Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot subsidiëring van de overgangsklassen in het lager onderwijs voor het schooljaar 2003-2004 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française subventionnant des classes-passerelles dans l'enseignement primaire pour l'année scolaire 2003-2004 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 19 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
subsidiëring van de overgangsklassen in het lager onderwijs voor het | subventionnant des classes-passerelles dans l'enseignement primaire |
schooljaar 2003-2004 | pour l'année scolaire 2003-2004 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van | Vu le décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves |
nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap is | primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la |
ingericht of gesubsidieerd, inzonderheid op artikel 6; | Communauté française, notamment l'article 6; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet |
juli 2001 houdende toepassing van het decreet van 14 juni 2001 | 2001 portant application du décret du 14 juin 2001 visant à |
betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de | l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou |
Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd wordt, inzonderheid op | subventionné par la Communauté française, notamment l'article 1er; |
artikel 1; Gelet op het advies van de Algemene Raad van het Basisonderwijs, | Vu l'avis du Conseil général de l'Enseignement fondamental, rendu le |
gegeven op 21 maart 2003; | 21 mars 2003; |
Gelet op het algemeen voorstel op 27 mei 2003 meegedeeld aan de | Vu la proposition d'ensemble transmise au Gouvernement par la |
Regering door de waarnemende Directrice-generaal van het verplicht | Directrice générale faisant fonction de l'Enseignement obligatoire, le |
onderwijs; | 27 mai 2003; |
Overwegende dat, voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad, de | Considérant que, pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale, des |
aanvragen ingediend zijn door de volgende schoolinrichtingen : | |
1. « Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse », Kardinaalstraat 32, te | demandes ont été introduites par les établissements scolaires suivants : |
1000 BRUSSEL; | 1. Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, rue du Cardinal 32, à 1000 |
2. « Ecole Magellan », Lenglentierstraat 6-14, te 1000 BRUSSEL; | BRUXELLES; 2. Ecole Magellan, rue de Lenglentier 6-14, à 1000 BRUXELLES; |
3. Basisschool nr. 8 « Frédéric de Jongh », Gaucheretstraat 124A, te | 3. Ecole fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, rue Gaucheret 124A, à |
1030 SCHAARBEEK; | 1030 SCHAERBEEK; |
4. Schoolgroep « Les Jardins d'Elise » - School nr. 12 van Elsene, | 4. Groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12 d'Ixelles, |
Elizastraat 100, te 1050 ELSENE; | rue Elise 100, à 1050 IXELLES; |
5. Verbonden basisschool « Serge Creuz » - Sint-Jans-Molenbeek, | 5. Ecole fondamentale annexée Serge Creuz - Molenbeek-Saint-Jean, rue |
Voorspoedstraat 14, te 1080 SINT-JANS-MOLENBEEK; | de la Prospérité 14, à 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN; |
6. « Institut Imelda », steenweg op Ninove 132, te 1080 | 6. Institut Imelda, chaussée de Ninove 132, à 1080 |
SINT-JANS-MOLENBEEK; | MOLENBEEK-SAINT-JEAN; |
7. Verbonden basisschool Victor Horta - Saint-Gilles, Lyceumstraat 8, | 7. Ecole fondamentale annexée Victor Horta - Saint-Gilles, rue du |
te 1060 BRUSSEL; | Lycée 8, à 1060 BRUXELLES; |
8. « Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie », Emile Feronstraat 9, | 8. Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, rue Emile Feron 9, à |
te 1060 BRUSSEL; | 1060 BRUXELLES; |
9. Instituut « La Sagesse », Warmoesstraat 74, te 1210 SINT-JOOST-TEN-NODE; | 9. Institut « La Sagesse », rue Potagère 74, à 1210 SAINT-JOSSE; |
10. « Ecole des Six-Jetons », Zespenningenstraat 55, te 1000 BRUSSEL; | 10. Ecole des Six-Jetons, rue des Six-Jetons 55, à 1000 BRUXELLES; |
11. « Institut Saint-Augustin », Bijenkorfstraat 28, te 1030 SCHAARBEEK; | 11. Institut Saint-Augustin, rue de la Ruche, 28 à 1030 SCHAERBEEK; |
12. Gemeenteschool nr. 1, Josaphatstraat 229, te 1030 SCHAARBEEK; | 12. Ecole communale n° 1, rue Josaphat 229, à 1030 SCHAERBEEK; |
13. « Institut de l'Enfant Jésus », Général Lemanstraat 86, te 1040 | 13. Institut de l'Enfant Jésus, rue Général Leman 86, à 1040 |
ETTERBEEK; | ETTERBEEK; |
14. Gemeenteschool « Les Marronniers », Doverstraat 80, te 1070 | 14. Ecole communale « Les Marronniers », rue de Douvres 80, à 1070 |
ANDERLECHT; | ANDERLECHT; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers aantoont dat deze | Considérant que l'examen des dossiers montre que ces demandes sont |
aanvragen ontvankelijk zijn door hun project; | recevables par leur projet; |
Overwegende dat het advies van de Algemene raad voor basisonderwijs | Considérant que l'avis du Conseil général de l'enseignement |
vereist is daar het aantal aanvragen hoger ligt dan het maximumaantal | fondamental est requis puisque le nombre de demandes est supérieur au |
vastgesteld op 12 bij voornoemd decreet van 14 juni 2001; | maximum fixé à 12 par le décret du 14 juin 2001 précité; |
Overwegende dat de Algemene Raad vaststelt dat het beter is de | Considérant que le Conseil général constate qu'il est souhaitable de |
overgangsklassen te verlengen die reeds georganiseerd zijn gedurende | reconduire les classes- passerelles ayant déjà été organisées durant |
het schooljaar 2002-2003 en voldaan hebben aan artikel 5, lid 2, van | l'année scolaire 2002-2003 et ayant satisfait au respect de l'article |
voornoemd decreet van 14 juni 2001 wat betreft de kwalitatieve en | 5, alinéa 2, du décret du 14 juin 2001 précité concernant l'évaluation |
kwantitatieve evaluatie van hun werking voor de opvang, de oriëntatie | |
en de integratie van de nieuwkomers en dat na het onderzoek van de | qualitative et quantitative de leur action en faveur de l'accueil, de |
dossiers de Algemene Raad aan de Regering voorstelt het voordeel van | l'orientation et de l'insertion des primo-arrivants et, qu'après |
de overgangsklas te verlenen aan de volgende scholen : | examen des dossiers, le Conseil général propose au Gouvernement |
1. « Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse », Kardinaalstraat 32, te | d'accorder le bénéfice de la classe-passerelle aux écoles suivantes : |
1000 BRUSSEL; | 1. Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, rue du Cardinal 32, à 1000 |
2. « Ecole Magellan », Lenglentierstraat 6-14, te 1000 BRUSSEL; | BRUXELLES; 2. Ecole Magellan, rue de Lenglentier 6-14, à 1000 BRUXELLES; |
3. Basisschool nr. 8 « Frédéric de Jongh », Gaucheretstraat 124A, te | 3. Ecole fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, rue Gaucheret 124A, à |
1030 SCHAARBEEK; | 1030 SCHAERBEEK; |
4. Schoolgroep « Les Jardins d'Elise » - School nr. 12 van Elsene, | 4. Groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12 d'Ixelles, |
Elizastraat 100, te 1050 ELSENE; | rue Elise 100, à 1050 IXELLES; |
5. Verbonden basisschool « Serge Creuz » - Sint-Jans-Molenbeek, | 5. Ecole fondamentale annexée Serge Creuz - Molenbeek-Saint-Jean, rue |
Voorspoedstraat 14, te 1080 SINT-JANS-MOLENBEEK; | de la Prospérité 14, à 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN; |
6. « Institut Imelda », steenweg op Ninove 132, te 1080 | 6. Institut Imelda, chaussée de Ninove 132, à 1080 |
SINT-JANS-MOLENBEEK; | MOLENBEEK-SAINT-JEAN; |
7. Verbonden basisschool Victor Horta - Saint-Gilles, Lyceumstraat 8, | 7. Ecole fondamentale annexée Victor Horta - Saint-Gilles, rue du |
te 1060 BRUSSEL; | Lycée 8, à 1060 BRUXELLES; |
8. « Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie », Emile Feronstraat 9, | 8. Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, rue Emile Feron 9, à |
te 1060 BRUSSEL; | 1060 BRUXELLES; |
9. Instituut « La Sagesse », Warmoesstraat 74, te 1210 SINT-JOOST-TEN-NODE; | 9. Institut « La Sagesse », rue Potagère 74, à 1210 SAINT-JOSSE; |
10. « Ecole des Six-Jetons », Zespenningenstraat 55, te 1000 BRUSSEL; | 10. Ecole des Six-Jetons, rue des Six-Jetons 55, à 1000 BRUXELLES; |
11. Gemeenteschool nr. 1, Josaphatstraat 229, te 1030 SCHAARBEEK; | 11. Ecole communale n° 1, rue Josaphat 229, à 1030 SCHAERBEEK; |
12. Gemeenteschool « Les Marronniers », Doverstraat 80, te 1070 | 12. Ecole communale « Les Marronniers », rue de Douvres 80, à 1070 |
ANDERLECHT; | ANDERLECHT; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers aantoont dat de | Considérant que l'examen des dossiers montre que les motifs invoqués |
hierboven vermelde motieven correct zijn; | ci-dessus sont exacts; |
Overwegende dat de Regering het voorstel dat hem onderworpen is | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
bijgevolg als relevant en passend kan goedkeuren en het omzetten tot | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
de bepaling van artikel 1 van dit besluit; | couler en la décision de l'article 1er du présent arrêté; |
Overwegende dat voor het Frans taalgebied de aanvragen ingediend zijn | Considérant que pour la région de langue française, des demandes ont |
door de volgende inrichtingen : | été introduites par les établissements scolaires suivants : |
1. Gemengde gemeenteschool « du Centre », rue des Ecoles 1, te 1330 | 1. Ecole communale mixte du Centre, rue des Ecoles 1, à 1330 |
RIXENSART; | RIXENSART; |
2. Vrije gesubsidieerde basisschool « Sainte-Agnès », rue des Ecoles | 2. Ecole fondamentale libre subventionnée Sainte-Agnès, rue des Ecoles |
26, te 1330 RIXENSART; | 26, à 1330 RIXENSART; |
3. Gemeentelijke basisschool, rue de l'Ecole 2, te 4920 AYWAILLE | 3. Ecole fondamentale communale, rue de l'Ecole 2, à 4920 AYWAILLE |
(Nonceveux); | (Nonceveux); |
4. Gemengde gemeentelijke basisschool, place du Monument 10, te 5530 | 4. Ecole communale mixte fondamentale, place du Monument 10, à 5530 |
YVOIR; | YVOIR; |
5. Gemeenteschool, rue de l'Ecole 3, te 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; | 5. Ecole communale, rue de l'Ecole 3, à 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; |
6. Gemeentelijke basisschool van Beauraing, rue Léon Parent 28, te | 6. Ecole fondamentale communale de Beauraing, rue Léon Parent 28, à |
VONECHE (BEAURAING); | VONECHE (BEAURAING); |
7. Verbonden basisschool Florennes, rue Gérard de Cambrai, te 5620 | 7. Ecole fondamentale annexée Florennes, rue Gérard de Cambrai, à 5620 |
FLORENNES; | FLORENNES; |
8. Gemeentelijke basisschool van Gouvy, rue de Bovigny 59, te 6671 | 8. Ecole fondamentale communale de Gouvy, rue de Bovigny 59, à 6671 |
GOUVY; | GOUVY; |
9. Gemengde vrije basisschool « Les Sources », rue Croix-le-Maire 16, | 9. Ecole libre fondamentale mixte « Les Sources », rue Croix-le-Maire |
te 6760 VIRTON; | 16, à 6760 VIRTON; |
10. Gemeentelijke basisschool, rue des Deux Ris 32, te 6960 MANHAY; | 10. Ecole fondamentale communale, rue des Deux Ris 32, à 6960 MANHAY; |
11. Gemengde gemeentelijke basisschool, rue de La Roche 22, te 6987 | 11. Ecole fondamentale communale mixte, rue de La Roche 22, à 6987 |
RENDEUX; | RENDEUX; |
12. Autonome basisschool autonome Hotton, avenue de la Gare 42, te 6990 HOTTON; | 12. Ecole fondamentale autonome Hotton, avenue de la Gare 42, à 6990 HOTTON; |
13. Gemengde lagere gemeenteschool, allée des Hêtres 2, te 7140 | 13. Ecole primaire communale mixte, allée des Hêtres 2, à 7140 |
MORLANWELZ; | MORLANWELZ; |
14. Gemeenteschool nr. 2, rue du Mont 12, te 1370 GELDENAKEN (Piétrain); | 14. Ecole communale n° 2, rue du Mont 12, à 1370 JODOIGNE (Piétrain); |
15. Gemeenteschool, rue Trasenster 34, te 4870 TROOZ; | 15. Ecole communale, rue Trasenster 34, à 4870 TROOZ; |
Overwegende dat de Algemene Raad slechts moest beslissen over de | Considérant que le Conseil général ne devait se prononcer que sur les |
voorstellen van overgangsklassen ingediend voor het | propositions de classes- passerelles introduites pour le centre |
kinderopvangcentrum gelegen te RIXENSART; | d'accueil situé à RIXENSART; |
Overwegende dat voor dat centrum de Algemene Raad vaststelt dat de | Considérant que pour ce centre, le Conseil général constate que la |
gemeente RIXENSART en de inrichtende macht van de vrije school | commune de RIXENSART et le Pouvoir organisateur de l'école libre |
Sainte-Agnès, rue des Ecoles 26 te RIXENSART een aanvraag hebben | Sainte-Agnès, rue des Ecoles 26, à RIXENSART ont introduit une demande |
ingediend voor het organiseren van een overgangsklas; dat na het | d'organisation de classe-passerelle; qu'après examen des dossiers, le |
onderzoek van de dossiers de Algemene raad aan de Regering voorstelt | Conseil général propose au Gouvernement d'accorder le bénéfice de la |
aan de gemeenteschool van RIXENSART, rue des Ecoles 1 een | classe-passerelle à l'école communale de RIXENSART, rue des Ecoles 1, |
overgangsklas te verlenen omdat het wensbaar is de overgangsklas te | parce qu'il est souhaitable de reconduire la classe passerelle ayant |
verlengen die reeds gedurende het schooljaar 2002-2003 georganiseerd | déjà été organisée durant l'année scolaire 2002-2003 et ayant |
is en voldaan heeft aan artikel 5, lid 2, van voornoemd decreet van 14 | satisfait au respect de l'article 5, alinéa 2, du décret du 14 juin |
juni 2001 betreffende de kwalitatieve en kwantitatieve evaluatie; | 2001 précité concernant l'évaluation qualitative et quantitative; |
Overwegende dat de Algemene raad voorstelt dat de gemeenteschool van | Considérant que le Conseil général propose que l'école communale de |
RIXENSART samen zou werken met de school Saint-Agnès door haar 6 | RIXENSART collabore avec l'école Sainte-Agnès en lui cédant 6 |
lestijden af te staan; | périodes; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers aantoont dat de motieven | Considérant que l'examen des dossiers montre que les motifs invoqués |
aangevoerd door de Algemene raad correct zijn; | par le Conseil général sont exacts; |
Overwegende dat de Regering het voorstel dat hem onderworpen is | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
bijgevolg als relevant en passend kan goedkeuren en het omzetten tot | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
de bepaling van artikel 2 van dit besluit; | couler en la décision de l'article 2 du présent arrêté; |
Overwegende dat het advies van de Algemene Raad niet vereist was voor | Considérant que l'avis du Conseil général n'était pas requis pour les |
de volgende inrichtingen : | établissement suivants : |
1. Gemeentelijke basisschool, rue de l'Ecole 2, te 4920 AYWAILLE; | 1. Ecole fondamentale communale, rue de l'Ecole 2, à 4920 AYWAILLE; |
2. Gemengde gemeentelijke basisschool, place du Monument 10, te 5530 | 2. Ecole communale mixte fondamentale, place du Monument 10, à 5530 |
YVOIR; | YVOIR; |
3. Gemeenteschool, rue de l'Ecole 3, te 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; | 3. Ecole communale, rue de l'Ecole 3, à 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; |
4. Verbonden basisschool florennes, rue Gérard de Cambrai, te 5620 FLORENNES; | 4. Ecole fondamentale annexée de Florennes, rue Gérard de Cambrai, à 5620 FLORENNES; |
5. Gemeentelijke basisschool van Gouvy, rue Bovigny, te 6671 GOUVY; | 5. Ecole fondamentale communale de Gouvy, rue Bovigny, à 6671 GOUVY; |
6. Gemeentelijke basisschool, rue des deux Rys 32, te 6960 MANHAY; | 6. Ecole fondamentale communale, rue des deux Rys 32, à 6960 MANHAY; |
7. Gemengde gemeentelijke basisschool, rue de La Roche 22, te 6987 | 7. Ecole fondamentale communale mixte, rue de la Roche 22, à 6987 |
RENDEUX; | RENDEUX; |
8. Gemengde gemeentelijke lagere school, allée des Hêtres 2, te 7140 | 8. Ecole primaire communale mixte, allée des Hêtres 2, à 7140 |
MORLANWELZ; | MORLANWELZ; |
9. « E.F.A.C.F. Hotton », avenue de la Gare 42, te 6990 HOTTON; | 9. E.F.A.C.F. Hotton, avenue de la Gare 42, à 6990 HOTTON; |
10. Gemeenteschool, rue Trasenster 34, te 4870 TROOZ; | 10. Ecole communale, rue Trasenster 34, à 4870 TROOZ; |
11. Gemeentelijke basisschool, rue Léon Parent 28, te 5570 BEAURAING; | 11. Ecole fondamentale communale, rue Léon Parent 28, à 5570 BEAURAING; |
12. Gemeenteschool nr. 2, rue du Mont 12, te 1370 GELDENAKEN (Piétrain); | 12. Ecole communale n° 2, rue du Mont 12, à 1370 JODOIGNE (Piétrain); |
13. Gemengde vrije basisschool, rue Croix le Maire 16, te 6760 VIRTON; | 13. Ecole libre fondamentale mixte, rue Croix le Maire 16, à 6760 VIRTON; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers aantoont dat deze | Considérant que l'examen des dossiers montre que ces demandes sont |
aanvragen ontvankelijk zijn door hun project; | recevables par leur projet; |
Overwegende dat gevolg gegeven moet worden aan de gegronde aanvraag | Considérant qu'il convient de faire droit à la demande fondée des |
van de Gemeentelijke basisscholen van BEAURAING, AYWAILLE, GOUVY, | Ecoles fondamentales communales de BEAURAING, AYWAILLE, GOUVY, |
GELDENAKEN, YVOIR, VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, MANHAY, VIRTON en | JODOIGNE, YVOIR, VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, MANHAY, VIRTON et |
MORLANWELZ, TROOZ en van de basisscholen van de Franse Gemeenschap van | MORLANWELZ, TROOZ et des écoles fondamentales de la Communauté |
FLORENNES en HOTTON; dat dit het onderwerp is van artikel 3 van dit | française de FLORENNES et d'HOTTON; que c'est l'objet de l'article 3 |
besluit; | du présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2003; |
juni 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2003; |
2003; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het | Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement |
Basisonderwijs; | fondamental; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 19 juni 2003, | Vu la délibération du Gouvernement du 19 juin 2003, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De organisatie van een overgangsklas wordt voor het |
|
schooljaar 2003-2004 in de volgende schoolinrichtingen toegelaten : | Article 1er.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée, |
1. « Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse », Kardinaalstraat 32, te | pour l'année scolaire 2003-2004, dans les établissements scolaires suivants : |
1000 BRUSSEL; | 1. Ecole du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, rue du Cardinal 32, à 1000 |
2. « Ecole Magellan », Lenglentierstraat 6-14, te 1000 BRUSSEL; | BRUXELLES; 2. Ecole Magellan, rue de Lenglentier 6-14, à 1000 BRUXELLES; |
3. Basisschool nr. 8 « Frédéric de Jongh », Gaucheretstraat 124A, te | 3. Ecole fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, rue Gaucheret 124A, à |
1030 SCHAARBEEK; | 1030 SCHAERBEEK; |
4. Schoolgroep « Les Jardins d'Elise » - School nr. 12 van Elsene, | 4. Groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12 d'Ixelles, |
Elizastraat 100, te 1050 ELSENE; | rue Elise 100, à 1050 IXELLES; |
5. Verbonden basisschool « Serge Creuz » - Sint-Jans-Molenbeek, | 5. Ecole fondamentale annexée Serge Creuz - Molenbeek-Saint-Jean, rue |
Voorspoedstraat 14, te 1080 SINT-JANS-MOLENBEEK; | de la Prospérité 14, à 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN; |
6. « Institut Imelda », steenweg op Ninove 132, te 1080 | 6. Institut Imelda, chaussée de Ninove 132, à 1080 |
SINT-JANS-MOLENBEEK; | MOLENBEEK-SAINT-JEAN; |
7. Verbonden basisschool Victor Horta - Saint-Gilles, Lyceumstraat 8, | 7. Ecole fondamentale annexée Victor Horta - Saint-Gilles, rue du |
te 1060 BRUSSEL; | Lycée 8, à 1060 BRUXELLES; |
8. « Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie », Emile Feronstraat 9, | 8. Centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, rue Emile Feron 9, à |
te 1060 BRUSSEL; | 1060 BRUXELLES; |
9. Instituut « La Sagesse », Warmoesstraat 74, te 1210 SINT-JOOST-TEN-NODE; | 9. Institut « La Sagesse », rue Potagère 74, à 1210 SAINT-JOSSE; |
10. « Ecole des Six-Jetons » - Zespenningenstraat 55, te 1000 BRUSSEL; | 10. Ecole des Six-Jetons, rue des Six-Jetons 55, à 1000 BRUXELLES; |
11. Gemeenteschool nr. 1, Josaphatstraat 229, te 1030 SCHAARBEEK; | 11. Ecole communale n° 1, rue Josaphat 229, à 1030 SCHAERBEEK; |
12. Gemeenteschool « Les Marronniers », Doverstraat 80, te 1070 | 12. Ecole communale « Les Marronniers », rue de Douvres 80, à 1070 |
ANDERLECHT. | ANDERLECHT. |
Art. 2.De organisatie van een overgangsklas wordt voor het schooljaar |
Art. 2.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à l'Ecole |
2003-2004 op de gemeentelijke basisschool van het Centrum, rue des | fondamentale communale du Centre, rue des Ecoles, à RIXENSART pour |
Ecoles te RIXENSART toegelaten. | l'année scolaire 2003-2004. |
Art. 3.De organisatie van een overgangsklas wordt voor het schooljaar |
Art. 3.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée dans les |
2003-2004 toegelaten in de Gemeentelijke basisscholen van BEAURAING, | Ecoles fondamentales communales de BEAURAING, TROOZ, GOUVY, JODOIGNE, |
TROOZ, GOUVY, GELDENAKEN, AYWAILLE, YVOIR, VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, | AYWAILLE, YVOIR, VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, MANHAY, VIRTON et |
MANHAY, VIRTON en MORLANWELZ, alsmede in de basisscholen georganiseerd | MORLANWELZ, ainsi que dans les écoles fondamentales organisées par la |
door de Franse Gemeenschap te FLORENNES en HOTTON. | Communauté française à FLORENNES et à HOTTON, pour l'année scolaire |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid het Basisonderwijs behoort, |
2003-2004. Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement fondamental dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 5.Het besluit treedt in werking op 1 september 2003. |
Art. 5.L'arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003. |
Brussel, 19 juni 2003. | Bruxelles, le 19 juin 2003. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister belast met het Basisonderwijs, | Le Ministre chargé de l'Enseignement fondamental, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |