Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap dat de beslissing van de Centrale Paritaire commissie van het vrij niet-confessioneel onderwijs van 28 april 2003 betreffende het beroepsdossier, verplicht maakt | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2003 rendant obligatoire la décision de la Commission paritaire centrale de l'enseignement libre non confessionnel du 28 avril 2003 relative au dossier professionnel |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap dat | 19 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
de beslissing van de Centrale Paritaire commissie van het vrij | 19 juin 2003 rendant obligatoire la décision de la Commission |
niet-confessioneel onderwijs van 28 april 2003 betreffende het | paritaire centrale de l'enseignement libre non confessionnel du 28 |
beroepsdossier, verplicht maakt | avril 2003 relative au dossier professionnel |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté françaie, |
Gelet op het decreet van 1 februari 1993 houdende het statuut van de | Vu le décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du |
gesubsidieerde perosneelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, | personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné tel que |
zoals gewijzigd bij de decreten van 22 december 1994, 10 avril 1995, | modifié par les décrets des 22 décembre 1994, 10 avril 1995, 25 |
25 juli 1996, 24 juli 1997, 6 april 1998, 2 juni 1998, 17 juli 1998, 8 | juillet 1996, 24 juillet 1997, 6 avril 1998, 2 juin 1998, 17 juillet |
februari 1999 en 19 december 2002, inzonderheid op artikel 27bis ; | 1998, 8 février 1999 et 19 décembre 2002, notamment l'article 27bis ; |
Gelet op de aanvraag van de Centrale Paritaire commissie van het vrij | Vu la demande de la commission paritaire centrale de l'enseignement |
niet-confessioneel onderwijs; | libre non confessionnel; |
Op de voordracht van de Minister belast met de Ambtenarenzaken; | Sur proposition du Ministre chargé de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Franse Gemeenschap van 19 juni 2003; | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2003; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De beslissing van 28 april 2003 van de Centrale Paritaire |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 28 avril 2003 de la |
commissie van het vrij niet-confessioneel onderwijs betreffende het | Commission paritaire centrale de l'enseignement libre non |
beroepsdossier en luidend als volgt, wordt verplicht gemaakt : | confessionnel relative au dossier professionnel et libellée comme suit : |
« HOOFDSTUK I. - Nadere regels voor het opstellen van het beroepsdossier | « CHAPITRE Ier. - Modalités de constitution du dossier professionnel |
Art. 1.Het beroepsdossier bedoeld in artikel 27bis van het decreet |
Art. 1.Le dossier professionnel visé à l'article 27bis du décret du 1er |
van 1 februari 1993 bevat het administratief dossier, en in voorkomend | février 1993 comprend le dossier administratif, et le cas échéant, le |
geval, het disciplinair dossier. | dossier disciplinaire. |
Het beroepsdossier wordt beheerd door de inrichtende macht en zijn | Le dossier professionnel est géré par le pouvoir organisateur et ses |
afgevaardigden die bevoegd zijn voor het personeelsbeheer. | délégués mandatés pour la gestion du personnel. |
Het personeelslid kan, op schriftelijke aanvraag, een kopie bekomen | Le membre du personnel peut, sur demande écrite, obtenir copie de tout |
van een deel of het geheel van het beroepsdossier tegen de kostprijs. | ou partie de son dossier professionnel à prix coûtant. |
Alle personen belast met het houden of het opstellen van de | Toutes les personnes chargées de tenir et de constituer les dossiers |
beroepsdossiers, alsmede alle personen die toegelaten worden die te | professionnels, ainsi que toutes celles qui sont autorisées à les |
raadplegen, zijn, volgens de gedragscode, gehouden tot de grootste | consulter, sont, par déontologie, tenues à la plus stricte |
vertrouwelijkheid. | confidentialité. |
Art. 2.Het administratief dossier bestaat uit documenten betreffende |
Art. 2.Le dossier administratif se compose des documents relatifs aux |
het administratief en geldelijk statuut van het personeelslid. Die | statuts administratif et pécuniaire du membre du personnel. Ces |
documenten zijn enerzijds afkomstig van de relatie tussen de | documents proviennent, d'une part, de la relation entre le pouvoir |
inrichtende macht en de subsidiërende macht en anderzijds van de | organisateur et le pouvoir subsidiant, et, d'autre part, de la |
relatie tussen de inrichtende macht en het personeelslid. | relation entre le pouvoir organisateur et le membre du personnel. |
Het administratief dossier bevat met name : | Le dossier administratif comprend notamment : |
1. een exemplaar van elk aanwervingscontract van het personeelslid | 1. un exemplaire de chaque contrat d'engagement du membre du personnel |
ondertekend door de partijen en alle andere documenten, brieven of | signé par les parties, et tous les autres documents, lettres ou pièces |
stukken betreffende het aanwervingscontract en zijn uitvoering, zoals | relatives au contrat d'engagement et à son exécution, tels que congés, |
de verloven, afwezigheden, beschikbaarheden, individueel | absences, disponibilités, programme individuel de formation, mission |
vormingsprogramma, occasionele opdracht,. . .; | occasionnelle,. . .; |
2. alle documenten, brieven en stukken betreffende de administratieve | 2. tous documents, lettres et pièces relatifs à la situation |
toestand van het personeelslid door de Inrichtende macht overgemaakt | administrative du membre du personnel transmis par le Pouvoir |
aan het Ministerie van de Franse Gemeenschap; | organisateur au Ministère de la Communauté française; |
3. alle documenten, brieven en stukken betreffende de administratieve | 3. tous documents, lettres et pièces relatifs à la situation |
toestand van het personeelslid ontvangen door de Inrichtende macht van | administrative du membre du personnel reçus par le Pouvoir |
het Ministerie van de Franse Gemeenschap (waaronder de berichten van | organisateur du Ministère de la Communauté française (dont les |
goedkeuring van definitieve aanwerving); | dépêches d'entérinement d'engagement à titre définitif); |
4. alle documenten over de evaluatie betreffende het betrokken lid en | 4. tous les documents d'évaluation relatifs au membre concerné et |
opgesteld, in het kader van hun bevoegdheden : | établis, dans le cadre de leur compétence : |
- door de Inrichtende macht of zijn afgevaardigde; | - par le Pouvoir organisateur ou son délégué; |
- door de directeur; | - par le directeur; |
- door de inspectie erkend door de Inrichtende macht; | - par l'inspection reconnue par le Pouvoir organisateur; |
- door de inspectie van de subsidiërende macht; | - par l'inspection du pouvoir subsidiant; |
5. de geschreven stukken waarmee het personeelslid de Inrichtende | 5. les écrits par lesquels le membre du personnel avise le Pouvoir |
macht op de hoogte brengt van elke verandering in zijn persoonlijke | organisateur de tout changement dans sa situation personnelle, pour |
situatie, voor zover de verandering in overeenkomst is met het | autant que la modification soit en rapport avec le contrat |
aanwervingscontract en zijn toepassing, zijn administratief statuut of | d'engagement et à son exécution, son statut administratif ou |
geldelijk statuut. De veranderingen van burgerlijke staat, van | précuniaire. Sont notamment visés les changements d'état civil, de |
nationaliteit, van bekwaamheidsbewijzen, van gezinscompositie, van | nationalité, de titres de capacité, de composition de ménage, de lieu |
woonplaats en van cumul worden met name bedoeld. Deze informatie moet | de résidence et de cumuls. Ces informations doivent être fournies si |
indien mogelijk geleverd worden ten laatste veertien dagen na de | possible avant ou, au plus tard, quinze jours après l'avènement de la |
verandering, behalve bij overmacht. Ze worden zo vlug mogelijk samen | modification, sauf cas de force majeure. Elles sont accompagnées, dès |
met de officiële vereiste documenten opgestuurd. Mits het voorafgaand advies van de Inrichtende macht of van zijn afgevaardigde gemandateerd voor het personeelsbeheer, heeft het personeelslid het recht er bijkomende opmerkingen en stukken toe te voegen die hij nuttig acht om zijn dossier te vervolledigen. Het personeelslid kan de documenten betreffende de hierboven opgenomen punten 1 en 4 beogen waar zijn handtekening niet wordt vereist. Behalve elke andere overeenkomst gesloten op de Ondernemingsraad, zal de Inrichtende macht of zijn gemandateerde afgevaardigde aan het personeelslid een kopie overhandigen van de documenten die zijn bekwaamheden beschrijven zoals overgebracht aan de administratie. | que possible, des documents officiels requis. Moyennant visa préalable du Pouvoir organisateur ou de son délégué mandaté pour la gestion du personnel, le membre du personnel a le droit d'y ajouter les observations et pièces supplémentaires qu'il juge nécessaires pour compléter son dossier. Le membre du perosnnel peut viser les documents relatifs aux points 1 et 4 repris ci-dessus, là où sa signature n'est pas exigée. Sauf autre convention conclue au Conseil d'entreprise, le Pouvoir organisateur ou son délégué mandaté remettra au membre du personnel copie des documents décrivant ses attributions tels que transmis à l'administration. |
Art. 3.Het disciplinair dossier bevat alle documenten die verenigd of |
Art. 3.Le dossier disciplinaire comprend tous les documents réunis ou |
opgesteld zijn met het oog op de toepassing van het disciplinair | établis en vue de l'application du régime disciplinaire prévu par le |
stelsel bedoeld bij het decreet van 1 februari 1993 houdende het | décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel |
statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd | subsidiés de l'enseignement libre subventionné. |
vrij onderwijs. Sommige stukken van het administratief dossier kunnen in het | Certaines pièces du dossier administratif peuvent être transférées au |
disciplinair dossier terechtkomen. | dossier disciplinaire. |
De stukken worden genummerd en gerangschikt in chronologische volgorde. | Les pièces sont numérotées et classées dans l'ordre chronologique. |
Het disciplinair dossier wordt gehouden door de Inrichtende macht of | Le dossier disciplinaire est tenu par le Pouvoir organisateur ou son |
zijn afgevaardigde gemandateerd voor het personeelsbeheer. | délégué mandaté pour la gestion du personnel. |
De Inrichtende macht of zijn afgevaardigde legt elk stuk van zijn | Le Pouvoir organisateur ou son délégué soumet à la signature pour visa |
disciplinair dossier voor aan de ondertekening voor visum van het | du membre du personnel toute pièce versée dans son dossier |
personeelslid, overeenkomstig artikel 27bis van het decreet van 1 | diciplinaire, conformément à l'article 27bis du décret du 1er février |
februari 1993. Het personeelslid kan, binnen de 5 werkdagen volgend op zijn handtekening voor visum, een schriftelijke klacht indienen waarvoor hij binnen dezelfde termijn een bericht van ontvangst krijgt van de Inrichtende macht of van een persoon die deze laatste daartoe mandateert. Binnen een termijn van 10 werkdagen volgend op zijn ondertekening voor visum, heeft het personeelslid eveneens zijn dossier moeten vervolledigen met de bijkomende stukken die hij nuttig acht. Deze stukken worden eveneens genummerd en gerangschikt in chronologische volgorde. Als het personeelslid geen stukken kan leveren die afkomstig zijn van derden binnen een bepaalde termijn, wordt hij ertoe gehouden aan te geven welke stukken (die hij nog niet bezit) hij wil indienen in het kader van zijn klacht. | 1993. Le membre du personnel peut, dans les cinq jours ouvrables qui suivent sa signature pour visa, introduire une réclamation écrite dont il lui est accusé réception dans le même délai par le Pouvoir organisateur ou par une personne que ce dernier mandate à cette fin. Dans un délai de dix jours ouvrables qui suivent sa signature pour visa, le membre du personnel a également le droit de compléter son dossier par les pièces supplémentaires qu'il juge nécessaires. Ces pièces sont également numérotées et classées dans l'ordre chronologique. Si le membre du personnel ne peut fournir les pièces émanant de tiers dans le délai imparti, il est tenu d'annoncer quelles pièces non encore en sa possession il compte déposer dans le cadre de sa réclamation. |
HOOFDSTUK II. - Nadere regels voor de toegang tot het beroepsdossier | CHAPITRE II. - Modalités d'accès au dossier professionnel |
Her personeelslid dat, indien hij dat wenst, wordt begeleid door een | Le membre du personnel, accompagné s'il le souhaite, d'un membre de la |
lid van de vakvereniging, van een vast lid of een leider van de | délégation syndicale, d'un permanent ou d'un dirigeant d'une |
representatieve vakorganisatie, van een advocaat of een personeelslid | organisation syndicale représentative, d'un avocat ou d'un membre du |
in dienstactiviteit of met pensioen van het gesubsidieerd vrij | personnel en activité de service ou pensionné de l'enseignement libre |
niet-confessioneel onderwijs, kan op afspraak zijn beroepsdossier op | non confessionnel subventionné, peut consulter, sur rendez-vous, son |
school raadplegen, maar zonder verplaatsing van de documenten. | dossier professionnel à l'école, mais sans déplacement des documents. |
In geval van individueel geschil, kan een vakafgevaardigde, een vast | En cas de litige individuel, un délégué syndical, un permanent ou un |
lid of een vakleider, een advocaat op schriftelijke aanvraag van het | dirigeant syndical, un avocat peut, sur demande écrite du membre du |
personeelslid, zonder de documenten te verplaatsen, het beroepsdossier van dat lid raadplegen. In geval van geschil tussen meerdere personeelsleden, kan een vakafgevaardige, een vast lid of een vakleider, een advocaat op schriftelijke aanvraag van een van deze personen de administratieve documenten betreffende het geschil raadplegen zonder die te verplaatsen. De personeelsleden die betorkken zijn bij het geschil worden tegelijkertijd ervan op de hoogte gebracht. Daarenboven, als het handelt over het onderzoek van een disciplinair dossier, kan het personeelslid vergezeld worden van een personeelslid in dienstactiviteit of met pensioen van het gesubsidieerd vrij | personnel, consulter sans déplacement de documents le dossier professionnel de ce membre. En cas de litige impliquant plusieurs membres du personnel, un délégué syndical, un permanent ou un dirigeant syndical, un avocat peut, sur demande écrite d'un de ceux-ci, consulter sans déplacement de documents les documents administratifs relatifs au litige. Les membres du personnel parties au litige en sont avisés en même temps. En outre, s'il s'agit de l'examen d'un dossier disciplinaire, le membre du personnel peut être accompagné d'un membre du personnel en activité de service ou pensionné de l'enseignement libre non |
niet-confessioneel onderwijs. ». | confessionnel subventionné. ». |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2003. |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid de statuten van de |
Art. 3.Le Ministre qui a dans ses attributions les statuts des |
personeelsleden van het onderwijs behoren, wordt belast met de | personnels de l'enseignement est chargé de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Brussel, 19 juni 2003. | Bruxelles, le 19 juin 2003. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap,: | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |