Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de vakantie en verlofdagen in het basis- en secundair onderwijs voor het schooljaar 2003-2004 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les vacances et congés dans l'enseignement fondamental et secondaire pour l'année scolaire 2003-2004 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
26 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 26 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de vakantie en verlofdagen in het basis- en | fixant les vacances et congés dans l'enseignement fondamental et |
secundair onderwijs voor het schooljaar 2003-2004 | secondaire pour l'année scolaire 2003-2004 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op artikel 20bis van de wet van 6 juli 1970 op het buitengewoon | Vu l'article 20bis de la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement |
onderwijs, ingevoegd bij het decreet van 13 juli 1998; | spécial et intégré, inséré par le décret du 13 juillet 1998; |
Gelet op artikel 8 van de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene | Vu l'article 8 de la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure |
structuur en de organisatie van het secundair onderwijs, vervangen | générale et à l'organisation de l'Enseignement secondaire, remplacé |
door het decreet van 13 juli 1998; | par le décret du 13 juillet 1998; |
Gelet op artikel 14 van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de | Vu l'article 14 du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de |
organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de | |
wijziging van de onderwijswetgeving; | l'Enseignement maternel et primaire ordinaire; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | |
22 maart 1984 tot vaststelling van de vakantie- en verlofregeling in | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 22 mars 1984 |
fixant le régime des vacances et des congés dans l'Enseignement | |
het onderwijs georganiseerd in de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij | organisé par la Communauté française, modifié par l'arrêté de |
het besluit van de Executieve van 28 augustus 1989 en de besluiten van | l'Exécutif du 28 août 1989 et les arrêtés du Gouvernement du 7 juillet |
de Regering van 7 juli 1998 en 17 mei 1999; | 1998 et du 17 mai 1999; |
Gelet op het advies van het Hoog Overlegcomité van Sector IX, gegeven | Vu l'avis du Comité supérieure de concertation du Secteur IX donné le |
op 18 juli 2002; | 18 juillet 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 27 juin 2002; |
juni 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 4 juillet 2002; |
2002; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 4 juli 2002 over de | Vu la délibération du Gouvernement le 4 juillet 2002 sur la demande |
aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn | d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant par |
van hoogstens een maand; | un mois; |
Gelet op het advies 34.065/2/V van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis 34.065/2/V du Conseil d'Etat donné le 12 septembre 2002 en |
september 2002 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het | Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'enseignement |
basisonderwijs en de Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon | fondamental et du Ministre de l'Enseignement secondaire et de |
Onderwijs; | l'Enseignement spécial; |
Na beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap, | Après délibération du Gouvernement de la Communauté française, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het basis-, secundair of |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'Enseignement |
buitengewoon onderwijs, met volledig en beperkt leerplaan. | fondamental, secondaire ordinaire et spécial de plein exercice et à |
horaire réduit. | |
Art. 2.De zomervakantie begint op 1 juli voor het schooljaar |
Art. 2.Les vacances d'été débutent le 1er juillet pour l'année |
2003-2004. | scolaire 2003-2004. |
Art. 3.Het aantal schooldagen wordt vastgesteld op 183 dagen voor het |
Art. 3.Le nombre de jours de classe est fixé à 183 jours pour l'année |
schooljaar 2003-2004. | scolaire 2003-2004. |
Art. 4.De eerste schooldag wordt vastgesteld op 1 september 2003 voor |
Art. 4.La rentrée scolaire est fixée au 1er septembre 2003 pour |
het schooljaar 2003-2004. | l'année scolaire 2003-2004. |
Art. 5.De vakantie en verlofdagen worden als volgt vastgesteld voor |
Art. 5.Les vacances et congés sont fixés comme suit pour l'année |
het schooljaar 2003-2004. | scolaire 2003-2004 : |
1° Allerheiligenverlof : van maandag 27 oktober 2003 tot en met | 1° congé de Toussaint : du lundi 27 octobre 2003 au vendredi 31 |
vrijdag 31 oktober 2002; | octobre 2003; |
2° dinsdag 11 november 2003; | 2° le mardi 11 novembre 2003; |
3° wintervakantie : van maandag 22 december 2003 tot en met vrijdag 2 | 3° vacances d'hiver : du lundi 22 décembre 2003 au vendredi 2 janvier |
januari 2004; | 2004; |
4° ontspanningsverlof (Krokusvakantie) : van mandaag 23 februari 2004 | 4° congé de détente (carnaval) : du lundi 23 février 2003 au vendredi |
tot en met vrijdag 27 februari 2004; | 27 février 2004; |
5° lentevakantie : van maandag 5 april 2004 tot en met vrijdag 16 | 5° vacances de printemps : du lundi 5 avril 2004 au vendredi 16 avril |
april 2004 - Passen : 11 april 2004; | 2004 - Pâques : le 11 avril 2004; |
6° donderdag 20 mei 2004 (Hemelvaart) en vrijdag 21 mei 2004; | 6° le jeudi 20 mai 2004 (Ascension) et le vendredi 21 mai 2004; |
7° maandag 31 mei 2004 (Pinksteren); | 7° le lundi 31 mai 2004 (Pentecôte); |
8° een voorbehouden verlofdag : te bepalen door de inrichtende macht | 8° un jour de congé de réserve : à déterminer, par le pouvoir |
in het gesubsidieerd onderwijs, door het hoofd van de inrichting in | organisateur, dans l'enseignement subventionné, par le chef |
het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap. | d'établissement dans l'enseignement organisé par la Communauté |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2003. |
française. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheid het basisonderwijs behoort |
Art. 7.Le Ministre ayant l'enseignement fondamental dans ses |
en de Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs en | attributions et le Ministre ayant l'enseignement secondaire et |
buitengewoon onderwijs behore, worden belast, ieder wat hem betreft, | l'enseignement spécial dans ses attributions sont chargés pour ce qui |
met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 september 2002. | Bruxelles, le 26 septembre 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn belast met het Basisonderwijs, | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |