Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 16/09/2002
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van artikel 29 van het decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger kunstonderwijs "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van artikel 29 van het decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger kunstonderwijs Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application de l'article 29 du décret du 17 mai 1999 relatif à l'Enseignement supérieur artistique
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
16 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 16 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende toepassing van artikel 29 van het decreet van 17 mei 1999 portant application de l'article 29 du décret du 17 mai 1999 relatif à
betreffende het hoger kunstonderwijs l'Enseignement supérieur artistique
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger Vu le décret du 17 mai 1999 relatif à l'enseignement supérieur
kunstonderwijs, inzonderheid op artikel 29; artistique, notamment l'article 29;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 mei Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mai 2002;
2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 mei Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mai 2002;
2002; Gelet op het overleg met de Inrichtende Machten gevoerd op 24 mei Vu la concertation avec les Pouvoirs organisateurs menée le 24 mai
2002; 2002;
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 12 juli 2002 van het Vu le protocole de négociation du 12 juillet 2002 du Comité de secteur
Sectorcomité IX en van het Comité voor de provinciale en plaatselijke IX et du Comité des Services publics, provinciaux et locaux, section
overheidsdiensten, afdeling II, in gezamenlijke vergadering; II, réunis conjointement;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la
betreffende de aanvraag om advies te geven door de Raad van State demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
binnen een termijn van hoogstens één maand; dépassant pas un mois;
Gelet op het advies nr. 33.857/2 van de Raad van State, gegeven op 21 Vu l'avis n° 33.857/2 du Conseil d'Etat donné le 21 août 2002 en
augustus 2002, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister belast met het Hoger Onderwijs; Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Enseignement supérieur;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Beeldende, visuele en ruimtekunsten CHAPITRE Ier. - Des arts plastiques, visuels et de l'espace

Artikel 1.§ 1. De bekwaamheidsbewijzen uitgereikt vóór het

Article 1er.§ 1er. Les titres délivrés par les établissements

academiejaar 2002/2003 door de onderwijsinstellingen op het gebied van d'enseignement du domaine des arts plastiques, visuels et de l'espace,
de beeldende, visuele en ruimtekunsten, bedoeld bij artikel 1 van het
decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger kunstonderwijs, worden visés à l'article 1er du décret du 17 mai 1999 relatif à
l'enseignement supérieur artistique, avant l'année académique
gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel 7 van hetzelfde 2002/2003, sont assimilés aux grades définis à l'article 7 du même
decreet, onder de voorwaarden, bepaald bij dit artikel. décret, dans les conditions fixées par le présent article.
§ 2. De houders van een diploma van gegradueerde in de beeldende § 2. Les porteurs d'un diplôme de gradué en arts plastiques, gradué en
kunsten, gegradueerde architectuurtekening, gegradueerde fotografie, dessin d'architecture, gradué en architecture d'intérieur, gradué en
uitgereikt door een instelling gerangschikt in het hoger photographie, délivré par un établissement classé dans l'enseignement
kunstonderwijs van het korte type bij toepassing van de artikelen 2 en supérieur artistique de type court en application des articles 2 et 4
4 van de wet van 7 juli 1970 betreffende de algemene structuur van het de la loi du 7 juillet 1970 relative à la structure générale de
hoger onderwijs worden beschouwd als houder van de graad en het l'enseignement supérieur, sont considérés comme porteurs du grade et
diploma van gegradueerde beeldende, visuele en ruimtekunsten. du diplôme de gradué en arts plastiques, visuels et de l'espace.
De houders van een diploma van gegradueerde industrieel design, Les porteurs d'un diplôme de gradué en esthétique industrielle,
uitgereikt door het « Institut supérieur Saint-Luc » te Luik op het délivré par l'Institut supérieur Saint-Luc de Liège à l'issue d'un
einde van een cyclus van vier studiejaren erkend bij ministeriële cycle de quatre années d'études agréé par dépêche ministérielle du 13
aanschrijving van 13 maart 1964 en gerangschikt in het hoger mars 1964 et classé dans l'enseignement supérieur artistique de type
kunstonderwijs van het korte type bij toepassing van de artikelen 2 en court, en application des articles 2 et 4 de la loi du 7 juillet 1970
4 van de voormelde wet van 7 juli 1970 worden beschouwd als houder van précitée, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de
de graad en het diploma van licentiaat in de beeldende, visuele en licencié en arts plastiques, visuels et de l'espace.
ruimtekunsten. § 3. De houders van een diploma van kunstonderwijs, gerangschikt in § 3. Les porteurs d'un diplôme de l'enseignement artistique, classé
het hoger kunstonderwijs van de tweede graad, bij toepassing van het dans l'enseignement artistique supérieur du deuxième degré, en
koninklijk besluit van 31 augustus 1978 betreffende de voorwaarden application des dispositions de l'arrêté royal du 31 août 1978 relatif
voor de rangschikking van het onderwijs van de beeldende kunsten met aux conditions de classement de l'enseignement des arts plastiques de
volledig leerplan in de drie graden van het hoger kunstonderwijs, plein exercice dans les trois degrés de l'enseignement artistique
worden beschouwd als houder van de graad en het diploma van licentiaat supérieur, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de
beeldende, visuele en ruimtekunsten. licencié en arts plastiques, visuels et de l'espace.
De houders van een diploma van kunstonderwijs, gerangschikt in het Les porteurs d'un diplôme de l'enseignement artistique, classé dans
hoger kunstonderwijs van de derde graad, bij toepassing van het l'enseignement artistique supérieur du troisième degré, en application
voormeld koninklijk besluit van 31 augustus 1978, worden beschouwd als de l'arrêté royal du 31 août 1978 précité, sont considérés comme
houder van de graad en het diploma van licentiaat beeldende, visuele porteurs du grade et du diplôme de licencié en arts plastiques,
en ruimtekunsten. visuels et de l'espace.
§ 4. De houders van een diploma van hoger kunstonderwijs, uitgereikt § 4. Les porteurs d'un diplôme de l'enseignement artistique supérieur,
vóór 1 oktober 1980 door een afdeling met volledig leerplan, die délivré avant le 1er octobre 1980, par une section de plein exercice
studies bekrachtigt georganiseerd in een cyclus van vier jaar, worden sanctionnant des études organisées en un cycle de quatre années, sont
beschouwd als houder van de graad en het diploma van licentiaat considérés comme porteurs du grade et du diplôme de licencié en arts
beeldende, visuele en ruimtekunsten. plastiques, visuels et de l'espace.
De houders van een diploma van hoger kunstonderwijs, uitgereikt vóór 1 Les porteurs d'un diplôme de l'enseignement artistique supérieur,
oktober 1980, door een afdeling met volledig leerplan, die studies délivré avant le 1er octobre 1980, par une section de plein exercice
bekrachtigt georganiseerd in een cyclus van twee of drie jaar, worden sanctionnant des études organisées en un cycle de deux ou trois
beschouwd als houder van de graad en het diploma van licentiaat années, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de
beeldende, visuele en ruimtekunsten. gradué en arts plastiques, visuels et de l'espace.
HOOFDSTUK II. - Vertoningkunsten en technieken voor de verspreiding en CHAPITRE II. - Des arts du spectacle et techniques de diffusion et de
de communicatie communication

Art. 2.§ 1. De bekwaamheidsbewijzen uitgereikt vóór het academiejaar

Art. 2.§ 1er. Les titres délivrés par les établissements

2002/2003 door de onderwijsinstellingen op het gebied van de d'enseignement du domaine des arts du spectacle et techniques de
vertoningkunsten en technieken voor de verspreiding en de diffusion et de communication, visés à l'article 1er du décret du 17
communicatie, bedoeld bij artikel 1 van het voormeld decreet van 17 mai 1999 précité, avant l'année académique 2002/2003, sont assimilés
mei 1999, worden gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel aux grades définis à l'article 22 du décret du 17 mai 1999 précité,
22 van voormeld decreet van 17 mei 1999, onder de voorwaarden bepaald dans les conditions fixées par le présent article.
bij dit artikel.
§ 2. De houders van een diploma van gegradueerde vertoningkunsten en § 2. Les porteurs d'un diplôme de gradué en arts du spectacle et
technieken voor de verspreiding, uitgereikt door een instelling techniques de diffusion, délivré par un établissement classé dans
gerangschikt in het hoger kunstonderwijs van het korte type, afdeling
vertoningkunsten en technieken voor de verspreiding, bij toepassing l'enseignement supérieur de type court : section arts du spectacle et
van de artikelen 2 en 4 van de voormelde wet van 7 juli 1970, worden techniques de diffusion, en application des articles 2 et 4 de la loi
beschouwd als houder van de graad en het diploma van gegradueerde du 7 juillet 1970 précitée, sont considérés comme porteurs du grade et
vertoningkunsten en technieken voor de verspreiding en de du diplôme de gradué en arts du spectacle et techniques de diffusion
communicatie. et de communication.
De houders van een diploma vertoningkunsten en technieken voor de Les porteurs d'un diplôme des arts du spectacle et techniques de
verspreiding, uitgereikt overeenkomstig het koninklijk besluit van 15 diffusion, délivré conformément à l'arrêté royal du 15 avril 1965
april 1965 houdende regeling in de derde graad van het hoger technisch réglementant au troisième degré de l'enseignement technique supérieur
onderwijs, van de studiën ter verkrijging van het diploma voor les études conduisant au diplôme des arts du spectacle et techniques
cultuurspreidingstechnieken, worden beschouwd als houder van de graad de diffusion, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de
en het diploma van licentiaat vertoningkunsten en de technieken voor de verspreiding en de communicatie. licencié en arts du spectacle et techniques de diffusion et de communication.
HOOFDSTUK III. - Muziek CHAPITRE III. - De la musique

Art. 3.§ 1. De bekwaamheidsbewijzen uitgereikt door de

Art. 3.§ 1er. Les titres délivrés par les établissements

onderwijsinstellingen op het gebied van de muziek, bedoeld bij artikel d'enseignement du domaine de la musique, visés à l'article 1er du
1 van het voormeld decreet van 17 mei 1999 worden gelijkgesteld met de décret du 17 mai 1999 précité, sont assimilés aux grades définis à
graden vastgesteld bij artikel 13 van hetzelfde decreet, onder de l'article 13 du même décret, dans les conditions fixées par le présent
voorwaarden bepaald bij dit artikel. article.
§ 2. De bekwaamheidsbewijzen uitgereikt vóór het academiejaar § 2. Les titres délivrés par l'Institut de musique d'église et de
2002/2003 door het Instituut voor kerkmuziek en muziekpedagogie worden gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel 13 van voormeld decreet van 17 mei 1999, onder de hierna bepaalde voorwaarden. De houders van een diploma van regent muziekpedagogie, uitgereikt door het Instituut voor kerkmuziek en muziekpedagogie behaald op het einde van een cyclus van drie studiejaren hoger kunstonderwijs met volledig leerplan worden beschouwd als houder van de graad en het diploma van geaggregeerde van het lager secundair muziekonderwijs. De houders van een diploma van laureaat, uitgereikt door het Instituut voor kerkmuziek en muziekpedagogie behaald op het einde van een cyclus van vijf studiejaren hoger kunstonderwijs met volledig leerplan worden beschouwd als houder van de graad en het diploma van licentiaat in de muziek. pédagogie musicale avant l'année 2002/2003 sont assimilés aux grades définis à l'article 13 du décret du 17 mai 1999 précité, dans les conditions fixées ci-dessous. Les porteurs d'un diplôme de régent en pédagogie musicale, délivré par l'Institut de musique d'église et de pédagogie musicale obtenu à l'issue d'un cycle de trois années d'études d'enseignement artistique supérieur de plein exercice, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire inférieur en musique. Les porteurs d'un diplôme de lauréat, délivré par l'Institut de musique d'église et de pédagogie musicale obtenu à l'issue d'un cycle de cinq années d'études d'enseignement artistique supérieur de plein exercice, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de licencié en musique.
§ 3. De diploma's van eerste prijs en de hogere diploma's, uitgereikt § 3. Les diplômes de premier prix et les diplômes supérieurs, délivrés
vóór de vervaldatum van de overgangstelsels bepaald bij de artikelen avant la date d'expiration des régimes transitoires fixés par les
462 tot 464 van het voormeld decreet van 20 december 2001, door de articles 462 à 464 du décret du 20 décembre 2001 précité, par les
koninklijke muziekconservatoria die niet gerangschikt zijn in het conservatoires royaux de musique qui sont non classés dans
hoger kunstonderwijs maar gelijkgesteld met dit onderwijs krachtens de l'enseignement artistique supérieur, mais assimilés à cet enseignement
bepalingen van het koninklijk besluit van 5 mei 1976 houdende gelijkstelling van de bekwaamheidsbewijzen van het kunstonderwijs worden voortaan gelijkgesteld met diploma's van hoger kunstonderwijs. Zij worden gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel 13 van voormeld decreet van 17 mei 1999, onder de hierna bepaalde voorwaarden. De houders van een diploma van eerste prijs compositie, uitgereikt door een koninklijk muziekconservatorium, worden beschouwd als houder van de graad en het diploma van licentiaat in de muziek. De houders van een ander diploma van eerste prijs dan dit vermeld in lid 2 van deze paragraaf, uitgereikt door een koninklijk muziekconservatorium kunnen vragen dat dit bekwaamheidsbewijs beschouwd wordt als een diploma behorend tot de graad van kandidaat in de muziek. Deze beslissing tot gelijkstelling kan genomen worden door de Minister par les dispositions de l'arrêté royal du 5 mai 1976 portant assimilation des titres de l'enseignement artistique, sont désormais assimilés à des diplômes de l'enseignement supérieur artistique. Ils sont assimilés aux grades définis à l'article 13 du décret du 17 mai 1999 précité, dans les conditions fixées ci dessous. Les porteurs d'un diplôme de premier prix de composition, délivré par un conservatoire royal de musique sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de licencié en musique. Les porteurs d'un diplôme de premier prix autre que celui mentionné au 2e alinéa du présent paragraphe, délivré par un conservatoire royal de musique, peuvent demander que ce titre soit considéré comme un diplôme afférent au grade de candidat en musique. Cette assimilation peut être décidée par le Ministre ayant
tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs behoort, hierna de Minister l'Enseignement supérieur dans ses attributions, ci-après dénommé le
genoemd, na gunstig advies van de Commissie voor gelijkstelling Ministre, sur avis favorable de la Commission d'assimilation créée
opgericht overeenkomstig artikel 5. conformément à l'article 5.
De houders van een diploma van eerste prijs, uitgereikt door een Les porteurs d'un diplôme de premier prix, délivré par un
koninklijk muziekconservatorium, aangevuld met het diploma van conservatoire royal de musique, complété par le diplôme d'aptitude
pedagogische bekwaamheid, uitgereikt voor dezelfde specialiteit als pédagogique délivré dans la même spécialité que le diplôme de premier
het diploma van eerste prijs kunnen vragen dat die prix peuvent demander que ces titres soient considérés comme un
bekwaamheidsbewijzen beschouwd worden als een diploma behorend tot de diplôme afférent au grade d'agrégé de l'enseignement secondaire
graad van geaggregeerde voor het lager secundair muziekonderwijs. inférieur en musique.
Deze beslissing tot gelijkstelling kan genomen worden door de Cette assimilation peut être décidée par le Ministre, sur avis
Minister, na gunstig advies van de Commissie voor gelijkstelling. favorable de la Commission d'assimilation.
§ 4. De houders van een hoger diploma, uitgereikt door een koninklijk § 4. Les porteurs d'un diplôme supérieur, délivré par un conservatoire
muziekconservatorium voor een van de hierna vermelde instrumentale royal de musique dans une des disciplines instrumentales énumérées
disciplines worden beschouwd als houder van de graad en het diploma ci-après, sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de
van licentiaat in de muziek : licencié en musique :
- hoger diploma orgel; - diplôme supérieur d'orgue;
- hoger diploma piano; - diplôme supérieur de piano;
- hoger diploma klavecimbel; - diplôme supérieur de clavecin;
- hoger diploma snaarinstrumenten (viool, altviool, cello, contrabas); - diplôme supérieur d'instruments à cordes (violon, alto, violoncelle, contrebasse);
- hoger diploma harp en hoger diploma gitaar; - diplôme supérieur de harpe et diplôme supérieur de guitare;
- hoger diploma blaasinstrumenten (houten blaasinstrumenten : fluit, - diplôme supérieur d'instruments à vent (bois : flûte, hautbois,
hobo, klarinet, saxofoon, fagot); clarinette, saxophone, basson);
- hoger diploma blaasinstrumenten (koper : trompet, hoorn, trombone, - diplôme supérieur d'instruments à vent (cuivres : trompette, cor,
tuba); trombone, tuba);
- hoger diploma slaginstrumenten; - diplôme supérieur d'instruments à percussion;
- hoger diploma klassieke accordeon. - diplôme supérieur d'accordéon classique.
De houders van een hoger diploma, uitgereikt door een koninklijk Les porteurs d'un diplôme supérieur, délivré par un conservatoire
muziekconservatorium voor een van de hierna vermelde vocale royal de musique dans une des disciplines vocales énumérées ci-après,
disciplines, worden beschouwd als houder van de graad en het diploma sont considérés comme porteurs du grade et du diplôme de licencié en
van licentiaat in de muziek : musique :
- hoger diploma operazang; - diplôme supérieur de chant opéra;
- hoger diploma concertzang; - diplôme supérieur de chant concert;
- hoger diploma lyrische kunst. - diplôme supérieur d'art lyrique.
De houders van een hoger diploma orkestleider, uitgereikt door een Les porteurs d'un diplôme supérieur de direction d'orchestre, délivré
koninklijk muziekconservatorium, worden beschouwd als houder van de par un conservatoire royal de musique, sont considérés comme porteurs
graad en het diploma van licentiaat in de muziek : du grade et du diplôme de licencié en musique.
§ 5. De houders van een attest, uitgereikt door het Koninklijk § 5. Les porteurs d'une attestation, délivrée par le Conservatoire
Muziekconservatorium van Brussel, na het behalen van een eerste prijs royal de musique de Bruxelles, d'obtention d'un premier prix du
van de afdeling jazz, aangevuld met het slagen voor de gelijklopende département jazz, complétée par la réussite des cours parallèles
leergangen, bepaald overeenkomstig het studieprogramma goedgekeurd prévus conformément au programme d'études approuvé par le Ministre le
door de Minister op 6 september 1988, kunnen vragen dat dit 6 septembre 1988, peuvent demander que ce titre soit considéré comme
bekwaamheidsbewijs beschouwd wordt als een diploma behorend tot de
graad van kandidaat in de muziek. un diplôme afférent au grade de candidat en musique.
Deze beslissing tot gelijkstelling kan genomen worden door de Cette assimilation peut être décidée par le Ministre, sur avis
Minister, na gunstig advies van de Commissie voor gelijkstelling. favorable de la Commission d'assimilation.
HOOFDSTUK IV. - Toneelkunst en woordkunsten CHAPITRE IV. - Du théâtre et des arts de la parole

Art. 4.§ 1. De bekwaamheidsbewijzen uitgereikt door de

Art. 4.§ 1er. Les titres délivrés par les établissements

onderwijsinstellingen op het gebied van de toneelkunst en de d'enseignement du domaine du théâtre et des arts de la parole, visés à
woordkunsten, bedoeld bij artikel 1 van het voormeld decreet van 17 l'article 1er du décret du 17 mai 1999 précité, sont assimilés aux
mei 1999, worden gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel
18 van hetzelfde decreet, onder de voorwaarden bepaald bij dit grades définis à l'article 18 du même décret, dans les conditions
artikel. fixées par le présent article.
De diploma's van eerste prijs en de hogere diploma's, uitgereikt vóór Les diplômes de premier prix et les diplômes supérieurs, délivrés
de vervaldatum van de overgangstelsels bepaald bij de artikelen 462 avant la date d'expiration des régimes transitoires fixés par les
tot 464 van het voormeld decreet van 20 december 2001, door de articles 462 à 464 du décret du 20 décembre 2001 précité, par les
koninklijke muziekconservatoria die niet gerangschikt zijn in het conservatoires royaux de musique qui sont non classés dans
hoger kunstonderwijs maar gelijkgesteld met dit onderwijs krachtens de l'enseignement artistique supérieur, mais assimilés à cet enseignement
bepalingen van het koninklijk besluit van 5 mei 1976 houdende par les dispositions de l'arrêté royal du 5 mai 1976 portant
gelijkstelling van de titels van het kunstonderwijs worden voortaan assimilation des titres de l'enseignement artistique, sont désormais
gelijkgesteld met diploma's van hoger kunstonderwijs. Zij worden assimilés à des diplômes de l'enseignement supérieur artistique. Ils
gelijkgesteld met de graden vastgesteld bij artikel 18 van voormeld sont assimilés aux grades définis à l'article 18 du décret du 17 mai
decreet van 17 mei 1999, onder de in dit artikel bepaalde voorwaarden. 1999 précité, dans les conditions fixées par le présent article.
§ 2. De houders van een diploma van eerste prijs, uitgereikt door een § 2. Les porteurs d'un diplôme de premier prix, délivré par un
koninklijk muziekconservatorium op het gebied van de toneelkunst en de conservatoire royal de musique dans le domaine du théâtre et des arts
woordkunsten, kunnen vragen dat dit bekwaamheidsbewijs beschouwd wordt de la parole, peuvent demander que ce titre soit considéré comme le
als een diploma behorend tot de graad van kandidaat toneelkunst en diplôme afférent au grade de candidat en théâtre et en arts de la
woordkunsten. parole.
Deze beslissing tot gelijkstelling kan genomen worden door de Cette assimilation peut être décidée par le Ministre, sur avis
Minister, na gunstig advies van de Commissie voor gelijkstelling. favorable de la Commission d'assimilation.
§ 3. De houders van een hoger diploma toneelkunst, aangevuld met een § 3. Les porteurs d'un diplôme supérieur d'art dramatique, complété
diploma eerste prijs voordrachtkunst, uitgereikt door een koninklijk par le diplôme de premier prix de déclamation, délivrés par un
muziekconservatorium, worden beschouwd als houder van de graad en het conservatoire royal de musique, sont considérés comme porteurs du
diploma van licentiaat toneelkunst en woordkunsten. grade et du diplôme de licencié en théâtre et en arts de la parole.
De houders van een hoger diploma, voordrachtkunst, aangevuld met een Les porteurs d'un diplôme supérieur de déclamation, complété par le
diploma eerste prijs toneelkunst, uitgereikt door een koninklijk diplôme de premier prix d'art dramatique, délivrés par un
muziekconservatorium, worden beschouwd als houder van de graad en het conservatoire royal de musique, sont considérés comme porteurs du
diploma van licentiaat toneelkunst en woordkunsten. grade et du diplôme de licencié en théâtre et en arts de la parole.
HOOFDSTUK V. - De Commissie voor gelijkstelling CHAPITRE V. - De la Commission d'assimilation

Art. 5.Er wordt een Commissie voor gelijkstelling opgericht. Zij

Art. 5.Une Commission d'assimilation est créée. Elle a pour mission

heeft als opdracht de aanvragen te onderzoeken die ingediend worden op d'examiner les demandes introduites dans le domaine de la musique et
het gebied van de muziek en van de toneelkunst en woordkunsten en de
kwalificaties te evalueren die verworven werden in de loop van de dans le domaine du théâtre et des arts de la parole et d'évaluer les
opleiding die in de conservatoria werd genoten. Deze kwalificaties qualifications acquises au travers de la formation reçue dans les
moeten geschat worden met inachtneming van de doelstellingen van conservatoires. Ces qualifications doivent se définir par référence
voormeld decreet van 17 mei 1999. aux objectifs du décret du 17 mai 1999 précité.

Art. 6.§ 1. De Commissie voor gelijkstelling is als volgt samengesteld :

Art. 6.§1er. La Commission d'assimilation est composée comme suit :

1° een voorzitter : de directeur-generaal van het niet-verplicht 1° un président : le directeur général de l'Enseignement non
onderwijs van de Franse Gemeenschap of zijn gemachtigde van ten minste obligatoire de la Communauté française ou son délégué de rang 15 au
rang 15; moins;
2° de volgende leden : 2° les membres suivants :
a) de inspecteurs tot wier bevoegdheid het toezicht op de instellingen a) les inspecteurs ayant le contrôle des établissements d'enseignement
voor hoger kunstonderwijs behoort; supérieur artistique dans leurs attributions;
b) vier leden en hun plaatsvervangers gekozen door de Regering van de b) quatre membres et leurs suppléants choisis par le Gouvernement de
Franse Gemeenschap onder 16 leden van het leidend en onderwijzend la Communauté française parmi 16 membres du personnel directeur et
personeel van de hogere kunstscholen voorgedragen door de Hoge
Kunstraad bedoeld bij artikel 2, § 1, 10° van het voormeld decreet van enseignant des Ecoles supérieures des arts proposés par le Conseil
20 december 2001; supérieur artistique visé à l'article 2, § 1er, 10° du décret du 20
décembre 2001 précité;
c) vier deskundigen, aangesteld door de Regering van de Franse c) quatre experts, désignés par le Gouvernement de la Communauté
Gemeenschap; française;
d) drie leden en hun plaatsvervangers die de vakverenigingen d) trois membres et leurs suppléants représentant les organisations
vertegenwoordigen die zetelen in het Sectorcomité IX of in het Comité syndicales siégeant au sein du Comité de secteur IX ou du Comité des
voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II; Services publics provinciaux et locaux, section II; ceux-ci sont
deze worden door de Regering van de Franse Gemeenschap gekozen op de choisis par le Gouvernement de la Communauté française sur proposition
voordracht van hun respectievelijke vakvereniging onder de de leur organisation syndicale respective parmi les membres du
personeelsleden die in vast verband zijn benoemd of aangeworven. Elke vakorganisatie beschikt over ten minste een mandaat. De voorzitter, de werkende leden en de plaatsvervangende leden worden door de Regering van de Franse Gemeenschap aangesteld voor een hernieuwbare termijn van vier jaar. § 2. De Commissie voor gelijkstelling wordt bijgestaan door een secretaris en een plaatsvervangend secretaris aangesteld door de Regering onder de ambtenaren van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, houder van de graad van attaché. De secretaris en de plaatsvervangend secretaris hebben raadgevende stem.

Art. 7.De Commissie voor gelijkstelling stelt haar huishoudelijk reglement op. Dit wordt door de Regering van de Franse Gemeenschap goedgekeurd.

Art. 8.Iedere persoon die een aanvraag om gelijkstelling van zijn (haar) bekwaamheidsbewijzen indient, moet deze aanvraag bij een ter post aangetekende brief indienen, gericht tot de voorzitter van de Commissie voor gelijkstelling. In die aanvraag moeten er gegevens voorkomen die de Commissie toelaten met volle kennis van zaken een advies uit te brengen alsook stukken die toelaten deze gegevens te controleren. Iedere persoon die een aanvraag om gelijkstelling van de bekwaamheidsbewijzen heeft ingediend, kan door de Commissie voor gelijkstelling gehoord worden indien deze persoon dit wenst. De secretaris van de Commissie deelt aan de Minister alle aanvragen om gelijkstelling van de bekwaamheidsbewijzen mee die regelmatig bij de voorzitter van de Commissie werden ingediend.

Art. 9.De Commissie voor gelijkstelling beraadslaagt en beslist geldig indien ten minste de helft van de leden aanwezig is. De adviezen worden gegeven bij volstrekte meerderheid van stemmen van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. Ieder werkend lid dat verhinderd wordt aan een vergadering deel te

personnel nommés ou engagés à titre définitif. Chaque organisation syndicale dispose d'au moins un mandat. Le président, les membres effectifs et les membres suppléants sont désignés par le Gouvernement de la Communauté française, pour un terme de quatre ans renouvelable. § 2. La Commission d'assimilation est assistée d'un secrétaire et d'un secrétaire suppléant désignés par le Gouvernement parmi les fonctionnaires du Ministère de la Communauté française, titulaires du grade d'attaché. Le secrétaire et le secrétaire suppléant ont voix consultative.

Art. 7.La Commission d'assimilation établit son règlement d'ordre intérieur. Ce dernier est approuvé par le Gouvernement de la Communauté française.

Art. 8.Toute personne qui introduit une demande d'assimilation de ses titres, doit introduire cette demande, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission d'assimilation. La demande doit comporter les éléments permettant à la commission d'émettre un avis en toute connaissance de cause ainsi que les pièces permettant de contrôler ces éléments. Toute personne ayant introduit une demande d'assimilation de ses titres peut être entendue par la Commission d'assimilation, si cette personne en a exprimé le souhait. Le secrétaire de la Commission communique au Ministre toutes demandes d'assimilation des titres qui ont été régulièrement introduites auprès du président de la Commission.

Art. 9.La Commission d'assimilation délibère valablement si la moitié au moins des membres sont présents. Les avis sont donnés à la majorité absolue des membres présents. En cas de parité, la voix du président est prépondérante.

nemen, verwittigt de voorzitter ervan en vraagt aan zijn Tout membre effectif empêché d'assister à une réunion en avertit le
plaatsvervanger in zijn plaats te zetelen. président et invite son suppléant à siéger.

Art. 10.Binnen de vier maanden die volgen op de datum van ontvangst

Art. 10.Dans les quatre mois qui suivent la date de réception de la

van de aanvraag : demande, la Commission :
1° ofwel brengt de Commissie een advies uit waarbij zij aan de 1° soit remet un avis aux termes duquel elle propose au Ministre de
Minister voorstelt de gelijkstelling te erkennen; reconnaître l'assimilation;
2° ofwel verwittigt de Commissie bij een ter post aangetekende brief 2° soit avertit le candidat, par lettre recommandée à la poste,
de kandidaat dat zij zich voorneemt een advies aan de Minister uit te qu'elle envisage de remettre au Ministre un avis aux termes duquel
brengen waarbij zij hem voorstelt de gelijkstelling niet te erkennen. elle propose à ce dernier de ne pas reconnaître l'assimilation. Le
De kandidaat heeft veertien werkdagen te rekenen vanaf de mededeling candidat dispose d'un délai de quinze jours ouvrables à dater de la
om bijkomende informatie aan de Commissie voor gelijkstelling te notification pour fournir des éléments complémentaires à la Commission
bezorgen. In dat geval is de Commissie voor gelijkstelling ertoe d'assimilation. Dans ce cas, la Commission d'assimilation est tenue de
verplicht haar advies aan de Minister mee te delen binnen de zes remettre son avis au Ministre dans les six mois qui suivent la date de
maanden die volgen op de datum van ontvangst van de eerste aanvraag. réception de la demande initiale.

Art. 11.De bij artikel 10 bepaalde termijnen zijn opgeschort tijdens

Art. 11.Les délais prévus à l'article 10 sont suspendus pendant les

de maanden juli en augustus. mois de juillet et août.

Art. 12.Het mandaat van de voorzitter en de leden van de Commissie

Art. 12.Le mandat du président et des membres de la Commission

voor gelijkstelling is kosteloos. Zij hebben recht op de reglementaire d'assimilation est gratuit. Ils ont droit aux indemnités
vergoedingen voor reis- en verblijfkosten. réglementaires pour les frais de parcours et de séjour.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002.

Art. 14.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort,

Art. 14.La Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 16 september 2002. Bruxelles, le 16 septembre 2002.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de
Wetenschappelijk Onderzoek, Promotion sociale et de la Recherche scientifique,
Mevr. F. DUPUIS Mme F. DUPUIS
^