Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 DECEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 12 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende | modifiant l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation |
algemene regeling inzake reiskosten | générale en matière de frais de parcours |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene | Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale |
regeling inzake reiskosten, zoals gewijzigd; | en matière de frais de parcours, tel que modifié; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene | Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant représentation générale des |
regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan | indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des |
het personeel van de ministeries, inzonderheid op de artikelen 1 en 2; | Ministères, notamment les articles 1er et 2; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 september 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 septembre 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 6 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 novembre 2002; |
november 2002; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 6 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 6 novembre |
november 2002; | 2002; |
Gelet op het protocol van sectoronderhandeling nr. 255 van het Comité | Vu le protocole de négociation sectorielle n° 255 du Comité de Secteur |
van sector XVII, gesloten op 8 maart 2002; | XVII, conclu le 8 mars 2002; |
Gelet op het protocol nr. 268 van het Comité van Sector XVII, gesloten | Vu le protocole n° 268 du Comité de Secteur XVII, conclu le 19 |
op 19 november 2002; | novembre 2002; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State en inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et notamment l'article |
op artikel 3, § 1; | 3, § 1er; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat, op rechtvaardigheidsredenen en ter vereenvoudiging, | Considérant que dans un souci d'équité et de simplification, il |
de wijze van vaststelling van de kilometervergoeding moet herzien | importe de revoir le mode de fixation de l'indemnité kilométrique et |
worden en er slechts één enkel bedrag moet overblijven; | de n'avoir plus qu'un montant unique; |
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de administratieve | Considérant qu'il est impératif de mettre en oeuvre rapidement les |
procedures tot uitbetaling dadelijk toe te passen, om de termijnen te | procédures administratives de liquidation afin de respecter les délais |
respecteren bedoeld in het protocol nr. 255 van het Comité van Sector | prévus par le protocole n° 255 du Comité de Secteur XVII; |
XVII; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 7 november 2002, | Vu la délibération du Gouvernement du 7 novembre 2002, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 12, lid 2, van het koninklijk besluit van 18 |
Article 1er.A l'article 12, alinéa 2, de l'arrêté royal du 18 janvier |
januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten, worden de | 1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours, |
woorden "het hoogste belastbaar vermogen van het voertuig dat voor de | les termes « la puissance imposable maximum de la voiture admise pour |
uitkering van de vergoeding aanvaard" is weggelaten. | la liquidation de l'indemnité » sont supprimés. |
Art. 2.In datzelfde artikel, worden de leden 4 en 5 opgeheven. |
Art. 2.Dans le même article, les alinéas 4 et 5 sont abrogés. |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
Art. 3.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling vervangen : | suivante : |
« Art. 13.De personen die voor hun dienstreizen gebruik maken van een |
« Art. 13.Les personnes qui utilisent pour leurs déplacements de |
persoonlijke wagen, hebben recht op een kilometervergoeding | service une voiture personnelle ont droit, pour couvrir tous les frais |
vastgesteld op 0,248 EUR voor de kosten bij het gebruik van een | résultant de l'utilisation du véhicule, à une indemnité kilométrique |
voertuig. | fixée à 0,248 EUR. |
Dit bedrag wordt om de twee jaar op 1 april herzien. | Ce montant est revu tous les deux ans, à la date du 1er avril. |
De kilometervergoeding wordt vastgesteld in onderling overleg tussen | |
de betrokken minister en de Minister tot wiens bevoegdheid de | L'indemnité kilométrique est fixée de commun accord entre le ministre |
Ambtenarenzaken behoren ingeval gebruik wordt gemaakt van een ander | concerné et le Ministre qui a la Fonction publique dans ses |
vervoermiddel dan een wagen, alsmede voor de dienstreizen van personen | attributions en cas d'utilisation d'un moyen de transport autre qu'une |
die in het buitenland verblijven. » | voiture et pour les déplacements de personnes résidant à l'étranger. » |
Art. 4.Artikel 18 van datzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 18 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.De bijlage bij datzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.L'annexe du même arrêté est abrogée. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. Pour |
Voor de ambtenaren die titularis zijn van een graad met rang 17, 16 of | les fonctionnaires titulaires d'un grade classé aux rangs 17, 16 ou |
15, alsmede voor de personen die aangesteld zijn met het oog op het | 15, ainsi que pour les personnes désignées en vue d'assurer des |
uitoefenen van ambten die met deze rangen overeenkomen, treedt het in | fonctions assimilées auxdits rangs, il entre en vigueur le 1er janvier |
werking op 1 januari 2003. | 2003. |
Art. 7.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering |
Art. 7.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 12 december 2002. | Bruxelles, le 12 décembre 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |