidende ambtenaar van de School; 1. le Fonctionnaire dirigeant de l'Ecole;
2. de ambtenaar van rang 12 van de School; 2. l'agent de rang 12 de l'Ecole;
3. de secretaris-generaal van het Ministerie, alsook elk van zijn 3. le Secrétaire général du Ministère, ainsi que chacun de ses
administrateurs-generaal en iedere leidende ambtenaar van de Administrateurs généraux et chaque Fonctionnaire dirigeant des
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII;
ressorteert; 4. twee leden die worden aangewezen door elk van de representatieve 4. deux membres désignés par chacune des organisations syndicales
vakorganisaties bij het Comité van Sector XVII, onder de personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of van de Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren; 5. vijf deskundigen die gespecialiseerd zijn inzake perosneelsvorming, aangesteld door de Regering op voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken. Onder deskundige gespecialiseerd inzake personeelsvorming, dient te worden verstaan iedere persoon die, op grond van zijn bekwaamheidsbewijzen of van zijn ervaring, gezag heeft ofwel op het gebied van de personeelsvorming, ofwel op het gebied van het universitair onderwijs of van het hoger onderwijs van het lange type of van het korte type in één van de volgende aangelegenheden : administratieve wetenschappen, recht, menswetenschappen, management, beheer van de human resources. Een voorzitter, een ondervoorzitter en een secretaris worden uit en door de Raad benoemd.

Art. 21.De Raad vergadert ten minste één keer per jaar. Hij wordt bijeengeroepen door de voorzitter, die er de agenda van vaststelt. De raad brengt zijn advies uit over de tweejaarlijkse vormingsplannen en de activiteitenverslagen van de School die respectief in de artikelen 22 en 24 bedoeld zijn. Op aanvraag van de Regering, van een lid van de Raad, van de secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of van de leidende ambtenaar van een instelling van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteert, brengt hij een advies uit over elke vraag betreffende de vorming zoals die bij dit besluit bepaald is.

représentatives auprès du Comité de Secteur XVII, parmi les membres du personnel du Ministère de la Communauté française ou des organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII; 5. cinq experts spécialisés en formation du personnel désignés par le Gouvernement sur proposition du Ministre de la Fonction publique. Par expert spécialisé en formation du personnel, il faut entendre toute personne qui en vertu de ses titres ou de son expérience a autorité soit dans la formation du personnel, soit dans l'enseignement universitaire ou dans l'enseignement supérieur de type long ou de type court dans l'une des matières suivantes : sciences administratives, droit, sciences humaines, management, gestion des ressources humaines. Le conseil désigne en son sein un Président, un vice-Président et un Secrétaire.

Art. 21.Le Conseil se réunit au moins une fois par an. Il est convoqué par le Président qui en fixe l'ordre du jour. Le conseil remet son avis sur les plans bisannuels de formation et les rapports d'activité de l'Ecole visés respectivement aux articles 22 et 24. A la demande du Gouvernement, d'un membre du Conseil, du Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou du Fonctionnaire dirigeant d'un organisme d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, il émet un avis sur toute question relative à la formation telle que définie par le présent arrêté.

HOOFDSTUK VIII. - Organisatie van de vorming CHAPITRE VIII. - Organisation de la formation

Art. 22.§ 1. De School wordt belast met het opmaken van een

Art. 22.§ 1er. L'Ecole est chargée d'élaborer un plan bisannuel de

tweejaarlijks vormingsplan. Dat plan moet, enerzijds, ingeschreven formation. Ce plan doit, d'une part, être inscrit dans les moyens
zijn in de begrotingsmiddelen van de School, zoals bedoeld in artikel
2 van dit besluit en, anderzijd, rekening houden met de uitgedrukte of budgétaires de l'Ecole, tels que visés à l'article 2 du présent arrêté
voorspelbare behoeften, inzonderheid, voor deze laatste, door een deel et, d'autre part, tenir compte des besoins exprimés ou prévisibles,
van de geldmiddelen in reserve te brengen om te beantwoorden aan de notamment, quant à ces derniers, par une mise en réserve d'une
aanvragen om specifieke vorming die gedurende de uitvoering van het quote-part des moyens en vue de répondre à des demandes de formations
plan kunnen rijzen. spécifiques pouvant survenir en cours d'exécution du plan.
Het plan moet, voor elke voorgestelde vorming, een beschrijving van de Le plan doit comporter, pour chaque formation proposée, un descriptif
nagestreefde doelstellingen omvatten. des objectifs visés.
Uiterlijk voor 1 december van het jaar dat voorafgaat aan de Au plus tard pour le 1er décembre de l'année précédant l'entrée en
inwerkingtreding van het plan, wordt het ontwerp van plan, na advies vigueur du plan, le projet de plan est, après avis du Conseil visé à
van de Raad bedoeld in artikel 20 van dit besluit, ter goedkeuring l'article 20 du présent arrêté, soumis au Gouvernement pour
voorgelegd aan de Regering, die de School kan vragen, het te approbation qui peut demander à l'Ecole de l'amender.
amenderen. § 2. De School zorgt voor de publiciteit van het plan binnen elke § 2. L'Ecole assure la publicité du plan au sein de chaque entité
administratieve eenheid. administrative.

Art. 23.Om de personeelsleden inlichtingen te verschaffen over de

Art. 23.Afin d'informer les membres du personnel sur les formations

door de School georganiseerde vormingen en te bantwoorden aan de organisées par l'Ecole et de relayer les besoins des membres du
behoeften van de personeelsleden inzake vorming, wijzen iedere personnel en matière de formation, chaque Administrateur général du
administrateur-generaal van het Ministerie, alsook zijn Ministère, ainsi que son Secrétaire général et chaque Fonctionnaire
secretaris-generaal en iedere leidende ambtenaar van de instellingen dirigeant des organismes d'intérêt public relevant du Comité de
van openbaar nut die ressorteren onder het comité van Sector XVII een
vertegenwoordiger aan uit de ambtenaren van niveau 1 van de Secteur XVII désignent un représentant parmi les agents de niveau 1 de
administratieve eenheid waarvan zij de leiding hebben. l'entité administrative qu'ils dirigent.

Art. 24.§ 1. Elk jaar, op 1 december, wordt aan de Minister van

Art. 24.§ 1er. Chaque année, au 1er décembre, est remis au Ministre

Ambtenarenzaken, samen met het advies van de Raad, een verslag de la Fonction publique, accompagné de l'avis du Conseil, un rapport
voorgelegd over de activiteiten van de School gedurende het afgelopen sur les activités de l'Ecole au cours de l'année écoulée. Ce rapport
jaar. Dat verslag wordt door de Minister van Ambtenarenzaken aan de est transmis au Gouvernement par le Ministre de la Fonction publique.
Regering overgezonden.
Als het een jaar betreft waarin het plan bedoeld in artikel 22 van dit Lorsqu'il s'agit d'une année d'élaboration du plan visé à l'article 22
besluit wordt opgesteld, moet de indiening van het verslag tegelijk du présent arrêté, le dépôt du rapport doit se faire en même temps que
met de voorstelling van het ontwerp van plan geschieden. la présentation du projet de plan.
§ 2. Het verslag moet een gedetailleerde opgave omvatten van de § 2. Le rapport doit comporter un relevé détaillé des données
cijfergegevens betreffende het volgen van de verschillende vormingen chiffrées sur la fréquentation des différentes formations ainsi que
alsook de inventaris van de bepalingen die moeten worden genomen met l'inventaire des dispositions à prendre en vue d'améliorer les
het oog op de verbetering van de vorming die door de School wordt formations dispensées par l'Ecole.
verstrekt.

Art. 25.De Minister van Ambtenarenzaken kan, eventueel als gevolg van

Art. 25.Le Ministre de la Fonction publique peut, éventuellement

het verslag bedoeld in artikel 24 van dit besluit, de School vragen suite au rapport visé à l'article 24 du présent arrêté, demander à
haar vormingsplan één jaar na het begin van de toepassing ervan te l'Ecole de modifier son plan de formation un an après sa mise en
wijzigen. oeuvre.

Art. 26.Elke administratieve eenheid brengt de School op de hoogte

Art. 26.Chaque entité administrative informe l'Ecole de ses besoins

van haar behoeften inzake specifieke vormingen, bedoeld in artikel 2,
lid 1, 3, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap en formations spécifiques, visées à l'article 2, alinéa 1er, 3, de
van 25 oktober 2002 tot oprichting van een « Ecole d'Administration l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 octobre 2002
publique » (School voor overheidsbestuur) in de Franse Gemeenschap. créant une Ecole d'Administration publique en Communauté française.
Het programma en de organisatie van de specifieke vormingen worden Le programme et la mise en oeuvre des formations spécifiques sont
door de School vastgesteld in samenwerking met de in lid 1 bedoelde établis par l'Ecole en collaboration avec les entités visées à
eenheden. l'alinéa 1er.

Art. 27.De Regering bepaalt de pedagogische inhoud van de vorming met

Art. 27.Le Gouvernement définit le contenu pédagogique de la

het oog op het behalen van het managementsbrevet bepaald in artikel 2, formation en vue de l'obtention du brevet de management, tel que
lid 1, 5, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap défini à l'article 2, alinéa 1er, 5, de l'arrêté du Gouvernement de la
2002 tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique » Communauté française du 25 octobre 2002 créant une Ecole
(School voor overdheidsbestuur) in de Franse Gemeenschap. d'Administration publique en Communauté française.
Om die vorming te organiseren, legt de School de Regering een voorstel Afin d'organiser cette formation, l'Ecole soumet à l'approbation du
ter goedkeuring voor betreffende het opnemen in een netwerk van de Gouvernement une proposition de mise en réseau des formations
vormingen georganiseerd binnen de universiteitn en hogescholen van de organisées au sein des universités et hautes écoles de la Communauté
Franse Gemeenschap. Dat voorstel omvat een ramingsbegroting en geeft française. Cette proposition intègre un budget prévisionnel et indique
aan in welke mate, rekening houdend met het lopende tweejaarlijks dans quelle mesure, compte tenu du plan bisannuel de formation en
vormingsplan, die last kan worden ingeschreven in de cours, cette charge peut s'inscrire dans les moyens budgétaires de
begrotingsmiddelen van de School bepaald in artikel 2 van dit besluit. l'Ecole tels que visés à l'article 2 du présent arrêté.

Art. 28.De leidende ambtenaar van de school zorgt voor de coördinatie

Art. 28.Le Fonctionnaire dirigeant de l'Ecole assure la coordination

tussen de verschillende vormingsmodules voorgesteld door de entre les différents modules de formation proposés par les
instellingen bedoeld in artikel 27, lid 2, van dit besluit. institutions visées à l'article 27, alinéa 2, du présent arrêté.
HOOFDSTUK IX. - Opheffings- en slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions abrogatoires et finales

Art. 29.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21

Art. 29.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21

juni 1999 betreffende het onthaal en de vorming op het Ministerie van juin 1999 relatif à l'accueil et à la formation au Ministère de la
de Franse Gemeenschap wordt opgeheven. Communauté française est abrogé.

Art. 30.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 31.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de

Art. 31.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

uitvoering van dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 17 juli 2003. Bruxelles, le 17 juillet 2003.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, Par le Gouvernement de la Communauté française,
De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports,
C. DUPONT C. DUPONT
^