← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 november 1971 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Université Catholique de Louvain » en de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix » te Namen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 28 november 1974 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Facultés universitaires Saint-Louis » te Brussel "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 november 1971 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Université Catholique de Louvain » en de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix » te Namen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 28 november 1974 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Facultés universitaires Saint-Louis » te Brussel | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 1er novembre 1971 portant nomination du délégué du Gouvernement près l'Université Catholique de Louvain et les Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur et abrogeant l'arrêté royal du 28 novembre 1974 portant nomination du délégué du Gouvernement près les Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
28 FEBRUARI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 28 FEVRIER 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 november 1971 houdende | modifiant l'arrêté royal du 1er novembre 1971 portant nomination du |
benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Université | |
Catholique de Louvain » en de « Facultés universitaires Notre-Dame de | délégué du Gouvernement près l'Université Catholique de Louvain et les |
la Paix » te Namen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 28 | Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur et abrogeant |
november 1974 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering | l'arrêté royal du 28 novembre 1974 portant nomination du délégué du |
bij de « Facultés universitaires Saint-Louis » te Brussel | Gouvernement près les Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 12 juli 1990 op de controle van de | Vu le décret du 12 juillet 1990 sur le contrôle des institutions |
universitaire instellingen; | universitaires; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 november 1971 houdende benoeming | Vu l'arrêté royal du 1er novembre 1971 portant nomination du délégué |
van de afgevaardigde van de Regering bij de « Université catholique de | du Gouvernement près l'Université Catholique de Louvain et les |
Louvain » en de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix » te | Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur; |
Namen; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1974 houdende | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1974 portant nomination du délégué du |
benoeming van de afgevaardigde van de Regering bij de « Facultés universitaires Saint-Louis » te Brussel; | Gouvernement près les Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles; |
Gelet op het besluit van 10 september 1990 van de Executieve van de | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 septembre |
Franse Gemeenschap houdende machtsdelegatie inzake de controle van de | 1990 portant délégation de compétence en matière de contrôle des |
universitaire instellingen; | institutions universitaires; |
Aangezien dat de Regering van de Franse Gemeenschap beslist heeft op | Attendu que le Gouvernement de la Communauté française a décidé, en sa |
haar vergadering van 31 januari 2001 een afgevaardigde van de Regering | réunion du 31 janvier 2001 de nommer un délégué du Gouvernement |
te benoemen die voor de controle van de « Facultés universitaires | pouvant prendre en charge le contrôle des Facultés universitaires |
Notre-Dame de la Paix » te Namen en van de « Facultés universitaires | Notre-Dame de la Paix à Namur et des Facultés universitaires |
Saint-Louis » te Brussel kan instaan; | Saint-Louis à Bruxelles; |
Dat het inderdaad primordiaal blijkt dat de commissarissen en | Qu'il apparaît en effet primordial que les commissaires et délégués du |
afgevaardigden van de Regering voorzover mogelijk zich volledig | Gouvernement puissent, autant que faire se peut, se consacrer |
toewijden aan een universitaire instelling; | pleinement à une institution universitaire; |
Dat het aanvaardbaar is dat een commissaris of een afgevaardigde | Qu'il peut être admis qu'un commissaire ou un délégué soit chargé du |
belast wordt met de controle van verscheidene universitaire | contrôle de plusieurs institutions universitaires, pour autant, |
instellingen, voor zover evenwel dat deze controle niet bemoeilijkt | cependant, que ce contrôle ne soit pas rendu difficile en raison du |
wordt omwille van het aantal erin ingeschreven studenten; | nombre d'étudiants inscrits au sein de celles-ci; |
Dat het blijkt dat drie instellingen, met name de « Université | Qu'il apparaît que trois institutions, soit l'Université Catholique de |
Catholique de Louvain », de « Facultés universitaires Notre-Dame de la | Louvain, les Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur et |
Paix » te Namen en de « Facultés universitaires Saint-Louis » te | les Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles relèvent d'un seul |
Brussel afhangen van een en dezelfde afgevaardigde van de Regering; | et même délégué du Gouvernement; |
Dat de « Université Catholique de Louvain » op zichzelf reeds 17 000 | Que l'Université Catholique de Louvain compte à elle seule 17 000 |
studenten telt; | étudiants; |
Dat omwille van de omvang van deze instelling het verantwoord is dat | Que la taille de cette institution justifie qu'elle soit prise en |
zij ten laste wordt genomen door een afgevaardigde die er zijn | charge par un délégué qui s'y consacre pleinement; |
volledige tijd aan besteedt; | |
Dat het bijgevolg nodig is dat de afgevaardigde van de Regering bij de | Qu'il s'impose en conséquence que le délégué du Gouvernement près |
« Université Catholique de Louvain » ontlast wordt van de « Facultés | l'Université Catholique de Louvain soit déchargé des Facultés |
universitaires Notre-Dame de la Paix » te Namen en van de « Facultés | universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur et des Facultés |
universitaires Saint-Louis » te Brussel; | universitaires Saint-Louis à Bruxelles; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 februari 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances en date du 7 février 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 7 février 2002; |
februari 2002; Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek; | Recherche scientifique; |
Gelet op de beraadslaging van 7 februari 2002 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement en date du 7 février 2002, |
Franse Gemeenschap, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, lid 3, van het koninklijk besluit van 1 |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 1er |
november 1971 houdende benoeming van de afgevaardigde van de Regering | novembre 1971 portant nomination du délégué du Gouvernement près |
bij de « Université Catholique de Louvain » en de « Facultés | l'Université Catholique de Louvain et des Facultés universitaires |
universitaires Notre-Dame de la Paix » te Namen, worden de woorden « | Notre-Dame de la Paix à Namur, les mots « et des Facultés |
en van de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix » te Namen » | universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur » sont abrogés. |
opgeheven. Art. 2.Het koninklijk besluit van 28 november 1974 houdende benoeming |
Art. 2.L'arrêté royal du 28 novembre 1974 portant nomination du |
van de afgevaardigde van de Regering bij de « Facultés universitaires | délégué du Gouvernement près les Facultés universitaires Saint-Louis à |
Saint-Louis » te Brussel wordt opgeheven. | Bruxelles est abrogé. |
Art. 3.De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
Art. 3.La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | scientifique est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Brussel, 28 februari 2002. | Bruxelles, le 28 février 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |