Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 27/03/2002
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 25, § 2, van het decreet van 29 november 1993 betreffende de rustpensioenen toegekend aan de ambtenaren van de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 25, § 2, van het decreet van 29 november 1993 betreffende de rustpensioenen toegekend aan de ambtenaren van de « Radio-Télévision belge de la Communauté française » Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 25, § 2, du décret du 29 novembre 1993 relatif aux pensions de retraite allouées aux agents définitifs de la R.T.B.F.
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
27 MAART 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 27 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
uitvoering van artikel 25, § 2, van het decreet van 29 november 1993 portant exécution de l'article 25, § 2, du décret du 29 novembre 1993
betreffende de rustpensioenen toegekend aan de ambtenaren van de «
Radio-Télévision belge de la Communauté française » (RTBF) relatif aux pensions de retraite allouées aux agents définitifs de la R.T.B.F.
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 29 november 1993 betreffende de ruspensioenen Vu le décret du 29 novembre 1993 relatif aux pensions de retraite
toegekend aan de ambtenaren van de « Radio-Télévision belge de la allouées aux agents définitifs de la Radio-Télévision belge de la
Communauté française » (R.T.B.F.), inzonderheid op artikel 25; Communauté française (R.T.B.F.), notamment son article 25;
Gelet op de adviezen van de Regeringscommissarissen, gegeven op 10 Vu les avis des Commissaires du Gouvernement donnés les 10 août 2001
augustus 2001 en 30 oktober 2001; et 30 octobre 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 2 octobre 2001;
oktober 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 8 novembre 2001, sur la
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne
november 2001; dépassant pas un mois;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 8
van 8 november 2001 over de aanvraag om advies te geven door de Raad novembre 2001 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat
van State binnen een termijn van hoogstens één maand; dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies nr. 32.585/4 van de Raad van State, gegeven op 17 Vu l'avis n° 32.585/4 du Conseil d'Etat donné le 17 janvier 2002, en
januari 2002, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de application de l'article 84, § 1er, 1° des lois coordonnées sur le
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat;
Op het akkoord van de Minister van Pensioenen, gegeven op 17 december Vu l'accord du Ministre des Pensions donné le 17 décembre 2001;
2001; Op de voordracht van de Minister van Kunsten, Letteren en Audiovisuele Sur la proposition du Ministre des Arts, des Lettres et de
sector, l'Audiovisuel;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 maart 2002, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 27 mars 2002,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet onder bijslag

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu

worden verstaan : de bijslag die wordt toegekend ingeval van zare d'entendre par le supplément : le supplément accordé en cas de
handicap bedoeld bij artikel 25 van het decreet van 29 november 1993 handicap grave visé à l'article 25 du décret du 29 novembre 1993
betreffende de rustpensioenen toegekend aan de ambtenaren van de « relatif aux pensions de retraite allouées aux agents définitifs de la
R.T.B.F. ». R.T.B.F.

Art. 2.Wanneer een ambtenaar in ruste wordt gesteld wegens

Art. 2.Lorsqu'un agent est admis à la pension de retraite pour

lichamelijke ongeschiktheid tengevolge van een beslissing van de inaptitude physique à la suite d'une décision de l'autorité médicale
medische overheid die hem als definitief ongeschikt erkent voor de compétente le reconnaissant définitivement inapte à l'exercice de
uitoefening van gelijk welk ambt, stelt deze overheid eveneens vast of toute fonction, cette autorité détermine également si les conditions
de voorwaarden bedoeld bij artikel 25, § 1, lid 1 van voormeld decreet prévues par l'article 25, § 1er, alinéa 1 du décret du 29 novembre
van 29 november 1993 betreffende de toekenning van een bijslag al dan 1993 précité, pour l'octroi du supplément, sont ou ne sont pas
niet vervuld zijn. remplies.

Art. 3.De persoon die in ruste wordt gesteld wegens lichamelijke

Art. 3.La personne qui a été admise à la pension de retraite pour

ongeschiktheid krachtens artikel 13 van voormeld decreet van 29 inaptitude physique en vertu de l'article 13 du décret du 29 novembre
november 1993 kan een aanvraag indienen om die bijslag te bekomen. 1993 précité peut introduire une demande tendant à l'octroi du
Deze aanvraag moet op straffe van uitsluiting bij de « R.T.B.F. » supplément. Cette demande doit, sous peine de forclusion, parvenir à
toekomen uiterlijk de laatste dag van de twaalfde maand die volgt op la R.T.B.F. au plus tard le dernier jour du douzième mois qui suit
de dag vande datum waarop het pensioen begint te lopen. celui de la date de prise de cours de la pension.
De « R.T.B.F. » vraagt daarna aan de bevoegde medische overheid na te La R.T.B.F. invite ensuite l'autorité médicale compétente à déterminer
gaan de voorwaarden bedoeld bij artikel 25, § 1, lid 1 van voormeld si les conditions prévues par l'article 25, § 1er, alinéa 1 du décret
decreet van 29 november 1993 betreffende de toekenning van de bijslag du 29 novembre 1993 précité pour l'octroi du supplément sont ou ne
al dan niet vervuld zijn. sont pas remplies.

Art. 4.Wanneer de bevoegde medische overheid beslist dat de

Art. 4.Lorsque l'autorité médicale compétente décide que les

voorwaarden bedoeld bij artikel 25, § 1, lid 1 van voormeld decreet conditions prévues par l'article 25, § 1er, alinéa 1 du décret du 29
vna 29 november 1993 vervuld zijn, bepaalt zij overeenkomstig het novembre 1993 précité sont remplies, elle fixe, conformément à
ministerieel besluit van 30 juli 1987 tot vaststellling van de l'arrêté ministériel du 30 juillet 1987 fixant les catégories et le
categorieën en van de handleiding voor de evaluatie van de graad van guide pour l'évaluation du degré d'autonomie en vue de l'examen du
zelfredzaamheid met het oog op het onderzoek naar het recht op de
integratietegemoetkoming het aantal punten dat op het ogenblik van de droit à l'allocation d'intégration, le nombre de points qui, au moment
definitieve inrustestelling het verlies weergeeft van de graad van de la mise à la retraite définitive, représente la perte du degré
zelfredzaamheid ten nadele van betrokkene. d'autonomie dont est atteint l'intéressé.

Art. 5.De betrokkene kan een beroep instellen tegen de beslissingen

Art. 5.Les décisions prises en application du présent arrêté peuvent

genomen bij toepassing van dit besluit voor dezelfde instantie en
volgens dezelfde procedure als deze die bepaald zijn voor de faire l'objet d'un recours de l'intéressé devant la même instance et
beslissingen tot ongeschiktheid voor het uitoefenen van gelijk welk selon la même procédure que celles prévues pour les décisions
ambt die de inrustestelling tot gevolg hebben. d'inaptitude à l'exercice de toute fonction entraînant la mise à la
De beslissingen in hoger beroep hebben uitwerking met ingang van de retraite. Les décisions d'appel produisent leurs effets à la date de
datum waarop het pensioen begint te lopen. prise de cours de la pension.

Art. 6.Voor de rustpensioenen toegekend wegens lichamelijke

Art. 6.Pour les pensions de retraite pour inaptitude physique ayant

ongeschiktheid die aanvang hebben genomen tussen 1 januari 1994 en de pris cours entre le 1er janvier 1994 et le premier jour du mois qui
eerste dag van de maand die volgt op de maand gedurende welke dit suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été publié au
besluit in het Belgisch Staatsblad zal bekendgemaakt zijn, neemt de Moniteur belge , l'autorité médicale compétente prend une décision
bevoegde medische overheid een bijkomende beslissing rekening houdend met de bepalingen van de artikelen 2 en 4. complémentaire compte tenu des dispositions des articles 2 et 4.

Art. 7.Voor de personen die tussen 1 januari 1994 en de eerste dag

Art. 7.Pour les personnes qui ont été admises à la pension de

van de maand die volgt op de maand gedurende welke dit besluit in het
Belgisch Staatsblad zal bekendgemaakt zijn, in ruste werden gesteld
wegens lichamelijke ongeschiktheid krachtens artikel 13 van voormeld retraite pour inaptitude physique en vertu de l'article 13 du décret
du 29 novembre 1993 précité entre le 1er janvier 1994 et le premier
jour du mois qui suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été
decreet van 29 november 1993, neemt de bij artikel 3 bepaalde termijn publié au Moniteur belge , le délai prévu à l'article 3 prend cours à
aanvang op de datum van deze bekendmaking. la date de cette publication.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1994.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 1994.

Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele Sector

Art. 9.Le Ministre qui a l'Audiovisuel dans ses attributions est

behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 27 maart 2002. Bruxelles, le 27 mars 2002.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Kunsten, Letteren en de Audiovisuele Sector, Le Ministre des Arts, des Lettres et de l'audiovisuel,
R. MILLER R. MILLER
^