Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de samenwerkingsovereenkomsten voor de organisatie van gemeenschappelijke studies gesloten tussen de Hogere Kunstscholen of tussen een Hogere Kunstschool en één of meer andere instellingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conventions de coopération pour l'organisation d'études communes établies entre les Ecoles supérieures des Arts ou entre une Ecole supérieure des Arts et un ou plusieurs autres établissements |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 20 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de samenwerkingsovereenkomsten voor de organisatie van | relatif aux conventions de coopération pour l'organisation d'études |
gemeenschappelijke studies gesloten tussen de Hogere Kunstscholen of | communes établies entre les Ecoles supérieures des Arts ou entre une |
tussen een Hogere Kunstschool en één of meer andere instellingen | Ecole supérieure des Arts et un ou plusieurs autres établissements |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de | Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à |
regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd | l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des |
in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, | Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, |
statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), inzonderheid op artikel 3; | droits et devoirs des étudiants), notamment l'article 3; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 februari 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 février 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 maart | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mars 2002; |
2002; Gelet op het overleg met de organisaties die de studenten | Vu la concertation avec les organisations représentatives des |
vertegenwoordigen, gevoerd op 25 maart 2002; | étudiants menée le 25 mars 2002; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 27 maart 2002 van het Comité | Vu le protocole de négociation du 27 mars 2002 du Comité du Secteur IX |
van sector IX en het Comité voor de provinciale en plaatselijke | et du Comité des Services publics provinciaux et locaux, Section II |
Overheidsdiensten, Afdeling II samen vergaderend; | réunis conjointement; |
Gelet op het overleg met de Inrichtende machten, gevoerd op 22 maart | Vu la concertation avec les Pouvoirs organisateurs menée le 22 mars |
2002; | 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la |
over de aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
termijn van hoogstens één maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 33.313/2 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 33.313/2 du Conseil d'Etat donné le 4 juin 2002 en |
juni 2002 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister belast met het Hoger Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre chargée de l'Enseignement supérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De samenwerkingsovereenkomsten bedoeld in artikel 3 van het |
Article 1er.Les conventions de coopération visées à l'article 3 du |
decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die | décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à |
specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de | |
hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut | l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des |
van het personeel, rechten en plichten van studenten), worden ten | Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, |
laatste op 31 maart die aan de eerste dag van het academiejaar van hun | droits et devoirs des étudiants), sont conclues au plus tard le 31 |
eerste toepassingsjaar voorafgaat, gesloten. | mars qui précède la rentrée académique de leur 1re année |
d'application. | |
Ze bepalen inzonderheid de volgende aspecten voor de betrokken | Elles précisent notamment les aspects suivants pour les formations |
vormingen : | concernées : |
1° de opschriften, de programma's en de uurroosters; | 1° les intitulés, programmes et volumes horaires; |
2° de modaliteiten voor de evaluatie van de studenten; | 2° les modalités de l'évaluation des étudiants; |
3° de lokalisatie; | 3° la localisation; |
4° de deelneming van elke instelling aan de omkadering; | 4° l'intervention de chaque institution dans l'encadrement; |
5° de minimale duur van de overeenkomst. | 5° la durée minimale de la convention. |
Art. 2.De samenwerkingsovereenkomsten worden binnen de maand na hun |
Art. 2.Les conventions de coopération sont transmises dans le mois de |
sluiting of verlenging aan de Regering van de Franse Gemeenschap | leur conclusion ou de leur reconduction au Gouvernement de la |
overgezonden. | Communauté française. |
La décision d'approbation des conventions de coopération est | |
De beslissing tot goedkeuring van de samenwerkingsovereenkomsten wordt | communiquée par le Gouvernement de la Communauté française aux Ecoles |
ten laatste op 15 mei volgend op de sluiting ervan door de Regering | partenaires au plus tard le 15 mai qui suit leur conclusion. En cas de |
van de Franse Gemeenschap aan de samenwerkende scholen meegedeeld. Als | |
de overeenkomst niet wordt goedgekeurd, kan ze door de samenwerkende | non approbation, la convention peut être revue par les partenaires en |
scholen worden herzien, met inachtneming van de gedane opmerkingen en | tenant compte des observations formulées et être transmise à nouveau |
ten laatste op 31 mei opnieuw overgezonden worden aan de Regering van | au Gouvernement de la Communauté française au plus tard le 31 mai. La |
de Franse Gemeenschap. De definitieve beslissing tot goedkeuring of | décision définitive d'approbation ou de non approbation est |
weigering wordt door de Regering van de Franse Gemeenschap ten laatste | communiquée par le Gouvernement de la Communauté française au plus |
op 30 juni meegedeeld. | tard le 30 juin. |
Art. 3.Voor het academiejaar 2002-2003 worden de |
Art. 3.Pour l'année académique 2002-2003, les conventions de |
samenwerkingsovereenkomsten voor goedkeuring aan de Regering van de | coopération sont transmises pour approbation au Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap meegedeeld voor 20 september 2002. De beslissing | Communauté française pour le 20 septembre 2002. La décision |
tot goedkeuring wordt voor 15 oktober 2002 aan de samenwerkende | d'approbation est communiquée aux Ecoles partenaires pour le 15 |
scholen meegedeeld. Als de herziene samenwerkingsovereenkomst niet | octobre 2002. En cas de non approbation, la convention de coopération |
revue est à nouveau transmise au Gouvernement de la Communauté | |
wordt goedgekeurd, wordt ze ten laatste op 30 oktober 2002 opnieuw | française au plus tard le 30 octobre 2002. La décision définitive |
overgezonden aan de Regering van de Franse Gemeenschap. De definitieve | d'approbation ou de non approbation est alors communiquée par le |
beslissing tot goedkeuring of weigering wordt dan ten laatste op 20 | Gouvernement de la Communauté française au plus tard le 20 novembre |
november 2002 door de Regering van de Franse Gemeenschap meegedeeld. | 2002. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
Art. 5.La Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 juni 2002. | Bruxelles, le 20 juin 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |