← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
28 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 |
Gemeenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het | juillet 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les |
academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving | conditions de refus d'une inscription et portant règlement général des |
en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse | examens dans les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen | Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française; |
Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene | Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de |
organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op | l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 42, |
artikel 42, lid 2, 8°; | alinéa 2, 8°; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juillet |
juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het academiejaar en | 1996 fixant l'organisation de l'année académique et les conditions de |
van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving en houdende | refus d'une incription et portant règlement général des examens dans |
algemene regeling van de examens in de door de Franse Gemeenschap | les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté |
ingerichte of gesubsidieerde hogescholen, inzonderheid op artikel 10; | française, notamment l'article 10; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad van de Hogescholen, gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil Général des Hautes Ecoles, donné le 20 juin 2002; |
juni 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 september 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 septembre 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 septembre 2002; |
september 2002; Gelet op het overleg met de organisaties die de studenten | Vu la concertation avec les organisations représentatives des |
vertegenwoordigen, gevoerd op 20 september 2002; | étudiants, menée le 20 septembre 2002; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 24 september 2002 van het | Vu le protocole de négociation du 24 septembre 2002 du Comité du |
Comité van Sector IX en het van Comité voor de provinciale en | Secteur IX et du Comité des Services publics provinciaux et locaux, |
plaatselijke overheidsdiensten, Afdeling II, samen vergaderend; | Section II, réunis conjointement; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la |
over de aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
termijn van hoogstens een maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 34.201/2 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis 34.201/2 du Conseil d'Etat donné le 30 octobre 2002, en |
oktober 2002, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek; | l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 10 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het | Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de |
academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving | l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et |
en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse | portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles |
Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen, worden in het | organisées ou subventionnées par la Communauté française, il est |
derde lid de woorden « wordt er geen enkele vrijstelling gegeven, noch | inséré dans l'alinéa 3 les mots « ni pour les ateliers de formation |
voor de stages, noch voor de werkgroepen voor beroepsopleiding aan de | professionnelle » entre les mots « aucune dispense n'est accordée pour |
studenten die hetzelfde studiejaar herbeginnen » | les stages » et les mots « aux étudiants qui recommencent la même |
année d'études ». | |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 15 september 2003. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur au 15 septembre 2003. |
Art. 3.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 28 november 2002. | Bruxelles, le 28 novembre 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie, en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
F. DUPUIS | F. DUPUIS |