← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het percentage of aantal werkzoekenden en begunstigden van het bestaansminimum boven hetwelk een inrichting of een vestigingsplaats voor onderwijs voor sociale promotie beschouwd kan worden als een inrichting of een vestigingsplaats die positieve discriminatie geniet "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het percentage of aantal werkzoekenden en begunstigden van het bestaansminimum boven hetwelk een inrichting of een vestigingsplaats voor onderwijs voor sociale promotie beschouwd kan worden als een inrichting of een vestigingsplaats die positieve discriminatie geniet | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la proportion ou le nombre de demandeurs d'emploi et de bénéficiaires du minimum de moyens d'existence au-delà desquels un établissement ou une implantation d'enseignement de promotion sociale peut être considéré comme établissement ou implantation bénéficiaire de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
6 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 6 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van het percentage of aantal werkzoekenden en | fixant la proportion ou le nombre de demandeurs d'emploi et de |
begunstigden van het bestaansminimum boven hetwelk een inrichting of | bénéficiaires du minimum de moyens d'existence au-delà desquels un |
een vestigingsplaats voor onderwijs voor sociale promotie beschouwd | établissement ou une implantation d'enseignement de promotion sociale |
kan worden als een inrichting of een vestigingsplaats die positieve | peut être considéré comme établissement ou implantation bénéficiaire |
discriminatie geniet | de discriminations positives |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
discriminatie, gewijzigd op 29 maart 2001, inzonderheid op artikel 54; | de discriminations positives, modifié le 29 mars 2001, notamment l'article 54; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor het onderwijs voor sociale | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'enseignement de promotion sociale |
promotie van 18 april 2002; | du 18 avril 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 26 april 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 26 avril 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting op 2 mei 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 2 mai 2002; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek, | l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het percentage en aantal werkzoekenden en begunstigden van |
Article 1er.La proportion et le nombre de demandeurs d'emploi et de |
het bestaansminimum bedoeld bij artikel 54, leden 2 en 5, van het | bénéficiaires du minimum de moyens d'existence visés à l'article 54, |
decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke | alinéas 2 et 5, du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les |
kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering | élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la |
van maatregelen voor positieve discriminatie, worden bepaald op 50 % | mise en oeuvre de discriminations positives, sont fixés à 50 % et à |
en op 200. | 200. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 3.De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie is belast met |
Art. 3.La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale est chargée |
de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 6 september 2002. | Fait à Bruxelles, le 6 septembre 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Onderwijs voor Sociale Promotie en Wetenschappelijke Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |