Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatife au délégué général de la Communauté française aux droits de l'enfant |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 DECEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 19 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor | relatife au délégué général de la Communauté française aux droits de |
de rechten van het kind | l'enfant |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artike187, § 3; | notamment l'article 87, § 3; |
Gelet op het decreet van 20 juni 2002 tot instelling van een algemeen | Vu le décret du 20 juin 2002 instituant un délégué général de la |
afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind; | Communauté française aux droits de l'enfant, |
Gelet op het besluit van 10 juli 1991 tot instelling van een algemeen | Vu l'arrêté du 10 juillet 1991 instituant un délégué général de la |
afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind, | Communauté française aux droits de l'enfant, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Regering van 22 december 1997; | Gouvernement du 22 décembre 1997; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2002; |
juni 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juni 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juin 2002, |
Gelet op het Protocol nr. 265 van het Onderhandelingscomité van sector | Vu le protocole n° 265 du Comité de négociation du Secteur XVII daté |
XVII gedateerd op 10 juli 2002; | du 10 juillet 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 juli 2002 over de | Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 2002 sur la demande |
aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn | d'avis à donner par le Conseil d'Etat, dans un délai ne dépassant pas |
van hoogstens een maand; | un mois; |
Gelet op het advies nr. 34.060/4 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 34.060/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 novembre 2002, en |
november 2002, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister-President en de Minister tot wiens | Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre ayant la |
bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren; | Fonction publique dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de |
Article 1er.Le délégué général de la Communauté française aux droits |
rechten van het kind, hierna de algemeen afgevaardigde genoemd, wordt | de l'enfant, ci-après le délégué général, est désigné par le |
voor een periode van zes jaar en één maal hernieuwbaar, na de oproep | Gouvernement, après appel public aux candidatures, pour une période de |
tot de kandidaturen, door de Regering aangesteld. | six ans, renouvelable une fois. |
De oproep tot de kandidaturen wordt gepubliceerd in het Belgisch | L'appel public aux candidatures est publié au Moniteur belge et dans |
Staatsblad en in minstens twee Franstalige persorganen. | au moins deux organes de presse francophone. |
In deze oproep worden de opdrachten van algemeen afgevaardigde bedoeld | Cet appel public reprend les missions du délégué général visées à |
in artikel 3 van het decreet van 20 juni 2002 tot instelling van een | l'article 3 du décret du 20 juin 2002 instituant un délégué général de |
algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van | la Communauté française aux droits de l'enfant ainsi que les |
het kind opgenomen alsmede de voorwaarden van artikel 2 van dit besluit. De hernieuwing van het mandaat wordt onderworpen aan de in de vorige leden bedoelde nadere regels. De werknemer die op het moment van zijn aanstelling als gedelegeerd afgevaardigde, definitief benoemd wordt binnen een dienst van de Regering van de Franse Gemeenschap of van een instelling van openbaar nut die ervan afhangt, krijgt van rechtswege verlof, voor de duur van zijn mandaat, voor een opdracht van algemeen nut in zijn oorspronkelijke betrekking. Art. 2.Om als gedelegeerd bestuurder aangesteld te worden, moet men : |
conditions figurant à l'article 2 du présent arrêté. Le renouvellement du mandat est soumis aux modalités visées aux alinéas précédents. L'agent qui, au moment de sa désignation au mandat de délégué général, est nommé à titre définitif au sein d'un service du Gouvernement de la Communauté française ou d'un organisme d'intérêt public qui en dépend, est mis d'office, pour la durée de son mandat, en congé pour mission d'intérêt général dans son emploi initial. Art. 2.Pour être désigné délégué général, il faut |
1 ° Belg zijn of burger zijn van een Lidstaat van de Europese Unie; | 1° être belge ou ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne; |
2° een gedrag in overeenstemming met de vereisten van het ambt hebben | 2° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction et jouir |
en de burgerlijke en politieke rechten genieten; | des droits civils et politiques; |
3° houder zijn van een diploma van hoger of universitair onderwijs of | 3° être porteur d'un diplôme d'études supérieures ou universitaires ou |
een graad van niveau 1 bezitten in een Belgische administratie; | disposer d'un grade de niveau 1 dans une administration belge, |
4° een nuttige beroepservaring van minimaal 10 jaar genieten in het | 4° posséder une expérience professionnelle utile de 10 ans au moins |
juridisch, administratief, sociaal, medisch of psychopedagogisch | dans le domaine juridique, administratif, social, médical ou |
domein. | psychopédagogique. |
Art. 3.De algemeen afgevaardigde mag geen andere professionele |
Art. 3.Le délégué général ne peut exercer aucune autre activité |
activiteiten uitoefenen gedurende zijn mandaat. | professionnelle pendant la durée de son mandat. |
Hij mag gedurende deze periode geen enkel ander mandaat aanvaarden, | Il ne peut accepter, durant cette période, aucun autre mandat, même à |
zelfs kosteloos. | titre gracieux. |
Art. 4.De Regering kan na advies van de Raad, een einde maken aan het |
Art. 4.Le Gouvernement peut, après avis du Conseil, mettre fin au |
mandaat van de algemeen afgevaardigde voor de termijn van zes jaar : | mandat du délégué général avant le terme de six ans |
1 ° op de aanvraag van de algemeen afgevaardigde; | 1 ° à la demande du délégué général; |
2° wanneer hij 65 jaar geworden is; | 2° lorsqu'il a atteint l'âge de 65 ans; |
3° in geval van overtreding van artikel 3; | 3° en cas de violation de l'article 3; |
4° wegens ernstige reden; | 4° pour des motifs graves, |
5° wanneer zijn gezondheidstoestand ernstig en onomkeerbaar de | 5° lorsque son état de santé compromet gravement et de manière |
uitoefening van zijn ambt in het gedrang brengt. | irréversible l'exercice de sa fonction. |
Ingeval van vervroegde beëindiging van het mandaat, stelt de Regering | En cas de fin anticipée du mandat, le Gouvernement désigne un nouveau |
een nieuwe algemeen afgevaardigde aan overeenkomstig de artikelen 1 en | délégué général, conformément aux articles 1 et 2. La désignation du |
2. De aanstelling van een nieuwe afgevaardigde gebeurt ten laatste zes | nouveau délégué intervient au plus tard six mois à dater de la vacance |
maanden na de datum van vacantverklaring van de betrekking. | de la fonction. |
Art. 5.In zijn verhouding met de Regering, richt de algemeen |
Art. 5.Dans ses rapports avec le Gouvernement, le délégué général |
afgevaardigde zich tot de Minister-President die, in voorkomend geval, | s'adresse au Ministre-Président qui transmet, le cas échéant, le |
het dossier aan de bevoegde Minister overdraait. | dossier au Ministre compétent. |
De bevoegde Minister richt zich rechtstreeks tot de algemeen | |
afgevaardigde en brengt de Minister-President op de hoogte van het | Le Ministre compétent traite directement avec le délégué général en |
opvolgen van het dossier. | informant le Ministre-Président du suivi du dossier. |
Art. 6.De informatie, klachten of aanvragen om bemiddeling bedoeld in |
Art. 6.Les informations, les plaintes ou les demandes de médiation |
artikel 3, lid 3, 5°, van het decreet van 20 juni 2002 tot instelling | visées à l'article 3, alinéa 3, 5°, du décret du 20 juin 2002 |
van een algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de | instituant un délégué général de la Communauté française aux droits de |
rechten van het kind, worden onderzocht en bestudeerd door de algemeen | l'enfant, sont examinées et instruites par le délégué général qui, |
afgevaardigde, onder voorbehoud van de artikelen 29 en 30 van het wetboek van strafvordering, beslist hoe de zaak verder moet gaan nadat hij, in voorkomend geval, een enquête heeft gevoerd. De algemeen afgevaardigde kan, als hij dit nuttig acht, zijn conclusies alsmede het dossier van de zaak meedelen aan de eiser alsmede aan de partijen, de diensten of administraties die betrokken zijn. Indien bij het bestuderen van een informatie, een klacht of een aanvraag om bemiddeling, de algemeen afgevaardigde aan de administratieve overheid een aanbeveling geeft, informeert hij simultaan de Regering erover. | sous la réserve des articles 29 et 30 du Code d'instruction criminelle, décide de la suite à y donner, après avoir, s'il y a lieu, procédé à une enquête. Le délégué général peut, s'il le juge utile, communiquer ses conclusions ainsi que le dossier de l'affaire aux plaignants, ainsi qu'aux parties, aux services ou aux administrations mis en cause. Si lors de l'examen d'une information, d'une plainte ou d'une demande de médiation, le délégué général adresse à l'autorité administrative une recommandation, il en informe simultanément le Gouvernement. Art. 7.§ 1er Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions met à la disposition du délégué général les agents du Ministère de la Communauté française repris ci-après |
Art. 7.§ 1 De Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken |
1° agents de niveau 1 dont au moins deux sont titulaires d'un diplôme |
behoren, stelt ter beschikking van de algemeen afgevaardigde de | de licencié en droit et deux sont titulaires d'un diplôme de licencié |
ambtenaren van het Ministerie van de Franse Gemeenschap hierna | |
opgenomen : 1 ° ambtenaren van niveau 1 waarvan minstens twee titularis zijn van | |
een diploma van licenciaat in de rechtsgeleerdheid en twee titularis | |
zijn van een diploma van licenciaat in de criminologie : 7; | en criminologie : 7; |
2° anbtenaren van niveau 2+ : 2; | 2° agents de niveau 2+ : 2, |
3° ambtenaren van niveau 2 : 2; | 3 ° agents de niveau 2 : 2; |
4° ambtenaren van niveau 3 : 1; | 4° agent de niveau 3 : 1, |
5° ambtenaren van niveau 4 : 1. Op gemotiveerde voordracht van de algemeen afgevaardigde, stelt de Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren de personeelsleden aan die de algemeen afgevaardigde bijstaan voor de uitoefening van zijn ambt. De in de vorige leden bedoelde terbeschikkingstellingen kunnen beëindigd warden op beslissing van de Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren, op de gemotiveerde voordracht van de algemeen afgevaardigde. De algemeen afgevaardigde leidt de werken van de personeelsleden die te zijner beschikking gesteld zijn. § 2 Als het in paragraaf 1 bedoeld aantal leden niet kan bereikt worden door de terbeschikkingstelling van ambtenaren die onderworpen zijn aan het personeelsstatuut van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt het vervolledigd met personen die aangeworven zijn op basis van een arbeidsovereenkomst voor bedienden. § 3 In het kader van zijn opdracht en van de beschikbare middelen kan de algemeen afgevaardigde punctueel beroep doen op deskundigen. | 5 ° agent de niveau 4 : 1. Sur proposition motivée du délégué général, le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions désigne les membres du personnel qui assistent le délégué général dans l'exercice de ses fonctions. Les mises à disposition visées aux alinéas précédents peuvent prendre fin par décision du Ministre ayant la fonction publique dans ses attributions, sur la proposition motivée du délégué général. Le délégué général dirige les travaux des membres du personnel mis à sa disposition. § 2. Si l'effectif visé au paragraphe 1er du présent article ne peut être atteint par la mise à disposition d'agents soumis au statut du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française, il est complété par des personnes engagées sur 1a base d'un contrat de travail d'employé. § 3. Dans le cadre de sa mission et des moyens qui lui sont alloués, le délégué général peut ponctuellement faire appel à des experts. |
Art. 8.Een toelage wordt aan de algemeen afgevaardigde toegekend in |
Art. 8.II est accordé au délégué général une allocation tenant lieu |
vervanging van een wedde, vastgesteld binnen de weddeschaal 16011, | de traitement, fixée dans l'échelle de traitement 160/1, telle que |
zoals bedoeld in bijlage 1 van het besluit van de Regering van de | prévue à l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van | française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des |
de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse | services du Gouvernement de la Communauté française. |
Gemeenschap. De anciënniteit die voortvloeit uit de diensten gepresteerd binnen de | L'ancienneté résultant de services prestés dans les services de |
Rijksdiensten, andere overheidsdiensten, onderwijsinrichtingen of die | l'Etat, d'autres services publics, dans les établissements |
voortvloeien uit de nuttige ervaring bedoeld in artikel 2, 4°, wordt | d'enseignement, ou celle résultant de l'expérience utile reprise à |
in acht genomen voor de vaststelling van de geldelijke anciënniteit. | l'article 2, 4°, est prise en considération dans la fixation de l'ancienneté pécuniaire. |
De algemeen afgevaardigde geniet toelagen en vergoedingen bedoeld bij | Le délégué général bénéficie des allocations et indemnités prévues par |
de reglementsbepalingen van toepassing op het personeel van de | les dispositions réglementaires applicables au personnel des services |
diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, met inbegrip van | du Gouvernement de la Communauté française, en ce compris, le pécule |
de vakantietoelage en de eindejaarspremie. | de vacances et l'allocation de fin d'année. |
Hij wordt gelijkgesteld met een ambtenaar van rang 16 voor de | Il est assimilé à un agent titulaire d'un grade de rang 16, pour |
toepassing van de in het vorig lid bedoelde bepalingen. | l'application des dispositions visées au précédent alinéa. |
Art. 9.Binnen de drie maanden van zijn benoeming legt de algemeen |
Art. 9.Dans les trois mois de sa désignation, le délégué général |
afgevaardigde ter goedkeuring een voorstel van huishoudelijk reglement | soumet, pour approbation, un projet de règlement d'ordre intérieur au |
aan de Regering voor. | Gouvernement. |
Art. 10.De algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de |
Art. 10.Le délégué général de la Communauté française aux droits de |
rechten van het kind, aangesteld bij het besluit van 29 september 1997 | l'enfant, désigné par l'arrêté du 29 septembre 1997, pour une durée de |
voor een duur van zes jaar, beëindigt zijn mandaat overeenkomstig de | six ans, termine son mandat conformément aux dispositions du décret du |
bepalingen van het decreet van 20 juni 2002 tot instelling van een | 20 juin 2002 instituant un délégué général de la Communauté française |
algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van | aux droits de l'enfant et du présent arrêté. |
het kind en overeenkomstig dit besluit. | |
Art. 11.De personeelsleden ter beschikking gesteld van de algemeen |
Art. 11.Les membres du personnel mis à la disposition du délégué |
afgevaardigde op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, | général à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté restent à |
blijven ter beschikking van deze laatste. Zij oefenen hun ambt uit | disposition de ce dernier. Ils exercent leur fonction conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | dispositions du présent arrêté. |
Art. 12.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Art. 12.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 |
10 juli 1991 tot instelling van een algemeen afgevaardigde van de | juillet 1991 instituant un délégué général de la Communauté française |
Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind, zoals gewijzigd bij | |
het besluit van 22 december 1997, wordt opgeheven. | aux droits de l'enfant tel que modifié par l'arrêté du 22 décembre |
Art. 13.De Minister-President wordt belast met de uitvoering van dit |
1997, est abrogé. Art. 13.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
wordt. | au Moniteur belge . |
Brussel, 19 december 2002. | Bruxelles, le 19 décembre 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
Le Ministre-Président, | |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en | H. HASQUIN Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |