Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique » in de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant une Ecole d'Administration publique en Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
25 OKTOBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 25 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique » (School | créant une Ecole d'Administration publique en Communauté française |
voor overheidsbestuur) in de Franse Gemeenschap | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en | modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi spéciale du 16 |
de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, |
staatsstructuur, inzonderheid op artikel 87, § 3; | notamment l'article 87, § 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 21 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 4 septembre 2001; |
september 2001; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 4 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 4 septembre |
september 2001; | 2001; |
Gelet op het protocol nr. 253 van het Comité van Sector XVII, gesloten | Vu le protocole n° 253 du Comité de Secteur XVII conclu le 7 décembre |
op 7 december 2001; | 2001; |
Gelet op de adviezen van de Directieraden, gegeven op 20 september | Vu les avis des Conseils de direction donnés les 20 septembre 2001 |
2001 (« Office de la Naissance et de l'Enfance »-Dienst voor Geboorte | (Office de la Naissance et de l'Enfance), 1er octobre 2001 |
en Kinderwelzijn), 1 oktober 2001 (« Commissariat général aux | |
relations internationales » - Commissariaat-generaal voor | |
Internationale Betrekkingen), 4 oktober 2001 (« Service de Perception | (Commissariat général aux Relations internationales), 4 octobre 2001 |
de la Redevance Radio-Télévision » - Dienst voor inning van het kijk- | (Service de Perception de la Redevance Radio-Télévision), 4 octobre |
en luistergeld), 4 oktober 2001 (Ministerie van de Franse | 2001 (Ministère de la Communauté française); |
Gemeenschap); Gelet op het advies van de raad van bestuur van de « Office de la | Vu l'avis du Conseil d'Administration de l'Office de la Naissance et |
Naissance et de l'Enfance », gegeven op 2 oktober 2001; | de l'Enfance donné le 2 octobre 2001; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag om advies | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
te geven door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens één maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33207/2, gegeven op 25 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33207/2, donné le 25 juin 2002, en |
juni 2002, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 24 oktober 2002, | Vu la délibération du Gouvernement du 24 octobre 2002, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Binnen het Ministerie van de Franse Gemeenschap (Algemene |
Article 1er.Il est créé au sein du Ministère de la Communauté |
Directie Personeel en Ambtenarenzaken) wordt een « Ecole | française (Direction générale du Personnel et de la Fonction publique) |
d'Administration Publique » (School voor overheidsbestuur), hierna de | une Ecole d'Administration publique en Communauté française, ci-après |
« School » genoemd, opgericht. | dénommée l'« Ecole ». |
Art. 2.De opdrachten van de School zijn : |
Art. 2.Les missions de l'Ecole sont : |
1. Ieder personeelslid of de stagiairs die in één van de in artikel 3 | 1. La formation d'intégration à la carrière des stagiaires ou de tout |
bedoelde administratieve entiteiten worden tewerkgesteld vormen met | membre du personnel entrant dans une des entités administratives |
het oog op hun integratie in de loopbaan; | visées à l'article 3; |
2. De voortgezette vorming organiseren van de personeelsleden, onder | 2. Organiser les formations continues des membres du personnel |
meer met het oog op het bijhouden van hun kennis inzake de evolutie | permettant notamment la mise à niveau dans l'évolution des techniques, |
van de technieken, regelingen en onderzoek voor de aangelegenheden | réglementations et recherches dans les matières dont ils sont |
waarmee ze beroepshalve belast zijn, en de inleiding in nieuwe vakken | professionnellement en charge et l'initiation à de nouvelles |
organiseren; | connaissances; |
3. De specifieke vorming organiseren om ambtenaren voor de | 3. Organiser les formations spécifiques préparant les agents aux |
loopbaanexamens voor te bereiden; | examens de carrière; |
4. Functionele of loopbaangetuigschriften uitreiken in de door de | 4. Délivrer des certifications fonctionnelles ou de carrière dans les |
Regering te bepalen aangelegenheden; | matières définies par le Gouvernement; |
5. De vorming met het oog op het verkrijgen van het managementsbrevet | |
zoals bepaald door de Regering. Daartoe zorgt de Regering ervoor dat | 5. La formation en vue de l'obtention du brevet de management telle |
de vormingen die worden georganiseerd binnen de door de Franse | que définie par le Gouvernement. A cette fin, le Gouvernement assure |
Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde universiteiten en | la mise en réseau des formations organisées au sein des universités et |
hogescholen in het kader van een netwerk plaatsvinden. | des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté |
Wanneer de School de specifieke vorming organiseert die noodzakelijk | française. Lorsque l'Ecole organise les formations spécifiques nécessaires à |
is voor de uitvoering van de opdrachten van één van de entiteiten van | l'exécution des missions de l'une des entités des Services du |
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap of van een | Gouvernement de la Communauté française ou d'un Organisme d'intérêt |
Instelling van openbaar nut die ressorteert onder het Comité van | public relevant du Comité de Secteur XVII, elle veille à collaborer |
Sector XVII, zorgt zij voor een nauwe samenwerking met de betrokken | étroitement avec l'entité concernée dans la conception et la mise en |
entiteit voor het opvatten en aanwenden van de vorming. | oeuvre de la formation. |
Art. 3.De School oefent de opdrachten vermeld in de punten 1 tot 4 |
Art. 3.L'Ecole exerce les missions reprises aux points 1 à 4 de |
van artikel 2 uit ten voordele van de personeelsleden van de Diensten | l'article 2 au profit des membres du personnel des Services du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap en van de Instellingen van | Gouvernement de la Communauté française et des Organismes d'intérêt |
openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII ressorteren. | public relevant du Comité de Secteur XVII. |
Art. 4.De vorming bedoeld in punt 5 van artikel 2 is alleen |
Art. 4.La formation prévue au point 5 de l'article 2 n'est ouverte |
toegankelijk voor de personen die voldoen aan de voorwaarden bepaald | qu'aux personnes répondant aux conditions définies par le Gouvernement |
door de Regering om zich kandidaat te stellen voor het mandaat van | |
ambtenaar-generaal of die eraan zullen voldoen op de datum vastgesteld | pour postuler à un mandat de fonctionnaire général ou qui y répondront |
in de oproep tot de kandidaten. | à la date fixée dans l'appel aux candidats. |
Art. 5.De Regering bepaalt de programma's van de vorming bedoeld in |
Art. 5.Le Gouvernement définit les programmes des formations visées à |
artikel 2. Zij wordt bijgestaan door een Vormingsraad waarvan zij de | l'article 2. Il est assisté d'un Conseil de la Formation dont il fixe |
samenstelling, de opdrachten en de werking vaststelt. | la composition, les missions et le fonctionnement. |
Art. 6.De Regering bepaalt de administratieve organisatie van de |
Art. 6.Le Gouvernement définit l'organisation administrative de |
School. Zij stelt onder meer de normen inzake personeel ervan vast. | l'Ecole. Il en fixe notamment les normes en personnel. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 8.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 8.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 25 oktober 2002. | Bruxelles, le 25 octobre 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |