Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van de artikelen 22, § 1, lid 3, en 34 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 22, § 1er, alinéa 3, et 34 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 AUGUSTUS 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 27 AOUT 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende uitvoering van de artikelen 22, § 1, lid 3, en 34 van het | portant exécution des articles 22, § 1er, alinéa 3, et 34 du décret du |
decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het | 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur |
hoger onderwijs in hogescholen | en Hautes Ecoles |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene | Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de |
organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op de | l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles et notamment les articles |
artikelen 22, § 1, lid 3, en 34; | 22, § 1er, alinéa 3 et 34; |
Gelet op het overleg met de representatieve studentenorganisaties op | Vu la concertation avec les organisations représentatives des |
gemeenschapsniveau, dat op 31 mei 2002 plaatsvond; | étudiants au niveau communautaire, tenue le 31 mai 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 2 april 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 2 avril 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 18 april 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 18 avril 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la |
over de aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; |
termijn van hoogstens één maand; | |
Gelet op het advies 33.676/2 van de Raad van State, gegeven op 10 juli | Vu l'avis 33.676/2 du Conseil d'Etat donné le 10 juillet 2002 en |
2002, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op iedere persoon die toegang |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à toute personne ayant accès |
heeft tot de studies die leiden tot de graad van gegradueerde | |
verpleger(ster) overeenkomstig artikel 22, § 1, lid 3, van het decreet | aux études menant au grade d'infirmier(e) gradué(e) conformément à |
van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger | l'article 22, § 1er, alinéa 3, du décret du 5 août 1995 fixant |
onderwijs in hogescholen, hierna « student » genoemd. | l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, ci-après dénommée « étudiant ». |
Art. 2.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 34, lid 1, van |
Art. 2.Sous réserve de l'application de l'article 34, alinéa 1er du |
voormeld decreet, krijgt iedere student die minder dan vijf jaar | décret précité, tout étudiant comptant moins de cinq années |
beroepservaring telt in de zin van artikel 34, lid 3, van voormeld | d'expérience professionnelle au sens de l'article 34, alinéa 3, du |
decreet, hierna « beroepservaring » genoemd, bekrachtigd | décret précité, ci-après dénommée « expérience professionnelle », |
overeenkomstig het formulier bepaald in de bijlage bij dit besluit, in | attestée conformément au formulaire prévu à l'annexe du présent |
het eerste jaar van de studies die leiden tot de graad van | arrêté, bénéficie, en première année des études menant au grade |
gegradueerde verpleger(ster), een lessenpakket van 390 uren, | d'infirmier(e) gradué(e), d'un crédit d'études de 390 heures se |
onderverdeeld als volgt : | ventilant de la manière suivante : |
1° 150 uren theoretisch onderwijs : | 1° 150 heures d'enseignement théorique : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° 240 uren klinisch onderwijs van het eerste jaar graduaat. | 2° 240 heures d'enseignement clinique de la 1ère année de graduat. |
Art. 3.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 34, lid 1 van |
Art. 3.Sous réserve de l'application de l'article 34, alinéa 1er, du |
voormeld decreet, kan iedere student die vijf jaar en meer | décret précité, tout étudiant comptant cinq années et plus |
beroepservaring, bekrachtigd overeenkomstig het formulier bepaald in | d'expérience professionnelle attestée conformément au formulaire prévu |
de bijlage bij dit besluit, telt, zich laten inschrijven in het tweede | à l'annexe du présent arrêté, peut s'inscrire en deuxième année des |
jaar van de studies die leiden tot de graad van gegradueerde | études menant au grade d'infirmier(e) gradué(e) et bénéficie d'un |
verpleger(ster) en krijgt een lessenpakket van 850 uren, onderverdeeld | crédit d'études de 850 heures se ventilant de la manière suivante : |
als volgt : 1° 150 uren theoretisch onderwijs : | 1° 150 heures d'enseignement théorique : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2° 700 uren klinisch onderwijs, onderverdeeld als volgt : | 2° 700 heures d'enseignement clinique se ventilant comme suit : |
a) de 240 uren klinisch onderwijs van het eerste jaar; | a) les 240 heures d'enseignement clinique de la 1re année; |
b) 270 uren klinisch onderwijs van het 2de studiejaar, waaronder | b) 270 heures d'enseignement clinique de la 2e année d'études, dont |
minstens 120 uren stage bij in ziekenhuizen opgenomen volwassenen, | 120 heures minimum de stages auprès d'adultes hospitalisés, 60 heures |
minstens 60 uren bij moeders en pasgeboren kinderen en gezonde | minimum de stage auprès de mères et de nouveaux nés et d'enfants ou |
kinderen of adolescenten, minstens 60 uren stage bij personen voor wie | d'adolescents sains, 60 heures minimum de stage auprès de personnes |
een psychiatrische zorg vereist is. Voor de stages bij in ziekenhuizen - geneeskundige diensten - opgenomen volwassenen en bij in ziekenhuizen - heelkundige diensten - opgenomen volwassenen kunnen vrijstellingen worden toegekend, met uitsluiting van 60 uren voor elk van die activiteiten klinisch onderwijs; c) 190 uren klinisch onderwijs van het derde studiejaar, waaronder minstens 100 uren stage bij bejaarde personen. Art. 4.De in artikel 2 bedoelde beroepservaring moet verworven zijn binnen een termijn van vijf jaar voorafgaand aan de datum van inschrijving voor de studies die leiden tot de graad van gegradueerde verpleger(ster). De in artikel 3 bedoelde beroepservaring moet verworven zijn binnen een termijn van tien jaar voorafgaand aan de datum van inschrijving voor de studies die leiden tot de graad van gegradueerde verpleger(ster). Art. 5.De Minister van Hoger Onderwijs wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. Brussel, 27 augustus 2002. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Hoger Onderwijs, |
nécessitant des soins psychiatriques. Les stages auprès d'adultes hospitalisés en service de médecine et auprès d'adultes hospitalisés en service de chirurgie peuvent faire l'objet de dispenses, à l'exception de 60 heures de chacune de ces activités d'enseignement clinique; c) 190 heures d'enseignement clinique de la 3e année d'études dont 100 heures minimum de stage auprès de personnes âgées. Art. 4.L'expérience professionnelle visée à l'article 2 doit avoir été acquise dans un délai de cinq ans précédant la date d'inscription aux études menant au grade d'infirmier(e) gradué(e). L'expérience professionnelle visée à l'article 3 doit avoir été acquise dans un délai de dix ans précédant la date d'inscription aux études menant au grade d'infirmier(e) gradué(e). Art. 5.La Ministre de l'Enseignement supérieur est chargée de l'exécution du présent arrêté. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. Bruxelles, le 27 août 2002. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Enseignement supérieur, Mme F. DUPUIS ANNEXE MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE Attestation d'expérience professionnelle Le (la) soussigné(e) (prénom, nom) . . . . . Responsable du Service . . . . . de l'Institution dénommée . . . . . sise (adresse complète) . . . . . Téléphone . . . . . Certifie que Madame/Mademoiselle/Monsieur (*) (prénom, nom) . . . . . Né(e) à . . . . . le . . . . . a exercé/exerce (*) la ou les fonctions suivantes dans l'institution susmentionnée (une ligne par fonction, période ou service) Pour la consultation du tableau, voir image Le (la) soussigné(e) certifie sur l'honneur que la présente déclaration est sincère et complète. Etabli en 3 exemplaires à . . . . . , le . . . . . Signature .............................. Cachet de l'institution (*) Biffer la mention inutile. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 22, § 1er, alinéa 3, et 34 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles. Bruxelles, le 27 août 2002. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |