Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap waarbij wordt geregeld hoe dikwijls, volgens welke inhoud en op welke wijze de check-ups worden verricht, bij toepassing van het decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les fréquences, le contenu et les modalités des bilans de santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 13 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
waarbij wordt geregeld hoe dikwijls, volgens welke inhoud en op welke | |
wijze de check-ups worden verricht, bij toepassing van het decreet van | fixant les fréquences, le contenu et les modalités des bilans de |
20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school | santé, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la |
promotion de la santé à l'école | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de | Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à |
gezondheidspromotie op school, inzonderheid op de artikelen 6, 9, 10 en 13; | l'école, notamment les articles 6, 9, 10 et 13; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 maart 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mars 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 mars 2002; |
maart 2002; Gelet op het advies van de Commissie voor gezondheidspromotie op | Vu l'avis de la commission de promotion de la santé à l'école, donné |
school, gegeven op 18 maart 2002; | le 18 mars 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la |
betreffende de vraag om advies te geven door de Raad van State binnen | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
een termijn van één maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 33.297/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 33.297/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2002, en |
juni 2002, bij toepassing van artikel 84, lid 1,1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid behoort; | Sur proposition de la Ministre ayant la Santé dans ses attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 13 juni 2002, | Vu la délibération du Gouvernement du 13 juin 2002, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 20 december 2001 betreffende de | 1° décret : le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la |
gezondheidspromotie op school; | santé à l'école; |
2° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid behoort; | 2° Ministre : le Ministre ayant la Santé dans ses attributions; |
3° ouders : de ouder(s) of de persoon of de instelling die met de | 3° parents : le ou les parents, ou la personne ou l'institution à qui |
bewaring van de minderjarige leerling ofwel door de ouders zelf ofwel | la garde de l'élève mineur a été confiée, soit par les parents |
door een openbare overheid werd belast; | eux-mêmes, soit par une autorité publique; |
4° de ambtenaar-geneesheer : de ambtenaar van de inspectie, bedoeld | 4° fonctionnaire médecin : le fonctionnaire de l'inspection visé à |
bij artikel 25 van het decreet, belast met de medische opdrachten van | l'article 25 du décret, chargé des missions médicales de cette |
deze inspectie. | inspection. |
Art. 2.De volledige of gedeeltelijke verplichte check-ups worden in |
Art. 2.Les bilans obligatoires de santé, complets ou partiels, sont |
de volgende schooljaren verricht : | réalisés les années scolaires suivantes : |
- in het kleuteronderwijs : in het 1e en 3e jaar; | - dans l'enseignement maternel : en 1re et en 3e année; |
- in het lager onderwijs : in het 2e, 4e en 6e jaar; | - dans l'enseignement primaire : en 2e, 4e et 6e année; |
- in de eerste graad secundair onderwijs : in het 1e jaar opvang, het | - dans le premier degré de l'enseignement secondaire : en 1re accueil, |
1e aanvullend jaar, het 2e jaar algemeen onderwijs en het 2e jaar beroepsonderwijs; | en 1re année complémentaire, en 2e générale et en 2e professionnelle; |
- in de tweede en derde graad secundair onderwijs : in het 4e jaar van | - dans les deuxième et troisième degrés de l'enseignement secondaire : |
het beroepsonderwijs en het technische kwalificatie-onderwijs, en in | en 4e année, dans l'enseignement professionnel et dans l'enseignement |
het 5e jaar algemeen onderwijs en technisch doorstromingsonderwijs; | technique de qualification, et en 5e année, dans l'enseignement |
général et dans l'enseignement technique de transition; | |
- in het aanvullend secundair beroepsonderwijs : in het 1e jaar van de | - dans l'enseignement professionnel secondaire complémentaire : en 1e |
afdeling « verpleegkundige zorg »; | année de la section "soins infirmiers"; |
- in de alternerende opleidings- en onderwijscentra : in het 1e jaar | - dans les centres de formation et d'éducation en alternance : la 1re |
van het schoolbezoek van dit soort onderwijs en vervolgens om de twee | année de fréquentation de ce type d'enseignement, et ensuite tous les |
jaar; | deux ans; |
- in het buitengewoon onderwijs : in het 1e jaar van schoolbezoek van | - dans l'enseignement spécial : la 1re année de fréquentation de ce |
dit soort onderwijs, en vervolgens om de twee jaar. | type d'enseignement, et ensuite tous les deux ans. |
De inhoud van de check-ups en de plaats waar ze worden verricht | Le contenu et le lieu de réalisation des bilans visés à l'alinéa 1er |
bedoeld bij lid 1 is nader bepaald in de bijlage. | est précisé dans l'annexe. |
De modaliteiten waarop de check-ups worden verricht, worden bepaald | Les modalités de pratique des bilans sont fixées par le Ministre. |
door de Minister. | |
Art. 3.De geneesheer verantwoordelijk voor de dienst of de geneesheer |
Art. 3.Les bilans de santé supplémentaires spécifiques visés à |
verantwoordelijk voor de schoolinrichting aangesteld door de directie | l'article 6, § 2, du décret sont décidés par le médecin responsable du |
van het centrum beslist over de specifieke aanvullende check-ups | service ou par le médecin responsable de l'établissement scolaire |
bedoeld bij artikel 6, § 2 van het decreet. | désigné par la direction du centre. |
Onverminderd de toepassing van artikel 6, § 2 van het decreet moeten | Sans préjudice de l'application de l'article 6, § 2, du décret, ces |
die check-ups verricht worden voor de nieuwkomers wanneer deze niet | bilans doivent être organisés pour les primo-arrivants, lorsque |
ingeschreven werden voor een schooljaar waarin een volledige | ceux-ci ne sont pas inscrits dans une année scolaire au cours de |
verplichte check-up wordt verricht. Over de bij lid 1 bedoelde beslissingen wordt een schriftelijke motivering aan de ouders of aan de meerderjarige leerling meegedeeld. De dienst of het centrum houdt de motiveringen van de bij lid 1 bedoelde beslissingen ter beschikking van de ambtenaar-geneesheeer. Het hoofd van de inrichting wordt ingelicht over de organisatie van een aanvullende check-up. Art. 4.De Minister bepaalt de vaccinatiekalender, waarin de vaccinaties worden vastgesteld die aan de ouders of aan de meerderjarige leerling moeten voorgelegd worden voor elk schooljaar waarin een inhaalvaccinatie in de bijlage is bepaald. Tijdens de bij lid 1 bedoelde schooljaren, vóór het verrichten van de |
laquelle un bilan obligatoire complet est réalisé. Les décisions visées à l'alinéa 1er font l'objet d'une motivation écrite aux parents ou à l'élève majeur. Le service ou le centre tient à disposition du fonctionnaire médecin les motivations des décisions visées à l'alinéa 1er. Le chef d'établissement est averti de l'organisation d'un bilan supplémentaire. Art. 4.Le Ministre fixe le calendrier vaccinal, qui détermine les vaccinations à proposer aux parents ou à l'élève majeur pour chaque année scolaire pendant laquelle une vaccination de rattrapage est prévue à l'annexe. Au cours des années scolaires visées à l'alinéa 1er, avant la |
check-up worden de ouders of de meerderjarige leerling ingelicht over | réalisation du bilan de santé, les parents ou l'élève majeur sont |
de mogelijkheid de in de vaccinatiekalender bepaalde inhaalvaccinaties | informés de la possibilité de faire effectuer par le service ou le |
door de dienst of het centrum te laten uitvoeren. Die vaccinaties | centre les vaccinations de rattrapage fixées dans le calendrier |
worden toegediend wanneer een schriftelijke aanvraag door de ouders of | vaccinal. Ces vaccinations sont effectuées lorsqu'une demande écrite a |
de meerderjarige leerling werd ingediend. | été transmise par les parents ou l'élève majeur. |
Art. 5.De minimale duur van de prestaties gewijd aan de medische |
Art. 5.La durée minimum des prestations affectées au suivi médical |
opvolging van de leerlingen beloopt 70 %. | des élèves est de 70 %. |
De minimumduur van de prestaties gewijd aan de invoering van de | La durée minimum des prestations affectées à la mise en place de |
programma's ter bevordering van de gezondheid en voor de verbetering | programmes de promotion de la santé et de promotion d'un environnement |
van een gezondheidsvriendelijk schoolmilieu beloopt 20 %. Voor de | scolaire favorable à la santé est de 20 %. Pour le calcul de cette |
berekening van deze minimale duur is het medisch personeel en het | durée minimum, ces prestations entrent dans les attributions du |
verpleegkundig personeel bevoegd voor de verwezenlijking ervan wat de | personnel médical et du personnel infirmier, en ce qui concerne les |
diensten betreft en het medisch en paramedisch personeel wat de centra | services, et du personnel médical et paramédical, en ce qui concerne |
betreft. | les centres. |
Voor de berekening van deze minimale duur, wordt rekening gehouden met | Pour le calcul de ces durées minimum, on tient compte de l'ensemble de |
heel het schooljaar en al het personeel. | l'année scolaire et de l'ensemble du personnel. |
De gegevens over het opschrijven van deze prestaties worden opgenomen | Les données relatives au relevé de ces prestations sont reprises dans |
in het jaarverslag bedoeld bij artikel 26 van het decreet. | le rapport annuel visé à l'article 26 du décret. |
Art. 6.§ 1. Bij de aanvang van elk schooljaar bezorgt de dienst of |
Art. 6.§ 1er. Au début de chaque année scolaire, le service ou le |
het centrum aan de ouders of de meerderjarige leerling inlichtingen | centre informe les parents ou l'élève majeur de son action et de son |
over zijn actie en zijn rol inzake gezondheidspromotie op school. | rôle en matière de promotion de la santé à l'école. |
Hij bezorgt eveneens de gegevens over de personeelsleden van de dienst | Il transmet également les coordonnées des membres du personnel du |
of het centrum die tot de schoolinrichting behoren. | service ou du centre attachés à l'établissement scolaire. |
§ 2. Bij de eerste inschrijving in een schoolinrichting zendt de | § 2. Lors de la première inscription dans un établissement scolaire, |
dienst of het centrum aan de ouders of de meerderjarige leerling een | le service ou le centre transmet aux parents ou à l'élève majeur un |
in te vullen vragenlijst om de medische basisanamnese van de leerling | questionnaire à remplir afin de recueillir l'anamnèse médicale de base |
op persoonlijk en familiaal vlak in te winnen. | de l'élève, sur le plan personnel et familial. |
Deze anamnese wordt opgesteld volgens een type-model bepaald bij omzendbrief. | Cette anamnèse est établie selon un modèle-type fixé par circulaire. |
Zij bevat ten minste de volgende inlichtingen : | Elle contient au minimum les éléments suivants : |
1° mededeling van de gegevens over de ouders, over de behandelende | 1° transmission des coordonnées parentales, de celles du médecin |
geneesheer en over de dienst van de « O.N.E. » en de dienst voor | traitant et de celles du service de l'O.N.E. et du service de |
gezondheidspromotie op school die de leerling vroeger heeft gevolgd; | promotion de la santé à l'école qui a suivi l'élève précédemment; |
2° familiale en medische antecedenten; | 2° antécédents familiaux et médicaux; |
3° stand van zaken voor de vaccinaties; | 3° état des vaccinations; |
4° toelating een chemoprofylaxe of een vaccinatie toe te dienen, in | 4° autorisation d'administrer une chimioprophylaxie ou une |
geval van dringende noodzakelijkheid bij een ernstige | vaccination, en cas d'extrême urgence lors d'une situation épidémique |
epidemietoestand; deze toelating blijft geldig totdat een aanvullende | grave; cette autorisation reste valable jusqu'à ce qu'une anamnèse |
anamnese wordt gevraagd, overeenkomstig § 3, behoudens andersluidend | complémentaire soit demandée, conformément au § 3, sauf avis contraire |
advies van de ouders. | des parents. |
§ 3. Voor elk schooljaar waarin een verplichte check-up wordt | § 3. Chaque année scolaire au cours de laquelle un bilan obligatoire |
verricht, zendt de dienst of het centrum aan de ouders of aan de | est réalisé, le service ou le centre transmet aux parents ou à l'élève |
meerderjarige leerling een in te vullen vragenlijst om de aanvullende | majeur un questionnaire à remplir afin de recueillir l'anamnèse |
medische anamnese van de leerling te bekomen. | médicale complémentaire de l'élève. |
Deze anamnese verricht volgens een type-model bepaald bij omzendbrief | Cette anamnèse, établie selon un modèle-type fixé par circulaire, |
actualiseert de bij § 2, lid 3 bedoelde gegevens. | actualise les éléments visés au § 2, alinéa 3. |
Art. 7.De resultaten en de conclusies van elke check-up worden in een |
Art. 7.Les résultats et les conclusions de chaque bilan de santé sont |
persoonlijk medisch dossier verzameld waarvan een type-model bij | consignés dans un dossier médical individuel, dont un modèle-type est |
omzendbrief wordt bepaald. | fixé par circulaire. |
De geneesheer die de check-up heeft verricht, geeft er kennis van aan | |
de ouders of aan de meerderjarige leerling en, in geval van | Le médecin qui a procédé au bilan de santé en communique les |
noodzakelijke opvolging, aan de behandelende geneesheer en aan de | conclusions aux parents ou à l'élève majeur et, en cas de suivi |
geneesheer van het PMS-centrum, binnen ten hoogste veertien dagen te | indispensable, au médecin traitant et au médecin du centre PMS, dans |
rekenen vanaf de check-up. | un délai de quinze jours maximum à dater du bilan. |
Wanneer uit de check-up blijkt dat een psycho-medisch-sociale check-up nodig is, geeft de geneesheer er mededeling van aan de ouders of de meerderjarige leerling bij de mededeling van de resultaten van de check-up. Binnen de bij lid 2 bedoelde termijn geeft hij de directeur van de inrichting kennis van de praktische schikkingen die nodig zijn om de leerlingen toe te laten in de best geschikte omstandigheden aan de leergangen deel te nemen. Op het verzoek van het voor de inrichting bevoegd psycho-medisch-sociaal centrum deelt hij zijn conclusies ook mee aan het medisch personeel van dit centrum. | Lorsque le bilan fait apparaître la nécessité d'un bilan psycho-médico-social, le médecin en informe les parents ou l'élève majeur lors de la communication des résultats du bilan. Dans le délai visé à l'alinéa 2, il communique au directeur d'établissement les indications pratiques qui s'imposent afin de permettre aux élèves de participer aux cours dans les meilleures conditions. Sur demande du centre psycho-médico-social compétent dans l'établissement, il communique également ces conclusions au personnel médical de ce centre. |
Art. 8.Wanneer bij toepassing van artikel 13, §§ 1 en 2 van het |
Art. 8.Lorsqu'en application de l'article 13, §§ 1er et 2, du décret, |
decreet de ouders of de meerderjarige leerling zich verzetten tegen de | les parents ou l'élève majeur s'opposent au choix du service ou du |
centre, cette opposition est formulée par écrit et transmise au | |
keuze van de dienst of het centrum, wordt dit verzet schriftelijk | service ou au centre par lettre recommandée à la poste, au plus tard |
geformuleerd en uiterlijk 30 september bij een ter post aangetekende | le 30 septembre. |
brief naar de dienst of het centrum doorgezonden. | Les parents ou l'élève majeur font pratiquer le bilan de santé par un |
De ouders of de meerderjarige leerling laten de check-up door een andere erkende dienst of door een ander centrum verrichten binnen de twee maanden te rekenen vanaf de datum van het verzenden van de aangetekende brief. De dienst of het centrum belast met de check-up geven kennis van de resultaten en de conclusies aan de dienst of het centrum die met de opdrachten voor gezondheidspromotie op school door de schoolinrichting werd belast. Art. 9.De geneesheer verantwoordelijk voor een dienst of het medisch personeel van het centrum ontvangt onverwijld het medisch dossier of de bescheiden ervan, op gewone aanvraag gericht tot de geneesheer verantwoordelijk voor een andere dienst, tot het medisch personeel van een ander centrum of tot de geneesheer van de « O.N.E. » die de leerling onder medisch onderzoek heeft gevolgd. De bij lid 2 bedoelde geneesheer die liever een dossier niet doorzendt, bezorgt onverwijld een eensluidend verklaard afschrift van |
autre service agréé ou par un autre centre, dans un délai de deux mois prenant cours à la date de l'envoi recommandé. Le service ou le centre à qui a été confié le bilan en communique les résultats et les conclusions au service ou au centre auquel les missions de promotion de la santé à l'école ont été confiées par l'établissement scolaire. Art. 9.Le médecin responsable d'un service ou le personnel médical du centre obtient sans délai le dossier médical ou des pièces de celui-ci, sur simple demande adressée au médecin responsable d'un autre service, au personnel médical d'un autre centre, ou au médecin de l'O.N.E. qui a suivi l'élève en consultation. Le médecin visé à l'alinéa 1er qui préfère ne pas transférer un dossier en fournit sans délai une copie, déclarée conforme à |
het origineel. | l'original. |
De dienst of het centrum dat een dossier heeft doorgezonden bewaart | Le service ou le centre qui a transmis un dossier conserve une trace |
een spoor van die doorzending. | de ce transfert. |
Art. 10.Voor de schooljaren 2002-2003 en 2003-2004, zijn de |
Art. 10.Pour les années scolaires 2002-2003 et 2003-2004, les |
vormingprogramma's voor het personeel begrepen in het minimum van 20 % | programmes de formation du personnel sont inclus dans le minimum de 20 |
prestaties bedoeld bij artikel 5. | % de prestations visé à l'article 5. |
Art. 11.De Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid behoort, is |
Art. 11.Le Ministre qui a la santé dans ses attributions est chargé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juni 2002. | Bruxelles, le 13 juin 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
Bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
13 juni 2002 waarbij wordt geregeld hoe dikwijls, volgens welke inhoud | juin 2002 fixant les fréquences, le contenu et les modalités des |
en op welke wijze de check-ups worden verricht, bij toepassing van het | bilans de santé, en application de l'article 2, alinéa 2 |
decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op | |
school I. In het kleuteronderwijs. | I. Dans l'enseignement maternel. |
A. 1e jaar kleuteronderwijs | A. 1re maternelle. |
De verplichte check-up is een gedeeltelijke check-up bestaande uit : | Le bilan obligatoire de santé est un bilan partiel qui comprend : |
1° het inwinnen van de medische anamnese; | 1° le recueil de l'anamnèse médicale; |
2° het verslag over de vaccinatie; | 2° le bilan vaccinal; |
3° de ontwikkeling van gestalte en gewicht en bepaling van de | 3° le développement staturo-pondéral et établissement de la courbe de |
groeicurve; | croissance; |
4° het sensorieel onderzoek (ogen en oren); | 4° l'examen sensoriel (vue et audition); |
5° het medisch onderzoek van de K.N.O.-gedeelte en van mond en tanden; | 5° l'examen médical de la sphère ORL et bucco-dentaire; |
6° het inwinnen van de opmerkingen van de leerkracht over het leven | 6° le recueil des observations de l'enseignant à propos de la vie de |
van de leerling op school. | l'élève à l'école. |
Die check-up wordt tijdens het 3e trimester van het schooljaar verricht. De check-up kan verricht worden ofwel in de lokalen van de dienst, ofwel op school in een aangepast lokaal waar het mogelijk is de vertrouwelijkheid te respecteren, op schriftelijk verzoek van de dienst of het centrum gericht tot de administratie, nadat zij haar schriftelijke toestemming heeft betuigd. B. 2e jaar kleuteronderwijs Voor de kinderen die niet hebben deelgenomen aan een gedeeltelijke check-up in het 1e jaar kleuteronderwijs, is er een gedeeltelijke check-up bepaald waarvan de inhoud gelijkaardig is aan de check-up verricht in het 1e jaar. De check-up kan verricht worden ofwel in de lokalen van de dienst, ofwel op school in een lokaal dat door de dienst of het centrum als aangepast beschouwd wordt en waar het mogelijk is de vertrouwelijkheid te respecteren. | Ce bilan est effectué pendant le 3e trimestre de l'année scolaire. Il peut avoir lieu soit dans les locaux du service, soit à l'école dans un local adéquat et permettant le respect de la confidentialité, sur demande écrite du service ou du centre à l'administration, après accord écrit de celle-ci. B. 2e maternelle Pour les enfants n'ayant pas participé à un bilan partiel en 1re maternelle, il sera procédé à un bilan partiel, dont le contenu est similaire au bilan réalisé en 1re maternelle. Il peut avoir lieu soit dans les locaux du service, soit à l'école dans un local jugé adéquat par le service ou le centre, et permettant la confidentialité. |
C. 3e jaar kleuteronderwijs | C. 3e maternelle |
De verplichte check-up is een volledige check-up bestaande uit : | Le bilan obligatoire de santé est un bilan complet qui comprend : |
1° de aanvulling van de school- en medische anamnese; | 1° le complément de l'anamnèse médicale et scolaire; |
2° het verslag over de vaccinatie; | 2° le bilan vaccinal; |
3° het biometrisch onderzoek : sensorieel onderzoek (ogen en oren), | 3° l'examen biométrique : examen sensoriel (vue et audition), examen |
onderzoek van gestalte en gewicht (groeicurve en cijfer van de | staturo-pondéral (courbe de croissance et indice de masse corporelle), |
lichaamsmassa), urine-onderzoek; | analyse d'urines; |
4° een volledig klinisch onderzoek; | 4° l'examen clinique complet; |
5° de evaluatie van de neuro-motorische maturatie; | 5° l'évaluation de la maturation neuro-motrice; |
6° de opsporing van de eventuele spraakstoornissen. | 6° le repérage des troubles éventuels du langage. |
De check-up wordt in de lokalen van de dienst verricht. | Le bilan est réalisé dans les locaux du service. |
Een overleg per klas voor iedere leerling wordt met het bevoegd | Une concertation est organisée par classe, pour chaque élève, avec le |
PMS-centrum gepleegd. | centre PMS compétent. |
II. In het lager onderwijs. | II. Dans l'enseignement primaire. |
A. 1e jaar. | A. 1re primaire |
Voor de kinderen die niet hebben deelgenomen aan een volledige | |
check-up in het 3e jaar kleuteronderwijs, is er een volledige check-up | Pour les enfants n'ayant pas participé à un bilan complet en 3e |
bepaald waarvan de inhoud gelijkaardig is aan de check-up verricht in | maternelle, il sera procédé à un bilan complet, dont le contenu est |
het 3e jaar kleuteronderwijs. | similaire à l'examen réalisé en 3e maternelle. |
De check-up kan in de lokalen van de dienst verricht worden. | Le bilan est réalisé dans les locaux du service. |
B. 2e jaar. | B. 2e primaire |
De verplichte check-up is een volledige check-up bestaande uit : | Le bilan obligatoire est un bilan complet, qui comprend : |
1° de aanvulling van de school- en medische anamnese; | 1° le complément de l'anamnèse médicale et scolaire; |
2° het verslag over de vaccinatie, met inhaling van de vaccinaties; | 2° le bilan vaccinal, avec rattrapage des vaccinations; |
3° het biometrisch onderzoek : sensorieel onderzoek (ogen en oren), | 3° l'examen biométrique : examen sensoriel (vue et audition), examen |
onderzoek van gestalte en gewicht (groeicurve en cijfer van de | staturo-pondéral (courbe de croissance et indice de masse corporelle), |
lichaamsmassa), urine-onderzoek; | analyse d'urines; |
4° volledig klinisch onderzoek. | 4° l'examen clinique complet. |
De check-up wordt in de lokalen van de dienst verricht. | Le bilan est réalisé dans les locaux du service. |
C. 4e jaar. | C. 4e primaire |
De verplichte check-up is een gedeeltelijke check-up, waarin begrepen | Le bilan obligatoire est un bilan partiel, qui comprend un examen |
een sensorieel onderzoek van de ogen. | sensoriel de la vue. |
De check-up kan verricht worden ofwel in de lokalen van de dienst, | Il peut avoir lieu soit dans les locaux du service, soit à l'école |
ofwel op school in een lokaal dat door de dienst of het centrum als | dans un local jugé adéquat par le service ou le centre. |
aangepast beschouwd wordt. | |
D. 6e jaar. | C. 6e primaire |
De verplichte check-up is een volledige check-up bestaande uit : | Le bilan obligatoire est un bilan complet, qui comprend : |
1° de aanvulling van de school- en medische anamnese; | 1° le complément de l'anamnèse médicale et scolaire; |
2° een vragenlijst voor de leerlingen over hun leefgewoonten die | 2° un questionnaire destiné aux élèves sur leurs habitudes de vie en |
verband houden met hun gezondheid; in die vragenlijst wordt duidelijk | relation avec leur santé; ce questionnaire précisera clairement que la |
gezegd dat het antwoord op de vragen facultatief is; | réponse aux questions est facultative; |
3° het verslag over de vaccinatie, met inhaling van de vaccinaties; | 3° le bilan vaccinal, avec rattrapage des vaccinations; |
4° het biometrisch onderzoek : sensorieel onderzoek (ogen), onderzoek | 4° l'examen biométrique : examen sensoriel (vue), examen |
van gestalte en gewicht (groeicurve en cijfer van de lichaamsmassa), | staturo-pondéral (courbe de croissance et indice de masse corporelle), |
urine-onderzoek; | analyse d'urines; |
5° volledig klinisch onderzoek. | 5° l'examen clinique complet. |
De check-up wordt in de lokalen van de dienst verricht. | Le bilan est réalisé dans les locaux du service. |
III. In het secundair en het aanvullend secundair onderwijs | III. Dans l'enseignement secondaire et secondaire complémentaire. |
A. 1e onthaal (1e B), 1e aanvullend jaar, 2e jaar algemeen onderwijs | A. 1re accueil (1re B), 1re année complémentaire, 2e générale et 5e |
en 5e jaar algemeen of technisch doorstromingsonderwijs. | générale ou technique de transition |
De verplichte check-up is een volledige check-up bestaande uit : | Le bilan obligatoire est un bilan complet, qui comprend : |
1° de aanvulling van de school- en medische anamnese; | 1° le complément de l'anamnèse médicale et scolaire; |
2° een vragenlijst voor de leerlingen over hun leefgewoonten die | 2° un questionnaire destiné aux élèves sur leurs habitudes de vie en |
verband houden met hun gezondheid; in die vragenlijst wordt duidelijk | relation avec leur santé; ce questionnaire précisera clairement que la |
gezegd dat het antwoord op de vragen facultatief is; | réponse aux questions est facultative; |
3° het verslag over de vaccinatie, met inhaling van de vaccinaties; | 3° le bilan vaccinal, avec rattrapage des vaccinations; |
4° het biometrisch onderzoek : sensorieel onderzoek (ogen), onderzoek | 4° l'examen biométrique : examen sensoriel (vue), examen |
van gestalte en gewicht (groeicurve en cijfer van de lichaamsmassa), | staturo-pondéral (courbe de croissance et indice de masse corporelle), |
urine-onderzoek; | analyse d'urines; |
5° volledig klinisch onderzoek. | 4° l'examen clinique complet. |
De check-up wordt in de lokalen van de dienst verricht. | Le bilan est réalisé dans les locaux du service. |
B. 2e jaar beroepsonderwijs en 4e jaar beroeps- of technisch | B. 2e professionnelle et 4e professionnelle ou technique de |
kwalificatie-onderwijs | qualification |
De verplichte check-up is een volledige check-up bestaande uit : | Le bilan obligatoire est un bilan complet, qui comprend : |
1° de aanvulling van de school- en medische anamnese; | 1° le complément de l'anamnèse médicale et scolaire; |
2° een vragenlijst voor de leerlingen over hun leefgewoonten die | 2° un questionnaire destiné aux élèves sur leurs habitudes de vie en |
verband houden met hun gezondheid; in die vragenlijst wordt duidelijk | relation avec leur santé; ce questionnaire précisera clairement que la |
gezegd dat het antwoord op de vragen facultatief is; | réponse aux questions est facultative; |
3° het verslag over de vaccinatie, met inhaling van de vaccinaties; | 3° le bilan vaccinal, avec rattrapage des vaccinations; |
4° het biometrisch onderzoek : sensorieel onderzoek (ogen en oren), | 4° l'examen biométrique : examen sensoriel (vue et audition), examen |
onderzoek van gestalte en gewicht (groeicurve en cijfer van de | staturo-pondéral (courbe de croissance et indice de masse corporelle), |
lichaamsmassa), urine-onderzoek; | analyse d'urines; |
5° volledig klinisch onderzoek gericht t.o.v. de beroepskeuze. | 5° l'examen clinique complet orienté par rapport au choix professionnel. |
De check-up wordt in de lokalen van de dienst verricht. | Le bilan est réalisé dans les locaux du service. |
C. 1e jaar van de sectie « verpleegkundige zorg » | C. 1re année de la section "soins infirmiers" |
De verplichte check-up is een volledige check-up bestaande uit : | Le bilan obligatoire est un bilan complet, qui comprend : |
1° de aanvulling van de school- en medische anamnese; | 1° le complément de l'anamnèse médicale et scolaire; |
2° een vragenlijst voor de leerlingen over hun leefgewoonten die | 2° un questionnaire destiné aux élèves sur leurs habitudes de vie en |
verband houden met hun gezondheid; in die vragenlijst wordt duidelijk | relation avec leur santé; ce questionnaire précisera clairement que la |
gezegd dat het antwoord op de vragen facultatief is; | réponse aux questions est facultative; |
3° het verslag over de vaccinatie, met inhaling van de vaccinaties; | 3° le bilan vaccinal, avec rattrapage des vaccinations; |
4° het biometrisch onderzoek : sensorieel onderzoek (ogen en oren), | 4° l'examen biométrique : examen sensoriel (vue et audition), examen |
onderzoek van gestalte en gewicht (groeicurve en cijfer van de | staturo-pondéral (courbe de croissance et indice de masse corporelle), |
lichaamsmassa), urine-onderzoek; | analyse d'urines; |
5° volledig klinisch onderzoek gericht t.o.v. de beroepskeuze. | 5° l'examen clinique complet orienté par rapport au choix professionnel. |
De check-up wordt in de lokalen van de dienst verricht. | Le bilan est réalisé dans les locaux du service. |
IV. In de centra voor alternerende vorming | IV. Dans les centres de formation en alternance. |
De verplichte check-up is een volledige check-up bestaande uit : | Le bilan obligatoire est un bilan complet, qui comprend : |
1° de aanvulling van de school- en medische anamnese; | 1° le complément de l'anamnèse médicale et scolaire; |
2° een vragenlijst voor de leerlingen over hun leefgewoonten die | 2° un questionnaire destiné aux élèves sur leurs habitudes de vie en |
verband houden met hun gezondheid; in die vragenlijst wordt duidelijk | relation avec leur santé; ce questionnaire précisera clairement que la |
gezegd dat het antwoord op de vragen facultatief is; | réponse aux questions est facultative; |
3° het verslag over de vaccinatie, met inhaling van de vaccinaties; | 3° le bilan vaccinal, avec rattrapage des vaccinations; |
4° het biometrisch onderzoek : sensorieel onderzoek (ogen en oren), | 4° l'examen biométrique : examen sensoriel (vue et audition), examen |
onderzoek van gestalte en gewicht (groeicurve en cijfer van de | staturo-pondéral (courbe de croissance et indice de masse corporelle), |
lichaamsmassa), urine-onderzoek; | analyse d'urines; |
5° volledig klinisch onderzoek gericht t.o.v. de beroepskeuze. | 5° l'examen clinique complet orienté par rapport au choix professionnel. |
De check-up wordt in de lokalen van de dienst verricht. | Le bilan est réalisé dans les locaux du service. |
V. In het buitengewoon onderwijs | V. Dans l'enseignement spécial. |
De verplichte check-up is een volledige check-up bestaande uit : | Le bilan obligatoire est un bilan complet, qui comprend : |
1° de aanvulling van de school- en medische anamnese gedaan met het | 1° le complément de l'anamnèse réalisée pour l'orientation dans |
oog op de oriëntering in het buitengewoon onderwijs; | l'enseignement spécial; |
2° het verslag over de vaccinatie, met inhaling van de vaccinaties; | 2° le bilan vaccinal, avec rattrapage éventuel des vaccinations; |
3° het biometrisch onderzoek : sensorieel onderzoek (ogen en oren), | 3° l'examen biométrique : examen sensoriel (vue et audition), examen |
onderzoek van gestalte en gewicht (groeicurve en cijfer van de | staturo-pondéral (courbe de croissance et indice de masse corporelle), |
lichaamsmassa), urine-onderzoek; | analyse d'urines; |
4° volledig klinisch onderzoek desgevallend gericht t.o.v. de | 4° l'examen clinique complet, orienté le cas échéant par rapport au |
beroepskeuze. | choix professionnel. |
De check-up wordt in de lokalen van de dienst verricht voor de | Le bilan est réalisé dans les locaux du service, pour les élèves |
leerlingen van het buitengewoon onderwijs van type 1, 3 en 8. | fréquentant l'enseignement spécial de type 1, 3 et 8. |
De check-up wordt verricht in de schoolinrichting in de lokalen als | Il est réalisé dans l'établissement d'enseignement, dans les locaux |
aangepast beschouwd op basis van de wet van 6 juli 1970 over het | agréés sur base de la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial |
buitengewoon en geïntegreerd onderwijs en zijn toepassingsbesluiten, | et intégré et de ses arrêtés d'application, pour les élèves |
voor de leerlingen van de andere onderwijstypes. | fréquentant les autres types d'enseignement. |
De leerlingen van het onderwijstype 5 kunnen vrijgesteld worden van | Les élèves fréquentant l'enseignement de type 5 peuvent être dispensés |
het gezondheidsverslag. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 13 | du bilan de santé. |
juni 2002 waarbij wordt geregeld hoe dikwijls, volgens welke inhoud en | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 13 juin 2002 fixant |
op welke wijze de check-ups worden verricht, bij toepassing van het | les fréquences, le contenu et les modalités des bilans de santé, en |
decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op | application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la |
school. | santé à l'école; |
Brussel, 13 juni 2002. | Bruxelles, le 13 juin 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mme N. MARECHAL |