Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 28/02/2002
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 november 1971 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Université Catholique de Louvain » en de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix » te Namen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 28 november 1974 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Facultés universitaires Saint-Louis » te Brussel "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 november 1971 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Université Catholique de Louvain » en de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix » te Namen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 28 november 1974 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Facultés universitaires Saint-Louis » te Brussel Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 1er novembre 1971 portant nomination du délégué du Gouvernement près l'Université Catholique de Louvain et les Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur et abrogeant l'arrêté royal du 28 novembre 1974 portant nomination du délégué du Gouvernement près les Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
28 FEBRUARI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 28 FEVRIER 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 november 1971 houdende modifiant l'arrêté royal du 1er novembre 1971 portant nomination du
benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Université
Catholique de Louvain » en de « Facultés universitaires Notre-Dame de délégué du Gouvernement près l'Université Catholique de Louvain et les
la Paix » te Namen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 28 Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur et abrogeant
november 1974 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering l'arrêté royal du 28 novembre 1974 portant nomination du délégué du
bij de « Facultés universitaires Saint-Louis » te Brussel Gouvernement près les Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 12 juli 1990 op de controle van de Vu le décret du 12 juillet 1990 sur le contrôle des institutions
universitaire instellingen; universitaires;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 november 1971 houdende benoeming Vu l'arrêté royal du 1er novembre 1971 portant nomination du délégué
van de afgevaardigde van de Regering bij de « Université catholique de du Gouvernement près l'Université Catholique de Louvain et les
Louvain » en de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix » te Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur;
Namen; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1974 houdende Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1974 portant nomination du délégué du
benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Facultés universitaires Saint-Louis » te Brussel; Gouvernement près les Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles;
Gelet op het besluit van 10 september 1990 van de Executieve van de Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 septembre
Franse Gemeenschap houdende machtsdelegatie inzake de controle van de 1990 portant délégation de compétence en matière de contrôle des
universitaire instellingen; institutions universitaires;
Aangezien dat de Regering van de Franse Gemeenschap beslist heeft op Attendu que le Gouvernement de la Communauté française a décidé, en sa
haar vergadering van 31 januari 2001 een afgevaardigde van de Regering réunion du 31 janvier 2001 de nommer un délégué du Gouvernement
te benoemen die voor de controle van de « Facultés universitaires pouvant prendre en charge le contrôle des Facultés universitaires
Notre-Dame de la Paix » te Namen en van de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur et des Facultés universitaires
Saint-Louis » te Brussel kan instaan; Saint-Louis à Bruxelles;
Dat het inderdaad primordiaal blijkt dat de commissarissen en Qu'il apparaît en effet primordial que les commissaires et délégués du
afgevaardigden van de Regering voorzover mogelijk zich volledig Gouvernement puissent, autant que faire se peut, se consacrer
toewijden aan een universitaire instelling; pleinement à une institution universitaire;
Dat het aanvaardbaar is dat een commissaris of een afgevaardigde Qu'il peut être admis qu'un commissaire ou un délégué soit chargé du
belast wordt met de controle van verscheidene universitaire contrôle de plusieurs institutions universitaires, pour autant,
instellingen, voor zover evenwel dat deze controle niet bemoeilijkt cependant, que ce contrôle ne soit pas rendu difficile en raison du
wordt omwille van het aantal erin ingeschreven studenten; nombre d'étudiants inscrits au sein de celles-ci;
Dat het blijkt dat drie instellingen, met name de « Université Qu'il apparaît que trois institutions, soit l'Université Catholique de
Catholique de Louvain », de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Louvain, les Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur et
Paix » te Namen en de « Facultés universitaires Saint-Louis » te les Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles relèvent d'un seul
Brussel afhangen van een en dezelfde afgevaardigde van de Regering; et même délégué du Gouvernement;
Dat de « Université Catholique de Louvain » op zichzelf reeds 17 000 Que l'Université Catholique de Louvain compte à elle seule 17 000
studenten telt; étudiants;
Dat omwille van de omvang van deze instelling het verantwoord is dat Que la taille de cette institution justifie qu'elle soit prise en
zij ten laste wordt genomen door een afgevaardigde die er zijn charge par un délégué qui s'y consacre pleinement;
volledige tijd aan besteedt;
Dat het bijgevolg nodig is dat de afgevaardigde van de Regering bij de Qu'il s'impose en conséquence que le délégué du Gouvernement près
« Université Catholique de Louvain » ontlast wordt van de « Facultés l'Université Catholique de Louvain soit déchargé des Facultés
universitaires Notre-Dame de la Paix » te Namen en van de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur et des Facultés
universitaires Saint-Louis » te Brussel; universitaires Saint-Louis à Bruxelles;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 februari 2002; Vu l'avis de l'Inspection des Finances en date du 7 février 2002;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 7 février 2002;
februari 2002; Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur et de la
Wetenschappelijk Onderzoek; Recherche scientifique;
Gelet op de beraadslaging van 7 februari 2002 van de Regering van de Vu la délibération du Gouvernement en date du 7 février 2002,
Franse Gemeenschap,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1, lid 3, van het koninklijk besluit van 1

Article 1er.A l'article 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 1er

november 1971 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering novembre 1971 portant nomination du délégué du Gouvernement près
bij de « Université Catholique de Louvain » en de « Facultés l'Université Catholique de Louvain et des Facultés universitaires
universitaires Notre-Dame de la Paix » te Namen, worden de woorden « Notre-Dame de la Paix à Namur, les mots « et des Facultés
en van de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix » te Namen » universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur » sont abrogés.
opgeheven.

Art. 2.Het koninklijk besluit van 28 november 1974 houdende benoeming

Art. 2.L'arrêté royal du 28 novembre 1974 portant nomination du

van de afgevaardigde van de Regering bij de « Facultés universitaires délégué du Gouvernement près les Facultés universitaires Saint-Louis à
Saint-Louis » te Brussel wordt opgeheven. Bruxelles est abrogé.

Art. 3.De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek

Art. 3.La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche

is belast met de uitvoering van dit besluit. scientifique est chargée de l'exécution du présent arrêté.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002.

Brussel, 28 februari 2002. Bruxelles, le 28 février 2002.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique,
Mevr. F. DUPUIS Mme F. DUPUIS
^