← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle du rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française, nommé à titre définitif |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 19 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast | fixant le modèle du rapport d'inspection concernant le membre du |
benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale | personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté |
centra van de Franse Gemeenschap | française, nommé à titre définitif |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 houdende het statuut | Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des membres du |
van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van | personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté |
de Franse Gemeenschap en van de personeelsleden van de inspectiedienst | française et des membres du personnel du service d'inspection chargés |
belast met het toezicht op die psycho-medisch-sociale centra, | de la surveillance de ces centres psycho-médico-sociaux, notamment |
inzonderheid op artikel 64 zoals het werd vervangen door het decreet | l'article 65 tel qu'il a été remplacé par le décret du 31 janvier |
van 31 januari 2002; | 2002; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 juni 1980 houdende vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale Rijkscentra; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 6 september 2002 van het Onderhandelingscomité van Sector IX; Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het statuut van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap behoort en van de Minister tot wiens bevoegdheid de psycho-medisch-sociale centra behoren; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu l'arrêté ministériel du 23 juin 1980 fixant le modèle du rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, nommé à titre définitif; Vu le protocole de négociation du Comité de négociation de Secteur IX du 6 septembre 2002; Sur la proposition du Ministre ayant le statut du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française dans ses attributions et du Ministre ayant les centres psycho-médico-sociaux dans ses attributions; |
van 19 september 2002, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 |
septembre 2002, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het |
Article 1er.Le rapport d'inspection concernant le membre du personnel |
technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse | technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté |
Gemeenschap wordt vastgesteld volgens het model als bijlage bij dit | française, nommé à titre définitif, est fixé selon le modèle annexé au |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 23 juni 1980 houdende |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 23 juin 1980 fixant le modèle du |
vaststelling van het model van het inspectieverslag over het vast | rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique des |
benoemd lid van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale | centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, nommé à titre définitif, est |
centra Rijkscentra wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het statuut van het |
Art. 3.Le Ministre ayant le statut du personnel technique des centres |
technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse | psycho médico-sociaux de la Communauté française dans ses attributions |
Gemeenschap behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 september 2002. | Bruxelles, le 19 septembre 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Secundair Onderwijs en van Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Bijlage | Annexe |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
Psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap | Centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française |
Inspectieverslag over het vast benoemd lid van het technisch personeel | Rapport d'inspection concernant le membre du personnel technique nommé |
à titre définitif | |
PMS-centrum van de Franse Gemeenschap te : | Centre P.M.S. de la Communauté française à |
Inspectieverslag over Dhr./Mw (naam en voornaam) : (1) | Rapport d'inspection relatif à M./Mme (nom et prénom) : (1) |
Diploma : | Diplôme : |
Ambt : | Fonction : |
Doelstelling van de inspectie : | Objectif de l'inspection : |
Datum van de inspectie : | Date de l'inspection : |
Naam van de inspecteur : | Nom de l'inspecteur : |
Geïnspecteerde activiteiten : (2) | Activités inspectées : (2) |
Situering van de geïnspecteerde activiteiten in het jaarprogramma | Place des activités inspectées dans le programme annuel |
Beoordeling van de geïnspecteerde activiteiten en van de | Appréciation relative aux activités inspectées et à la qualification |
beroepsbekwaamheid van het vast benoemd lid van het technisch | professionnelle du membre du personnel technique nommé à titre |
personeel : (3) | définitif : (3) |
Methodologische overwegingen en raadgevingen : | Considérations méthodologiques et conseils : |
Advies van de inspecteur : | Avis de l'inspecteur : |
Het personeelslid geeft voldoening - geeft geen voldoening (4) | Le membre du personnel satisfait - ne satisfait pas (4) |
Datum : Handtekening van de inspecteur : | Date : Signature de l'inspecteur : |
Dit verslag en een afschrift ervan werden doorgestuurd naar het | Ce rapport et une copie de celui-ci ont été transmis au membre du |
personeelslid op .............................. | personnel en date du |
Handtekening van de inspecteur : Handtekening van betrokkene : | Signature de l'inspecteur : Signature de l'intéressé : |
Kennis genomen van het verslag en van het advies van de inspecteur : | Pris connaissance du rapport et de l'avis de l'inspecteur. |
Stem ermee in (4) | D'accord (4) |
Stem er niet mee in om de volgende redenen : (4) | Pas d'accord pour les raisons suivantes : (4) |
Datum : Handtekening van betrokkene : | Date : Signature de l'intéressé : |
Dit verslag werd aan de directeur overhandigd op | Ce rapport a été remis au directeur en date du |
.............................. | |
Handtekening van de directeur : Handtekening van betrokkene : | Signature du directeur : Signature de l'intéressé : |
Dit verslag werd aan de inspecteur gezonden op | Ce rapport a été adressé à l'inspecteur en date du |
.............................. | |
Handtekening van de directeur : | Signature du directeur : |
Na kennisneming van de redenen ingeroepen door betrokkene, beslis ik | Après avoir pris connaissance des motifs invoqués par l'intéressé, je |
het oorspronkelijk advies te behouden - te wijzigen (4) | décide de maintenir - de modifier (4) l'avis original. |
Nieuw advies : (4) | Nouvel avis : (4) |
Datum : Handtekening van de inspecteur : | Date : Signature de l'inspecteur : |
Deze beslissing werd aan het betrokken personeelslid meegedeeld op | Cette décision a été notifiée au membre du personnel intéressé en date |
.............................. | du |
Handtekening van de inspecteur : Handtekening van betrokkene : | Signature de l'inspecteur : Signature de l'intéressé : |
Kennis genomen van de beslissing : | Pris connaissance de la décision. |
Stem ermee in (4) | D'accord (4) |
Stem er niet mee in om de volgende redenen : (4) (5) | Pas d'accord pour les raisons suivantes (4) (5) : |
Datum : Handtekening van betrokkene : | Date : Signature de l'intéressé : |
Datum van indiening van het beroep : | Date d'introduction du recours : |
Handtekening van de directeur : Handtekening van betrokkene : | Signature du directeur : Signature de l'intéressé : |
Dit verslag en het beroep (4) werd - werden naar de inspecteur | Ce rapport et le recours (4) a - ont été adressé(s) à l'inspecteur en |
gezonden op .............................. | date du |
Handtekening van de directeur : | Signature du directeur : |
Dit verslag werd naar het Algemeen Bestuur voor onderwijs en | Ce rapport a été envoyé à l'Administration générale de l'enseignement |
wetenschappelijk onderzoek gestuurd op .............................. | et de la recherche scientifique en date du |
Handtekening van de inspecteur : | Signature de l'inspecteur : |
Advies van de Raad van Beroep : (6) | Avis de la Chambre de recours : (6) |
Datum : Handtekening van de Voorzitter : | Date : Signature du Président : |
Beslissing van de Minister : | Décision du Ministre : (6) |
Datum : Handtekening : | Date : Signature : |
(1) Voor de gehuwde vrouw, de meisjesnaam, de voornaam, echtgenote van | (1) Pour la femme mariée, indiquer le nom de jeune fille, le prénom, |
.... vermelden. | épouse de... |
(2) De activiteiten beschrijven met nadere toelichting over hun aard. | (2) Décrire les activités en précisant leur nature. |
(3) Concrete feiten aanhalen. | (3) Indiquer des faits concrets. |
(4) Doorhalen wat niet verlangd wordt. | (4) Biffer la mention inutile. |
(5) Als het personeelslid niet instemt, kan het bezwaar aantekenen bij | (5) En cas de non-accord, une réclamation peut être introduite auprès |
de Raad van Beroep binnen de twintig dagen die volgen op de mededeling | de la Chambre de recours, dans les vingt jours de la notification de |
van de beslissing van de inspecteur. | la décision de l'inspecteur. |
(6) Enkel in te vullen indien beroep wordt aangetekend. | (6) A ne remplir que si un recours a été introduit. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 19 september 2002 tot vaststelling van het | française du 19 septembre 2002 fixant le modèle du rapport |
model van het inspectieverslag over het vast benoemd lid van het | d'inspection concernant le membre du personnel technique des centres |
technisch personeel van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse | psycho-médico-sociaux de la Communauté française, nommé à titre |
Gemeenschap. | définitif. |
De Minister van Secundair Onderwijs en van Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |