Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot subsidiëring van overgangsklassen in het lager onderwijs voor het schooljaar 2002-2003, bij toepassing van het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd wordt | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française subventionnant des classes-passerelles dans l'enseignement primaire pour l'année scolaire 2002-2003, en application du décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
16 MEI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 16 MAI 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
subsidiëring van overgangsklassen in het lager onderwijs voor het | subventionnant des classes-passerelles dans l'enseignement primaire |
schooljaar 2002-2003, bij toepassing van het decreet van 14 juni 2001 | pour l'année scolaire 2002-2003, en application du décret du 14 juin |
betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de | 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans |
Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd wordt | l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française; |
Gelet op het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van | Vu le décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves |
nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap ingericht | primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la |
of gesubsidieerd wordt, inzonderheid op artikel 6; | Communauté française, notamment l'article 6; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet |
juli 2001 houdende toepassing van het decreet van 14 juni 2001 | 2001 portant application du décret du 14 juin 2001 visant à |
betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de | l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou |
Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd wordt, inzonderheid op | subventionné par la Communauté française, notamment l'article 1; |
artikel 1; Gelet op het advies van de Algemene raad van het basisonderwijs, | Vu l'avis du Conseil général de l'Enseignement fondamental, rendu le |
uitgebracht op 18 april 2002; | 18 avril 2002; |
Gelet op het globale voorstel aan de Regering overgezonden door de | Vu la proposition d'ensemble transmise au Gouvernement par le |
Algemeen directeur van het verplicht onderwijs op 29 april 2002; | Directeur général de l'enseignement obligatoire, le 29 avril 2002; |
Overwegende dat voor het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad aanvragen | Considérant que, pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale, des |
ingediend werden door de volgende schoolinrichtingen : | demandes ont été introduites par les établissements scolaires suivants |
1. L'école du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, gelegen rue du Cardinal, | : 1. L'école du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, située rue du Cardinal, |
32 te 1000 Bruxelles; | 32 à 1000 Bruxelles; |
2. L'école Magellan, gelegen rue de Lenglentier, 6-14 te 1000 Bruxelles; | 2. L'école Magellan, située rue de Lenglentier, 6-14 à 1000 Bruxelles; |
3. L'école fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, gelegen rue Gaucheret, | 3. L'école fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, située rue Gaucheret, |
124A te 1030 Schaerbeek; | 124A à 1030 Schaerbeek; |
4. Le groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12, gelegen | 4. Le groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12, situé rue |
rue Elise, 100 te 1050 Ixelles; | Elise, 100 à 1050 Ixelles; |
5. L'école fondamentale annexée Serge Creuz, gelegen rue de la | 5. L'école fondamentale annexée Serge Creuz, située rue de la |
Prospérité, 14 te 1080 Molenbeek-Saint-Jean; | Prospérité, 14 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean; |
6. L'institut Imelda, gelegen chaussée de Ninove, 132 te 1080 | 6. L'institut Imelda, situé chaussée de Ninove, 132 à 1080 |
Molenbeek-Saint-Jean; | Molenbeek-Saint-Jean; |
7. L'école fondamentale annexée Victor Horta, gelegen rue du Lycée, 8 | 7. L'école fondamentale annexée Victor Horta, située rue du Lycée, 8 à |
te 1060 Bruxelles; | 1060 Bruxelles; |
8. Le centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, gelegen rue Emile | 8. Le centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, situé rue Emile |
Feron, 9 te 1060 Bruxelles; | Feron, 9 à 1060 Bruxelles; |
9. L'institut « La Sagesse », gelegen rue Potagère, 74 te 1210 | 9. L'institut « La Sagesse », situé rue Potagère, 74 à 1210 |
Saint-Josse; | Saint-Josse; |
10. L'école des Six-Jetons, gelegen rue des Six-Jetons, 55 te 1000 | 10. L'école des Six-Jetons, située rue des Six-Jetons, 55 à 1000 |
Bruxelles; | Bruxelles; |
11. L'institut Saint-Augustin, gelegen rue de la Ruche, 28 te 1030 | 11. L'institut Saint-Augustin, situé rue de la Ruche, 28 à 1030 |
Schaerbeek; | Schaerbeek; |
12. L'école communale n° 1, gelegen rue Josaphat, 229 te 1030 | 12. L'école communale n° 1, située rue Josaphat, 229 à 1030 |
Schaerbeek; | Schaerbeek; |
13. L'école communale Peter Pan, gelegen rue de la Rhétorique, 13 te | 13. L'école communale Peter Pan, située rue de la Rhétorique, 13 à |
1060 Saint-Gilles; | 1060 Saint-Gilles; |
14. L'école communale « Les Marronniers », gelegen rue de Douvres, 80 | 14. L'école communale « Les Marronniers », située rue de Douvres, 80 à |
te 1070 Anderlecht; | 1070 Anderlecht; |
Overwegende dat het onderzoek der dossiers uitgewezen heeft dat deze | Considérant que l'examen des dossiers montre que ces demandes sont |
aanvragen ontvankelijk zijn wegens hun project; | recevables par leur projet; |
Overwegende dat het advies van de Algemene raad van het basisonderwijs | Considérant que l'avis du Conseil général de l'enseignement |
vereist is omdat het aantal aanvragen hoger ligt dan het maximum dat | fondamental est requis puisque le nombre de demandes est supérieur au |
bepaald is op twaalf bij het voornoemd decreet van 14 juni 2001; | maximum fixé à 12 par le décret du 14 juin 2001 précité; |
Overwegende dat de Algemene raad vaststelt dat het wenselijk is de | Considérant que le Conseil général constate qu'il est souhaitable de |
reconduire les classes-passerelles ayant déjà été organisées durant | |
overgangsklassen die reeds gedurende het schooljaar 2002 - 2002 | l'année scolaire 2001-2002 et ayant satisfait au respect de l'article |
ingericht werden en die artikel 5, lid 2, van het decreet 14 juni 2001 | 5, alinéa 2 du décret du 14 juin 2001 précité concernant l'évaluation |
betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de | qualitative et quantitative de leur action en faveur de l'accueil, de |
Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd wordt, hebben nageleefd, | l'orientation et de l'insertion des élèves primo-arrivants et, |
te verlengen, en dat na onderzoek van de dossiers de Algemene raad aan | qu'après examen des dossiers, le Conseil général propose au |
de Regering voorstelt de volgende scholen een overgangsklas te laten | Gouvernement d'accorder le bénéfice de la classe-passerelle aux écoles |
genieten : | suivantes : |
1. L'école du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, gelegen rue du Cardinal, | 1. L'école du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, située rue du Cardinal, |
32 te 1000 Bruxelles; | 32 à 1000 Bruxelles; |
2. L'école Magellan, gelegen rue de Lenglentier, 6-14 te 1000 Bruxelles; | 2. L'école Magellan, située rue de Lenglentier, 6-14 à 1000 Bruxelles; |
3. L'école fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, gelegen rue Gaucheret, | 3. L'école fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, située rue Gaucheret, |
124A te 1030 Schaerbeek; | 124A à 1030 Schaerbeek; |
4. Le groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12, gelegen | 4. Le groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12, situé rue |
rue Elise, 100 te 1050 Ixelles; | Elise, 100 à 1050 Ixelles; |
5. L'école fondamentale annexée Serge Creuz, gelegen rue de la | 5. L'école fondamentale annexée Serge Creuz, située rue de la |
Prospérité, 14 te 1080 Molenbeek-Saint-Jean; | Prospérité, 14 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean; |
6. L'institut Imelda, gelegen chaussée de Ninove, 132 te 1080 | 6. L'institut Imelda, situé chaussée de Ninove, 132 à 1080 |
Molenbeek-Saint-Jean; | Molenbeek-Saint-Jean; |
7. L'école fondamentale annexée Victor Horta, gelegen rue du Lycée, 8 | 7. L'école fondamentale annexée Victor Horta, située rue du Lycée, 8 à |
te 1060 Bruxelles; | 1060 Bruxelles; |
8. Le centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, gelegen rue Emile | 8. Le centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, situé rue Emile |
Feron, 9 te 1060 Bruxelles; | Feron, 9 à 1060 Bruxelles; |
9. L'institut « La Sagesse », gelegen rue Potagère, 74 te 1210 | 9. L'institut « La Sagesse », situé rue Potagère, 74 à 1210 |
Saint-Josse; | Saint-Josse; |
10. L'école des Six-Jetons, gelegen rue des Six-Jetons, 55 te 1000 | 10. L'école des Six-Jetons, située rue des Six-Jetons, 55 à 1000 |
Bruxelles; | Bruxelles; |
11. L'école communale n° 1, gelegen rue Josaphat, 229 te 1030 | 11. L'école communale n° 1, située rue Josaphat, 229 à 1030 |
Schaerbeek; | Schaerbeek; |
12. L'école communale « Les Marronniers », gelegen rue de Douvres, 80 | 12. L'école communale « Les Marronniers », située rue de Douvres, 80 à |
te 1070 Anderlecht; | 1070 Anderlecht; |
Overwegende dat uit het onderzoek der dossiers gebleken is dat de | Considérant que l'examen des dossiers montre que les motifs ci-dessus |
hierboven ingeroepen redenen juist zijn; | invoqués sont exacts; |
Overwegende dat, derhalve, de Regering het voorstel dat haar werd | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
voorgelegd als relevant en aangepast mag goedekeuren en dus tot de | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
beslising van artikel 1 van dit besluit mag overgaan; | couler en la décision de l'article 1er du présent arrêté; |
Overwegende dat voor het Franse taalgebied aanvragen werden ingediend | Considérant que pour la région de langue française, des demandes ont |
door de volgende schoolinrichtingen : | été introduites par les établissements scolaires suivants : |
1. Ecole communale mixte du Centre - rue des Ecoles, 1 te 1330 | 1. Ecole communale mixte du Centre - rue des Ecoles, 1 à 1330 |
RIXENSART; | RIXENSART; |
2. Ecole fondamentale libre subventionnée Sainte-Agnès - rue des | 2. Ecole fondamentale libre subventionnée Sainte-Agnès - rue des |
Ecoles, 26 te 1330 RIXENSART; | Ecoles, 26 à 1330 RIXENSART; |
3. Ecole fondamentale communale - rue de l'Ecole, 2 te 4920 AYWAILLE; | 3. Ecole fondamentale communale - rue de l'Ecole, 2 à 4920 AYWAILLE; |
4. Ecole communale mixte fondamentale - place du Monument, 10 te 5530 | 4. Ecole communale mixte fondamentale - place du Monument, 10 à 5530 |
YVOIR; | YVOIR; |
5. Ecole communale - rue de l'Ecole, 3 te 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; | 5. Ecole communale - rue de l'Ecole, 3 à 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; |
6. Ecole fondamentale communale de Beauraing - rue Léon Parent, 28 te | 6. Ecole fondamentale communale de Beauraing - rue Léon Parent, 28 à |
VONECHE (BEAURAING); | VONECHE (BEAURAING); |
7. Ecole fondamentale annexée Florennes - rue Gérard de Cambrai te 5620 FLORENNES; | 7. Ecole fondamentale annexée Florennes - rue Gérard de Cambrai à 5620 FLORENNES; |
8. Ecole fondamentale communale de Gouvy - rue Bovigny te 6671 GOUVY; | 8. Ecole fondamentale communale de Gouvy - rue Bovigny à 6671 GOUVY; |
9. Ecole libre fondamentale mixte « Les Sources » - rue | 9. Ecole libre fondamentale mixte « Les Sources » - rue |
Croix-le-Maire, 16 te 6760 VIRTON; | Croix-le-Maire, 16 à 6760 VIRTON; |
10. Ecole fondamentale annexée Virton - avenue Bouvier, 5 te 6760 | 10. Ecole fondamentale annexée Virton - avenue Bouvier, 5 à 6760 |
VIRTON; | VIRTON; |
11. Ecole fondamentale communale - rue des Deux Ris, 32 te 6960 MANHAY; | 11. Ecole fondamentale communale - rue des Deux Ris, 32 à 6960 MANHAY; |
12. Ecole fondamentale communale mixte - rue de la Roche, 22 te 6987 | 12. Ecole fondamentale communale mixte - rue de la Roche, 22 à 6987 |
RENDEUX; | RENDEUX; |
13. Ecole fondamentale autonome Hotton - avenue de la Gare, 42 te 6990 | 13. Ecole fondamentale autonome Hotton - avenue de la Gare, 42 à 6990 |
HOTTON; | HOTTON; |
14. Ecole primaire communale mixte - allée des Hêtres, 2 te 7140 | 14. Ecole primaire communale mixte - Allée des Hêtres, 2 à 7140 |
MORLANWELZ; | MORLANWELZ; |
15. E.P.A.C.F. - rue Grande, 57 te 5537 ANHEE; | 15. E.P.A.C.F. - rue Grande, 57 à 5537 ANHEE; |
16. Ecole Sainte-Thérèse - rue Président Wilson, 5 te 4430 ANS; | 16. Ecole Sainte-Thérèse - rue Président Wilson, 5 à 4430 ANS; |
17. Institut Notre-Dame - rue de Givet, 21 te 5570 BEAURAING; | 17. Institut Notre-Dame - rue de Givet, 21 à 5570 BEAURAING; |
18. Enseignement communal te JODOIGNE; | 18. Enseignement communal à JODOIGNE; |
19. Ecole communale - rue Trasenster, 34 te 4870 TROOZ; | 19. Ecole communale - rue Trasenster, 34 à 4870 TROOZ; |
Overwegende dat de Algemene raad zich enkel moest uitspreken over de | Considérant que le Conseil général ne devait se prononcer que sur les |
voorstellen tot overgangsklassen die ingediend werden voor de | propositions de classes- passerelles introduites pour les centres |
opvangcentra gelegen te Beauraing, Rixensart en Virton; | d'accueil situés à Beauraing, Rixensart et Virton; |
Overwegende dat voor het centrum Beauraing, de Algemene raad vaststelt | Considérant que pour le centre de Beauraing, le Conseil général |
dat de gemeente Beauraing en de inrichtende macht van het Institut | constate que la commune de Beauraing et le Pouvoir organisateur de |
Notre-Dame, gelegen rue de Givet, 21 te Beauraing een aanvraag tot | l'Institut Notre-Dame, situé rue de Givet, 21 à Beauraing ont |
inrichting van een overgangsklas hebben ingediend; dat na onderzoek | introduit une demande d'organisation de classe-passerelle; qu'après |
der dossiers, de Algemene raad aan de Regering voorstelt het genot van | examen des dossiers, le Conseil général propose au Gouvernement |
een overgangklas toe te kennen aan de gemeentelijke basisschool | d'accorder le bénéfice de la classe-passerelle à l'école fondamentale |
Beauraing, gelegen rue Léon Parent, 28 omdat haar ontwerp doordacht en | communale de Beauraing, située rue Léon Parent, 28 parce que son |
uitgewerkt is, en contacten en verbanden gelegd werden met andere | projet est réfléchi et construit, des contacts et des liens ayant été |
opvangcentra en met scholen die een overgangsklas inrichten terwijl de | établis avec d'autres centres d'accueil et avec des écoles organisant |
aanvraag opgesteld door het Institut Notre-Dame geen vermelding maakt | une classe-passerelle alors que la demande établie par l'Institut |
van een project; | Notre-Dame ne fait pas état de projet; |
Overwegende, desalniettemin, dat het opvangcentrum Beauraing niet | Considérant toutefois que le centre d'accueil de Beauraing n'est |
steeds open is, dat zijn openingsdatum onzeker blijft; dat | toujours pas ouvert, que sa date d'ouverture reste incertaine; qu'il |
dientengevolge niet zeker is dat het zijn deuren zal open doen binnen | n'est dès lors nullement établi qu'il ouvrira ses portes dans un délai |
een termijn van één maand; dat, derhalve, de aanvraag tot inrichting | d'un mois; en conséquent, la demande de création d'une |
van een nieuwe overgangsklas niet ingewilligd kan worden; | classe-passerelle ne peut être actuellement rencontrée; |
Overwegende dat voor het centrum Rixensart, de Algemene raad vaststelt | Considérant que pour le centre d'accueil de Rixensart, le Conseil |
dat de gemeente Rixensart en de inrichtende macht van de Ecole libre | général constate que la commune de Rixensart et le Pouvoir |
Sainte-Agnès, gelegen rue des Ecoles, 26 te Rixensart een aanvraag tot | organisateur de l'école libre Sainte-Agnès, rue des Ecoles, 26 à |
inrichting van een overgangsklas hebben ingediend; dat na onderzoek | Rixensart ont introduit une demande d'organisation de |
der dossiers, de Algemene raad aan de Regering voorstelt het genot van | classe-passerelle, qu'après examen des dossiers, le Conseil général |
een overgangklas toe te kennen aan de gemeentelijke school Rixensart, | propose au Gouvernement d'accorder le bénéfice de la classe-passerelle |
rue des Ecoles, 1, omdat het wenselijk is de overgangsklas te | à l'école communale de Rixensart, rue des Ecoles, 1 parce qu'il est |
souhaitable de reconduire la classe-passerelle ayant déjà été | |
verlengen die al ingericht werd tijdens het schooljaar 2001-2002 en | organisée durant l'année scolaire 2001-2002 et ayant satisfait au |
die artikel 5, lid 2, van het voornoemd decreet van 14 juni 2001 heeft | respect de l'article 5, alinéa 2, du décret du 14 juin 2001 précité |
nageleefd met betrekking tot de kwalitatieve en kwantitatieve | concernant l'évaluation qualitative et quantitative de son action en |
beoordeling van haar actie ten gunste van de opvang, de oriëntatie en | faveur de l'accueil, de l'orientation et de l'insertion des élèves |
de inschakeling van nieuwkomers; | primo-arrivants; |
Overwegende dat bovendien de gemeentelijke school Rixensart haar | Considérant en outre que l'école communale de Rixensart marque son |
instemming geeft voor een medewerking en het afstaan van 6 lestijden | accord pour une collaboration et la cession de 6 périodes à l'école |
aan de Ecole Sainte-Agnès de Rixensart; | Sainte-Agnès de Rixensart; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers bewijst dat de door de | Considérant que l'examen des dossiers montre que les motifs invoqués |
Algemene raad ingeroepen redenen juist zijn; | par le Conseil général sont exacts; |
Overwegende dat, derhalve, de Regering het voorstel dat haar werd | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
voorgelegd als relevant en aangepast mag goedekeuren en dus tot de | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
beslising van artikel 2 van dit besluit mag overgaan; | couler en la décision de l'article 2 du présent arrêté; |
Overwegende dat voor het opvangcentrum Virton, de Algemene raad | Considérant que pour le centre d'accueil de Virton, le Conseil général |
vaststelt dat de E.F.A., gelegen avenue Bouvier, 5 te Virton en de | constate que l'E.F.A., située avenue Bouvier, 5 à Virton et l'école |
Ecole libre, gelegen rue Croix le Maire, 16 te Virton, een aanvraag | libre, située rue Croix le Maire, 16 à Virton ont introduit une |
tot inrichting van een overgangsklas hebben ingediend; dat na | demande d'organisation de classe-passerelle; qu'après examen des |
onderzoek der dossiers, de Algemene raad aan de Regering voorstelt het | dossiers, le Conseil général propose au Gouvernement d'accorder le |
genot van een overgangklas toe te kennen aan de Ecole libre, gelegen | bénéfice de la classe-passerelle à l'école libre située rue Croix le |
rue Croix le Maire te Virton, omdat het wenselijk is de overgangsklas | Maire à Virton parce qu'il est souhaitable de reconduire la |
classe-passerelle ayant déjà été organisée durant l'année scolaire | |
te verlengen die al ingericht werd tijdens het schooljaar 2001-2002 en | 2001-2002 et ayant satisfait au respect de l'article 5, alinéa 2 du |
die artikel 5, lid 2, van het voornoemd decreet van 14 juni 2001 heeft | décret du 14 juin 2001 précité concernant l'évolution qualitative et |
nageleefd met betrekking tot de kwalitatieve en kwantitatieve | quantitative de son action en faveur de l'accueil, de l'orientation et |
beoordeling van haar actie ten gunste van de opvang, de oriëntatie en | de l'insertion des élèves primo-arrivants; Considérant que l'examen des dossiers montre que les motifs invoqués |
de inschakeling van nieuwkomers; | par le Conseil général sont exacts; |
Overwegende dat, derhalve, de Regering het voorstel dat haar werd | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
voorgelegd als relevant en aangepast mag goedkeuren en dus tot de | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
beslissing van artikel 3 van dit besluit mag overgaan; | couler en la décision de l'article 3 du présent arrêté; |
Overwegende dat het advies van de Algemene raad niet vereist is voor | Considérant que l'avis du Conseil général n'était pas requis pour les |
de volgende inrichtingen : | établissement suivants : |
1. Ecole fondamentale communale - rue de l'Ecole, 2 te 4920 AYWAILLE; | 1. Ecole fondamentale communale - rue de l'Ecole, 2 à 4920 AYWAILLE; |
2. Ecole communale mixte fondamentale - place du Monument, 10 te 5530 | 2. Ecole communale mixte fondamentale - place du Monument, 10 à 5530 |
YVOIR; | YVOIR; |
3. Ecole communale - rue de l'Ecole, 3 te 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; | 3. Ecole communale - rue de l'Ecole, 3 à 5550 VRESSE-SUR-SEMOIS; |
4. Ecole fondamentale annexée florennes - rue Gérard de Cambrai te 5620 FLORENNES; | 4. Ecole fondamentale annexée florennes - rue Gérard de Cambrai à 5620 FLORENNES; |
5. Ecole fondamentale communale de Gouvy - rue Bovigny te 6671 GOUVY; | 5. Ecole fondamentale communale de Gouvy - rue Bovigny à 6671 GOUVY; |
6. Ecole fondamentale communale - rue des deux Rys, 32 te 6960 MANHAY; | 6. Ecole fondamentale communale - rue des deux Rys, 32 à 6960 MANHAY; |
7. Ecole fondamentale communale mixte - rue de la Roche, 22 te 6987 | 7. Ecole fondamentale communale mixte - rue de la Roche, 22 à 6987 |
RENDEUX; | RENDEUX; |
8. Ecole primaire communale mixte - allée des Hêtres, 2 te 7140 | 8. Ecole primaire communale mixte - allée des Hêtres, 2 à 7140 |
MORLANWELZ; | MORLANWELZ; |
9. E.P.A.C.F. - rue Grande, 57 te 5537 ANHEE; | 9. E.P.A.C.F. - rue Grande, 57 à 5537 ANHEE; |
10. Ecole Sainte-Thérèse - rue Président Wilson, 5 te 4430 ANS; | 10. Ecole Sainte-Thérèse - rue Président Wilson, 5 à 4430 ANS; |
11. E.F.A.C.F. Hotton - avenue de la Gare, 42 te 6990 HOTTON; | 11. E.F.A.C.F. Hotton - avenue de la Gare, 42 à 6990 HOTTON; |
12. Ecole communale - rue Trasenster, 34 te 4870 TROOZ; | 12. Ecole communale - rue Trasenster, 34 à 4870 TROOZ; |
Overwegende dat uit het onderzoek der dossiers gebleken is dat deze | Considérant que l'examen des dossiers montre que ces demandes sont |
aanvragen ontvankelijk zijn wegens hun project; | recevables par leur projet; |
Overwegende dat het opvangcentrum Jodoigne echter nog niet open is, | Considérant toutefois que le centre d'accueil de Jodoigne n'est pas |
dat de gemeente Ans geen opvangcentrum heeft voor | encore ouvert, que la comme d'Ans ne compte pas de centre d'accueil |
asielzoekers/vluchtelingen en dat de aanvraag van Anhee onontvankelijk | pour candidats réfugiés et que la demande d'Anhée est irrecevable, une |
is, aangezien een school gelegen in de gemeente Yvoir zich kandidaat | école située sur la commune d'Yvoir ayant introduit sa candidature; |
heeft gesteld; Overwegende dat het, daarentegen, behoort recht te doen aan de | Considérant, par contre, qu'il convient de faire droit à la demande |
gegronde aanvraag van de Gemeentelijke basisscholen AYWAILLE, GOUVY, | fondée des Ecoles fondamentales communales de AYWAILLE, GOUVY, YVOIR, |
YVOIR, VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, MANHAY en MORLANWELZ, TROOZ, en van | VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, MANHAY et MORLANWELZ, TROOZ et des écoles |
de basisscholen ingericht door de Franse Gemeenschap van FLORENNES en | fondamentales organisées par la Communauté française de FLORENNES et |
HOTTON, dat dit het voorwerp maakt van artikel 4 van dit besluit; | d'HOTTON, que c'est l'objet de l'article 4 du présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mai 2002; |
2002; Geletop het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mai 2002; |
2002; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het | Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement |
Basisonderwijs; | fondamental; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 16 mei 2002, | Vu la délibération du Gouvernement du 16 mai 2002, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Toegestaan wordt de inrichting, voor het schooljaar |
Article 1er.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée, |
2002-2003, van een overgangsklas in de volgende schoolinrichtingen : | pour l'année scolaire 2002-2003, dans les établissements scolaires suivants : |
1° L'école du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, gelegen rue du Cardinal, | 1° L'école du Sacré-Coeur et de Saint-Josse, située rue du Cardinal, |
32 te 1000 Bruxelles; | 32 à 1000 Bruxelles; |
2° L'école Magellan, gelegen rue de Lenglentier, 6-14 te 1000 Bruxelles; | 2° L'école Magellan, située rue de Lenglentier, 6-14 à 1000 Bruxelles; |
3° L'école fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, gelegen rue Gaucheret, | 3° L'école fondamentale n° 8 Frédéric de Jongh, située rue Gaucheret, |
124A te 1030 Schaerbeek; | 124A à 1030 Schaerbeek; |
4° Le groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12, gelegen | 4° Le groupe scolaire « Les Jardins d'Elise » - Ecole n° 12, situé rue |
rue Elise, 100 te 1050 Ixelles; | Elise, 100 à 1050 Ixelles; |
5° L'école fondamentale annexée Serge Creuz, gelegen rue de la | 5° L'école fondamentale annexée Serge Creuz, située rue de la |
Prospérité, 14 te 1080 Molenbeek-Saint-Jean; | Prospérité, 14 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean; |
6° L'institut Imelda, gelegen chaussée de Ninove, 132 te 1080 | 6° L'institut Imelda, situé chaussée de Ninove, 132 à 1080 |
Molenbeek-Saint-Jean; | Molenbeek-Saint-Jean; |
7° L'école fondamentale annexée Victor Horta, gelegen rue du Lycée, 8 | 7° L'école fondamentale annexée Victor Horta, située rue du Lycée, 8 à |
te 1060 Bruxelles; | 1060 Bruxelles; |
8° Le centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, gelegen rue Emile | 8° Le centre scolaire Saint-Gilles Sainte-Marie, situé rue Emile |
Feron, 9 te 1060 Bruxelles; | Feron, 9 à 1060 Bruxelles; |
9° L'institut « La Sagesse », gelegen rue Potagère, 74 te 1210 | 9° L'institut « La Sagesse », situé rue Potagère, 74 à 1210 |
Saint-Josse-ten-Noode; | Saint-Josse-ten-Noode; |
10° L'école des Six-Jetons, gelegen rue des Six-Jetons, 55 te 1000 | 10° L'école des Six-Jetons, située rue des Six-Jetons, 55 à 1000 |
Bruxelles; | Bruxelles; |
11° L'école communale n° 1, gelegen rue Josaphat, 229 te 1030 | 11° L'école communale n° 1, située rue Josaphat, 229 à 1030 |
Schaerbeek; | Schaerbeek; |
12° L'école communale « Les Marronniers », gelegen rue de Douvres, 80 | 12° L'école communale « Les Marronniers », située rue de Douvres, 80 à |
te 1070 Anderlecht. | 1070 Anderlecht. |
Art. 2.Toegestaan wordt de inrichting van een overgangsklas in de |
Art. 2.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à l'Ecole |
Ecole fondamentale communale du Centre, rue des Ecoles, te Rixensart, | fondamentale communale du Centre, rue des Ecoles, à Rixensart pour |
voor het schooljaar 2002-2003. | l'année scolaire 2002-2003. |
Art. 3.Toegestaan wordt de inrichting van een overgangsklas in de |
Art. 3.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à l'Ecole |
Ecole fondamentale mixte, rue Croix le Maire, te Virton, voor het | libre fondamentale mixte rue Croix le Maire, 16 à Virton pour l'année |
schooljaar 2002-2003. | scolaire 2002-2003. |
Art. 4.Toegestaan wordt de inrichting van een overgangsklas in de |
Art. 4.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée dans les |
Gemeentelijke basisscholen TROOZ, GOUVY, AYWAILLE, YVOIR, | Ecoles fondamentales communales de TROOZ, GOUVY, AYWAILLE, YVOIR, |
VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, MANHAY en MORLANWELZ, en van de | VRESSE-SUR-SEMOIS, RENDEUX, MANHAY et MORLANWELZ, ainsi que dans les |
basisscholen ingericht door de Franse Gemeenschap in FLORENNES en | écoles fondamentales organisées par la Communauté française à |
HOTTON, voor het schooljaar 2002-2003. | FLORENNES et à HOTTON, pour l'année scolaire 2002-2003. |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid het Basisonderwijs behoort, |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement fondamental dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Brussel, 16 mei 2002. | Bruxelles, le 16 mai 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |