Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van artikel 17 van het decreet van 14 juni 2001 betreffende het Programma voor dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- en secundair onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 17 du décret du 14 juin 2001 relatif au Programme de travaux de première nécessité en faveur de l'Enseignement fondamental et de l'Enseignement secondaire organisés ou subventionnés par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 21 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende uitvoering van artikel 17 van het decreet van 14 juni 2001 | portant exécution de l'article 17 du décret du 14 juin 2001 relatif au |
betreffende het Programma voor dringende werken aan de schoolgebouwen | Programme de travaux de première nécessité en faveur de l'Enseignement |
van het basis- en secundair onderwijs dat wordt ingericht of | fondamental et de l'Enseignement secondaire organisés ou subventionnés |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | par la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 juni 2001 betreffende het programma voor | Vu le décret du 14 juin 2001 relatif au Programme de travaux de |
dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- en secundair | première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement |
onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de Franse | fondamental et de l'enseignement secondaire organisés ou subventionnés |
Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 12 juli 2001 waarbij de | par la Communauté française, modifié par le décret du 12 juillet 2001 |
materiële omstandigheden van de inrichtingen van het basis- en | visant à améliorer les conditions matérielles des établissements de |
secundair onderwijs worden verbeterd, inzonderheid op artikel 17; | l'enseignement fondamental et secondaire, notamment l'article 17; |
Gelet op de voordrachten van de Algemene overlegraad voor het | Vu les propositions du Conseil général de concertation de |
Secundair onderwijs, de Raad voor het Basisonderwijs en de Hoge raad | l'Enseignement secondaire, du Conseil de l'Enseignement fondamental et |
voor het Buitengewoon onderwijs; | du Conseil supérieur de l'Enseignement spécial; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2002; |
december 2002; | |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 34521/2, gegeven op 22 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34521/2, donné le 22 janvier 2003; |
januari 2003; | |
Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het | Sur proposition du Ministre de l'Enfance, chargé du programme |
Noodprogramma voor de schoolgebouwen van het basis- en secundair | d'urgence pour les bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental |
onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | et de l'enseignement secondaire organisé ou subventionné par la |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Communauté française; |
van 20 februari 2003, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 février 2003, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De criteria voor de toegang tot het Noodprogramma bedoeld |
Article 1er.Les critères d'accès au programme d'urgence visés à |
bij artikel 17 van het decreet van 14 juni 2001 betreffende het | l'article 17 du décret du 14 juin 2001 relatif au Programme des |
programma voor dringende werken aan de schoolgebouwen van het basis- | travaux de première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de |
en secundair onderwijs dat wordt ingericht of gesubsidieerd door de | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire organisés |
ou subventionnés par la Communauté française, pour ce qui concerne | |
Franse Gemeenschap, wat het in 1° van artikel 16 van datzelfde decreet | l'objectif formulé au 1° de l'article 16 du même décret, visent les |
bedoeld doel betreft, beogen de prioritaire tegemoetkomingen die verantwoord zijn door : | interventions prioritaires justifiées par : |
- dringende problemen in verband met brandrisico's en veiligheid | - des problèmes urgents liés aux risques d'incendie et à la sécurité |
binnen de schoolgebouwen; | dans les bâtiments scolaires; |
- huisvestingsomstandigheden die in het gedrang zijn gebracht door de | - des conditions d'hébergement gravement compromises par l'état |
bouwvalligheid van de schoolgebouwen; | physique délabré des bâtiments scolaires; |
- situaties die niet hygiënisch zijn en de gezondheid van de bezetters | - des situations contraires à l'hygiène et susceptibles de |
in gevaar zouden kunnen brengen. | compromettre la santé des occupants. |
Art. 2.De maatregelen voor de bescherming van de schoolgebouwen tegen |
Art. 2.Les mesures destinées à prémunir les bâtiments scolaires |
brandrisico's en voor de veiligheidswaarborg voor de bezetters en | contre les risques d'incendie et à garantir la sécurité des occupants |
derden, zullen in bijzonderheid en volgens de hierna bedoelde | et des tiers, veilleront en particulier et dans l'ordre de priorité |
prioriteiten, ervoor zorgen dat : | défini ci-après, à : |
- een snelle evacuatie van de bezetters mogelijk is; | - permettre une évacuation rapide des occupants; |
- de schoolgebouwen uitgerust worden met opsporings- en | - équiper les bâtiments scolaires de moyens de détection et de |
voorzieningsmiddelen; | prévention; |
- de defecte elektrische of verwarmingsinstallaties conform blijven; | - assurer la mise en conformité des installations électriques ou de |
- de instellingen uitgerust worden met doeltreffende middelen tegen | chauffage défectueuses; - doter les établissements de moyens de lutte efficaces contre |
brand; | l'incendie; |
- de veiligheid van de toegang tot het schooldomein gegarandeerd | - assurer la sécurité des accès sur le domaine scolaire. |
wordt. Art. 3.Als prioritair inzake huisvesting worden beschouwd : |
Art. 3.Sont considérés comme prioritaires, en matière d'hébergement : |
§ 1. Elke situatie waarbij een dringende ingreep noodzakelijk is om de | § 1er. Toute situation où une intervention urgente s'avère |
bezetting van de gebouwen te waarborgen. Deze situatie beoogt in bijzonderheid de stabiliteit van de gebouwen alsmede alle fysische beschadiging of deficiëntie betreffende de muren, de daken, de gevels, het plafond, de vloer en het geraamte. § 2. De onvermijdelijke vervanging van infrastructuren met normale afmetingen die helemaal niet overeenstemmen met de schoolvereisten of die in een zodanig slechte staat zijn dat men niet anders kan doen. § 3. Elke situatie waarbij het dak, de regenafvoer of de ramen dringend hersteld moeten worden om te voorkomen dat de gebouwen nog meer beschadigd worden. | indispensable pour garantir l'occupation des bâtiments. Cette situation vise en particulier la stabilité des bâtiments ainsi que toute dégradation ou déficience physique affectant principalement les murs, les toitures, les façades, les plafonds, les planchers et les charpentes. § 2. Le remplacement inévitable d'infrastructures de dimension modeste totalement inadaptées aux exigences scolaires ou qui présentent un état de délabrement tel qu'on ne peut y remédier autrement. § 3. Toute situation où la remise en état des toitures, des évacuations pluviales ou des châssis s'impose d'urgence en vue d'éviter des dégradations supplémentaires aux bâtiments. |
Art. 4.Vereisen een prioritaire ingreep wat gezondheid en hygiëne |
Art. 4.Requièrent une intervention prioritaire dans les domaines de |
betreft : | la santé et de l'hygiène : |
- elke situatie die de verplichte uitschakeling van gevaarlijke | - toute situation impliquant l'élimination obligatoire de produits ou |
producten of materialen impliceert; | de matériaux dangereux; |
- de ongezonde, onaangepaste of onvoldoende sanitaire installaties; | - les installations sanitaires insalubres, inadaptées ou insuffisantes; |
- elke situatie gebonden met gevaarlijke werkomstandigheden, vooral in | - toute situation liée à des conditions de travail dangereuses, en |
gevaarlijke lokalen; | particulier dans les locaux à risques; |
- de afwezigheid of de deficiëntie van afwaterings- of | - l'absence ou les déficiences des systèmes d'égouttage ou de |
ventilatiesystemen; | ventilation; |
- de afwezigheid van een overdekte speelplaats. | - l'absence de préau. |
Art. 5.Het feit dat een vestiging de subsidies krijgt die bepaald |
Art. 5.Le fait, pour une implantation, d'être admise aux subventions |
zijn in het kader van de toepassing van artikel 4, § 4, van het | prévues dans le cadre de l'application de l'article 4, § 4, du décret |
decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke | du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
van maatregelen voor positieve discriminatie, wordt beschouwd als een | discriminations positives, est considéré comme critère d'accès au sens |
toegangscriterium in de zin van artikel 17 van het decreet van 14 juni | de l'article 17 du décret du 14 juin 2001 relatif au programme des |
2001 betreffende het programma voor dringende werken aan de | travaux de première nécessité en faveur des bâtiments scolaires de |
schoolgebouwen van het basis- en secundair onderwijs, dat wordt | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire organisés |
ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, wat betreft het | ou subventionnés par la Communauté française, pour ce qui concerne |
in artikel 16, 2°, van hetzelfde decreet bedoeld doel. | l'objectif formulé à l'article 16, 2°, du même décret. |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 5, wordt een jaarlijkse |
Art. 6.Pour l'application de l'article 5, un calendrier annuel |
examenkalender van de dossiers opgesteld door de Gemengde | d'examen des dossiers est établi par la commission communautaire |
gemeenschapscommissie opgericht bij artikel 21 van voornoemd decreet | inter-caractère créée par l'article 21 du décret précité de façon à ce |
zodat de voorrang van de vestigingen die subsidies krijgen in het | que la priorité des implantations admises aux subventions prévues dans |
kader van de toepassing van artikel 4, § 4, van het decreet van 30 | le cadre de l'application de l'article 4, § 4, du décret du 30 juin |
juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
sociale emancipatie te geven, met name door de toepassing van | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
positieve discriminatie, effectief in acht genomen wordt. | discriminations positives, soit effectivement prise en compte. |
Art. 7.Elke officiële aanvraag om financiële tegemoetkoming van het |
Art. 7.Toute demande officielle d'intervention financière du |
Noodprogramma wordt onderzocht door de Gemengde gemeenschapscommissie | Programme d'urgence est examinée par la Commission communautaire |
met het volledig dossier betreffende de prijsofferte, namelijk met | inter-caractère avec le dossier complet relatif à l'offre de prix, |
inbegrip van de offertes en het gemotiveerd voorstel van | comprenant notamment l'ensemble des offres et la proposition motivée |
markttoewijzing, die de Inrichtende macht of de Publiekrechtelijke | d'attribution du marché, que le Pouvoir organisateur ou la Société |
maatschappij voor het beheer van de schoolgebouwen voorstelt in | publique d'administration des Bâtiments scolaires se propose de |
aanmerking te nemen voor de uitvoering van de werken. | retenir pour l'exécution des travaux. |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid het Noodprogramma behoort, |
Art. 8.Le Ministre ayant le Programme d'urgence parmi ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2003. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2003. |
Brussel, 21 februari 2003. | Bruxelles, le 21 février 2003. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, | Le Ministre de l'Enfance, |
belast met het Noodprogramma voor schoolgebouwen van het | chargé du Programme d'urgence pour les bâtiments scolaires de |
Basisonderwijs en Secundair Onderwijs | l'Enseignement fondamental |
georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, | et de l'Enseignement secondaire organisés ou subventionnés par la |
Communauté française, | |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |