Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van bijkomende lestijden voor het schooljaar 2002-2003 aan het net van het confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs, in toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire 2002-2003 au réseau de l'enseignement libre subventionné de caractère confessionnel, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 13 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toekenning van bijkomende lestijden voor het schooljaar 2002-2003 aan | octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire 2002-2003 |
het net van het confessioneel gesubsidieerd vrij onderwijs, in | au réseau de l'enseignement libre subventionné de caractère |
toepassing van artikel 8 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop | confessionnel, en application de l'article 8 du décret du 30 juin 1998 |
gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te | visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation |
geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives |
discriminatie | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de | Vu les lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la comptabilité de |
Rijkscomptabiliteit; | l'Etat; |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatrelegen voor positieve | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
discriminatie, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij het decreet | de discriminations positives, notamment l'article 8, modifié par le |
van 23 december 1999; | décret du 23 décembre 1999; |
Gelet op het decreet van 20 december 2001 houdende de algemene | Vu le décret du 20 décembre 2001 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2002; | dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1995 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1995 relatif au contrôle |
administratief en budgettair toezicht; | administratif et budgétaire; |
Gelet op het algemeen voorstel dat door het Coördinatiecomité van het | Vu la proposition d'ensemble transmise par le Comité de coordination |
net van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs werd | du réseau d'enseignement libre subventionné de caractère confessionel, |
doorgezonden, gegeven op 28 april 2002; | donnée le 28 avril 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juni 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juin 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2002; |
2002; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn tot wiens | Sur la proposition du Ministre de l'Enfance ayant les discriminations |
bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs | positives dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions; |
behoort; Gelet op de beraadslaging van 13 juni 2002 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
Franse Gemeenschap, | juin 2002, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Een bedrag van twee miljoen achthonderd tweeëntwintig |
Article 1er.§ 1er. Un montant de deux millions huit cent vingt deux |
duizend driehonderd één euro en vierentwintig cent (2.822.301,24 EUR) | mille trois cent un euros vingt-quatre centimes (2.822.301,24 EUR) à |
ten laste van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van | charge du crédit inscrit à l'allocation de base 01.01 du programme |
het activiteitenprogramma 90 van de organisatie-afdeling 51 wordt | d'activité 90 de la division organique 51 est affecté à un complément |
bestemd voor een aanvulling van 1770 lestijden onderwijzer | de 1770 périodes instituteur(trice) primaire, 379 périodes |
(onderwijzeres), 379 lestijden kleuteronderwijzer (onderwijzeres), 60 | |
lestijden maatschappelijk assistent, 6 lestijden maatschappelijk | instituteur(trice) maternel, 60 périodes d'assistant social, 6 |
verpleger en 100 lestijden meester lichamelijke opvoeding voor het | périodes d'infirmier social et 100 périodes de maître d'éducation |
schooljaar 2002-2003 voor de scholen of vestigingsplaatsen die | physique pour l'année scolaire 2002-2003 au réseau d'enseignement |
positieve discriminatie genieten in het net van het gesubsidieerd | libre subventionné de caractère confessionnel pour ses écoles ou |
confessioneel vrij onderwijs. | implantations bénéficiaires des discriminations positives. |
§ 2. Zes lestijden toegekend op kleuterniveau stemmen overeen met een | § 2. Six périodes octroyées au niveau maternel correspondent à un |
deeltijdse taak voor een vierde betrekking kleuteronderwijzer. | quart temps d'instituteur maternel. |
Zes lestijden toegekend voor een maatschappelijk assistent stemmen | Six périodes octroyées pour un assistant social correspondent à un |
overeen met een deeltijdse taak voor een vierde betrekking | |
maatschappelijk assistent. | quart temps d'assistant social. |
Art. 2.Onverminderd artikel 8, § 2, lid 4, 5° van het decreet van 30 |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 8, § 2, alinéa 4, 5°, du décret du |
juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op | 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales |
sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van | d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
maatregelen voor positieve discriminatie, kan de Minister tot wiens | discriminations positives, sur demande du pouvoir organisateur, le |
bevoegdheid de positieve discriminatie in het verplicht onderwijs | Ministre ayant les discriminations positives dans l'enseignement |
behoort, op verzoek van de inrichtende macht, in geval van tekort aan | obligatoire dans ses attributions peut autoriser, en cas de pénurie |
onderwijzers, de omzetting toelaten van lestijden toegekend aan het | d'instituteurs primaires, la conversion de périodes octroyées au |
lager onderwijs in lestijden toegkend aan het niveau van het | niveau primaire en période octroyées au niveau maternel. |
kleuteronderwijs. | |
Art. 3.De verdeling van die lestijden vindt men als bijlage in dit |
Art. 3.La répartition de ces périodes figure en annexe du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de positieve discriminatie |
Art. 5.Le Ministre ayant les discriminations positives dans |
in het verplicht onderwijs behoort, is belast met de uitvoering van | l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juni 2002. | Bruxelles, le 13 juin 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E. |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Pour la consultation du tableau, voir image |