Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de samenstelling van de Affectatiecommissie van de recreatie- en openluchtcentra van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la composition de la Commission d'affectation des centres de dépaysement et de plein air de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
14 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 14 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de samenstelling van de Affectatiecommissie van | fixant la composition de la Commission d'affectation des centres de |
de recreatie- en openluchtcentra van de Franse Gemeenschap | dépaysement et de plein air de la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet betreffende het statuut der personeelsleden van het | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
Rijksonderwijs, gewijzigd bij de wetten van 31 maart 1967, 6 juli | de l'enseignement de l'Etat, modifiée par les lois des 31 mars 1967, 6 |
1970, 27 juli 1973, 19 december 1974, 18 februari 1977 en 2 juli 1981, | juillet 1970, 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974, 18 |
bij het koninklijk besluit nr. 296 van 31 maart 1984, bij de wet van | février 1977 et 2 juillet 1981, par l'arrêté royal n° 296 du 31 mars |
31 juli 1984, bij het koninklijk besluit van 28 september 1984, bij | 1984, par la loi du 31 juillet 1984, par l'arrêté royal du 28 |
het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 en bij de | septembre 1984, par l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 et par |
decreten van 26 juni 1992, 18 mei 1993, 27 december 1993 en 24 juli | les décrets des 26 juin 1992, 18 mai 1993, 18 mai 1993, 27 décembre |
1997; | 1993 et 24 juillet1997; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 tot bevordering van de gelijke | Vu le décret du 17 juillet 2002 visant à promouvoir la participation |
vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen, | équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs, |
inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 août 1996 |
augustus 1996 tot oprichting van recreatie- en openluchtcentra van de | créant des Centres de dépaysement et de plein air de la Communauté |
Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 8 ingelast bij het decreet | française, notamment l'article 8ter inséré par le décret du 20 |
van 20 december 2001 tot bespoediging van de benoemingen van de | décembre 2001 visant à l'accélération des nominations des membres du |
personeelsleden uit het onderwijs van de Franse Gemeenschap; | personnel de l'enseignement de la Communauté française; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, | Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la |
Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, de Minister van Kinderwelzijn, | Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, du ministre de |
belast met het basisonderwijs, de opvang en de aan de « O.N.E. » | l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des |
toevertrouwde opdrachten, van de Minister van Secundair Onderwijs en | Missions confiées à l'O.N.E., du Ministre de l'Enseignement secondaire |
Buitengewoon Onderwijs, van de minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs | et de l'Enseignement spécial et de la Ministre de l'Enseignement |
voor sociale promotie en Wetenschappelijk Onderzoek; | supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche |
Overwegende het feit dat ze niet over een plaatsvervangende | scientifique; |
vertegenwoordiger beschikt, verklaard de S.L.F.P. (V.S.O.A.), in haar | Considérant qu'eu égard au fait qu'il ne dispose pas de représentant |
schrijven van 15 oktober 2002, in de onmogelijkheid te verkeren de | suppléant, le S.L.F.P., par son courrier du 15 octobre 2002, déclare |
être dans l'imposibilité de mettre en oeuvre les dispositions de | |
bepalingen van artikel 2, lid 1 van het decreet van 17 juli 2002 toe | l'article 2, alinéa 1er, du décret du 17 juillet 2002; |
te passen; Overwegende de verschillende ambtsbevoegdheden voorzien door haar | Considérant qu'eu égard aux différentes attributions fixées par son |
uitvoerend bureau en waaraan het niet mogelijk is zich te onttrekken, | Bureau Exécutif, auxquelles il n'est pas possible de déroger, la |
verklaart de C.G.S.P., in haar schrijven van 5 november 2002 in de | C.G.S.P., par son courrier du 5 novembre 2002, déclare être dans |
onmogelijkheid te verkeren de bepalingen van artikel 2, li 1 van het | l'impossibilité de mettre en oeuvre les dispositions de l'article 2, |
decreet van 17 juli 2002 toe te passen; | alinéa 1er, du décret du 17 juillet 2002; |
Overwegende het feit dat ze niet over een plaatsvervangende | |
vertegenwoordiger beschikt, verklaart de C.C.P.E.T./U.C.E.O. in haar | Considérant qu'eu égard au fait qu'il ne dispose pas de représentant |
schrijven van 6 november 2002, in de onmogelijkheid te verkeren de | suppléant, le C.C.P.E.T./U.C.E.O., par son courrier du 6 novembre |
bepalingen van artikel 2, lid 1 van het decreet van 17 juli 2002 toe | 2002, déclare être dans l'imposibilité de mettre en oeuvre les |
te passen; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | dispositions de l'article 2, alinéa 1er, du décret du 17 juillet 2002; |
van 14 november 2002, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 14 |
novembre 2002, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De heer Steensels, Jean, adjunct-directeur-generaal bij het |
Article 1er.M. Steensels, Jean, directeur général adjoint au |
Ministerie van de Franse Gemeenschap, wordt aangewezen tot voorzitter | Ministère de la Communauté française, est désigné en qualité de |
van de affectatiecommissie van de recreatie- en openluchtcentra van de | président de la Commission d'affectation des centres de dépaysement et |
Franse Gemeenschap. | de plein air de la Commaunauté française. |
Art. 2.Worden aangewezen tot werkende leden : |
Art. 2.Sont désignés en qualité de membres effectifs : |
de heer Bustin, Maurice, inspecteur-generaal van het secundair onderwijs; | M. Bustin, Maurice, inspecteur général de l'enseignement secondaire; |
de directeur van de betrokken recreatie- en openluchtcentrum. | Le(a) directeur(rice) du centre de dépaysement concerné. |
Art. 3.Worden aangewezen in de hoedanigheid van personeelsleden van |
Art. 3.Sont désignés en qualité de membres du personnel de |
het onderwijs van de Franse Gemeenschap, aangewezen door de | l'enseignement de la Communauté française, désignés par les |
organisaties ter vertegenwoordiging van de onderwijzeres van het net | organisations représentant les enseignants du réseau de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap en aangesloten bij vakorganisaties die | française et affiliées à des organisations syndicales qui siègent au |
zetelen in de Nationale Arbeidsraad : | Conseil national du travail : |
de heer Mercier, René; | M. Mercier, René; |
de heer Aubry, Michel; | M. Aubry, Michel; |
de heer Delbecq, Yves. | M. Delbecq, Yves. |
Art. 4.Drie afgevaardigden van de Regering van de Franse |
Art. 4.Trois délégués du Gouvernement de la Communauté française, |
Gemeenschapk, met raadgevend stem, worden vóór elke vergadering van | avec voix consultative, seront désignés préalablement à chacune des |
voormelde commissie aangewezen door de Ministers tot wier bevoegdheden | réunions de la Commission précitée par les Ministres ayant |
het onderwijs behoort. | l'enseignement dans leurs compétences. |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheden het statuut van het |
Art. 5.Le Ministre ayant les statuts des personnels de l'enseignement |
onderwijspersoneelbehoort, is belast met de uitvoering van dit | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het werd |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
ondertekend. Brussel, 14 november 2002. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, R. DEMOTTE De Minister van Kinderwelzijn, belast met het basisonderwijs, de opvang en aan de « O.N.E. » toevertrouwde opdrachten, J.-M. NOLLET De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, P. HAZETTE De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Bruxelles, le 14 novembre 2002. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, R. DEMOTTE Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, P. HAZETTE La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |