Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de verspreiding van de informatie ter bestemming van kinderen, in toepassing van artikel 17 van het decreet van 16 maart 1998 inzake hulpverlening aan mishandelde kinderen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la diffusion de l'information destinée aux enfants, en application de l'article 17 du décret du 16 mars 1998 relatif à l'aide aux enfants victimes de maltraitances |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
26 OKTOBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 26 OCTOBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de verspreiding van de informatie ter bestemming van | relatif à la diffusion de l'information destinée aux enfants, en |
kinderen, in toepassing van artikel 17 van het decreet van 16 maart | application de l'article 17 du décret du 16 mars 1998 relatif à l'aide |
1998 inzake hulpverlening aan mishandelde kinderen | aux enfants victimes de maltraitances |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 16 maart 1998 inzake hulpverlening aan | Vu le décret du 16 mars 1998 relatif à l'aide aux enfants victimes de |
mishandelde kinderen, inzonderheid op artikel 17; | maltraitances, notamment l'article 17; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juillet 2001; |
juli 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 juli 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2001; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
van 12 juli 2001 omtrent de aanvraag om het advies dat door de Raad | Vu la déliberation du Gouvernement de la Communauté française, le 12 |
van State binnen een termijn van één maand dient te worden verleend; | juillet 2001, sur la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai d'un mois; |
Gelet op het advies L. 32.131/4 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis L. 32.131/4 du Conseil d'Etat donné le 24 septembre 2001, en |
september 2001, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en | Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la |
Gezondheid; | Santé; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 oktober 2001, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 11 octobre 2001, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit organiseert de verspreiding van de informatie |
Article 1er.Le présent arrêté organise la diffusion d'une information |
waarbij kinderen op de hoogte worden gesteld van de volgende instellingen : | faisant connaître aux enfants les instances suivantes : |
1° de dienst « Ecoute-Enfants » van de Franse Gemeenschap bedoeld bij | 1° le service « Ecoute-Enfants » de la Communauté française visé à |
artikel 13 van het decreet van 16 maart 1998 inzake hulpverlening aan | l'article 13 du décret du 16 mars 1998 relatif à l'aide aux enfants |
mishandelde kinderen, hierna « het decreet » genoemd; | victimes de maltraitance, ci-après dénommé « le décret »; |
2° de diensten bedoeld bij artikel 12 van het decreet die in | 2° les services visés à l'article 12 du décret qui organisent, à titre |
ondergeschikte orde een telefonisch onthaal inrichten met als | |
expliciet doel de voorkoming van kindermishandeling bedoeld bij | accessoire, un accueil téléphonique visant explicitement la prévention |
artikel 12 van het decreet; | des maltraitances visés à l'article 12 du décret; |
3° de Adviseur van de Hulpverlening aan de Jeugd en de Directeur van | 3° le Conseiller de l'aide à la jeunesse et le Directeur de l'aide à |
de Hulpverlenging aan de Jeugd bedoeld bij artikel 2, § 2 van het | la jeunesse visés à l'article 2, § 2 du décret; |
decreet; 4° de « S.O.S. Enfants »-ploegen, bedoeld bij de artikelen 14 en 15 | 4° les équipes « S.O.S. Enfants », visées aux articles 14 et 15 du |
van het decreet; | décret; |
5° de ploegen van de psycho-medisch-sociale centra en de centra voor | 5° les équipes des centres psycho-médico-sociaux et des centres |
medisch schooltoezicht. | d'inspection médicale scolaire. |
Art. 2.§ 1. De schoolinrichtingen, in samenwerking met de |
Art. 2.§ 1er. Les établissements scolaires, en collaboration avec les |
psycho-medisch-sociale centra en de centra voor medisch | centres psycho-médico-sociaux et les équipes d'inspection médicale |
schooltoezicht, alsook de instellingen en de verenigingen | scolaire, ainsi que les institutions et associations subventionnées ou |
gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap, verspreiden onder | agréées par la Communauté française, diffusent auprès des élèves et |
de leerlingen en de kinderen de informatie betreffende alle | des enfants l'information relative à toutes les instances visées à |
instellingen bedoeld bij artikel 1, met behulp van folders, brochures, | l'article 1er, à l'aide de dépliants, de brochures, ou de tout autre |
of welke andere uitrusting ook die aangepast is. | outil adapté. |
Deze informatie krijgen ze van het Ministerie van de Franse | Cette information leur est transmise par le Ministère de la Communauté |
Gemeenschap. | française. |
§ 2. De schoolinrichtingen zorgen ook voor het permanent aanplakken | § 2. Les établissements scolaires assurent également un affichage |
van de namen en adressen van deze instellingen. | permanent des coordonnées de ces instances. |
Bovendien, de inrichtingen voor lager en secundair onderwijs zorgen | En outre, les établissements d'enseignement primaire et secondaire |
voor het invoegen van deze informatie in het klasboek. | assurent l'insertion de cette information au sein du journal de |
Art. 3.De « Office de la Naissance et de l'Enfance » verspreidt onder |
classe. Art. 3.L'Office de la Naissance et de l'Enfance diffuse auprès des |
de instillingen, verenigingen of privé-personen die hij subsidieert, | institutions, associations, ou personnes privées qu'il subventionne, |
erkent of machtigt, de informatie betreffende alle instellingen | agrée ou autorise, l'information relative à toutes les instances |
bedoeld bij artikel 1, met behulp van folders, brochures, of welke | visées à l'article 1er, à l'aide de dépliants, brochures, ou de tout |
andere uitrusting ook die aangepast is. | autre outil adapté. |
Deze informatie krijgt hij van het Ministerie van de Franse | Cette information lui est transmise par le Ministère de la Communauté |
Gemeenschap. | française. |
Art. 4.De informatiecampagnes betreffende de instellingen bedoeld bij |
Art. 4.Les campagnes d'information relatives aux instances visées à |
artikel 1 worden ter advies voorgelegd aan de Permanente Commissie | l'article 1er sont soumises pour avis à la Commission permanente de |
voor mishandelde kinderen en uitgevoerd door het Ministerie van de | l'enfance maltraitée et mises en oeuvre par le Ministre de la |
Franse Gemeenschap, na raadpleging van de « Office de la Naissance et | Communauté française, après consultation de l'Office de la Naissance |
de l'Enfance » en van de Algemene Afgevaardigde voor de Rechten van | et de l'Enfance et du Délégué général aux droits de l'enfant. |
het Kind. Art. 5.Er zal een evaluatie van de verspreiding van de informatie |
Art. 5.Une évaluation de la diffusion de l'information aux enfants |
naar de kinderen toe gedaan worden door het « Observatoire de | |
l'enfance, de la jeunesse et de l'aide à la jeunesse », ingesteld door | est organisée par l'Observatoire de l'enfance, de la jeunesse et de |
het besluit van de Regering van 8 juni 1998. | l'aide à la jeunesse, institué par l'arrêté du Gouvernement du 8 juin 1998. |
De instellingen bedoeld bij de artikelen 2, 3 en 4 dienen op de | Les organismes visés aux articles 2, 3, et 4 sont tenus de répondre |
aanvragen van het « Observatoire de l'enfance, de la jeunesse et de | aux demandes de l'Observatoire de l'enfance, de la jeunesse et de |
l'aide à la jeunesse » dienomtrent gevolg te geven. | l'aide à la jeunesse à ce sujet. |
De evaluatie bedoeld bij lid 1 gebeurt minstens één maal om de drie | L'évaluation visée à l'alinéa 1er est réalisée au moins une fois tous |
jaar. | les trois ans. |
Art. 6.De Minister van de Franse Gemeenschap tot wiens bevoegdheid de |
Art. 6.Le Ministre de la Communauté française ayant l'aide aux |
hulpverlening aan mishandelde kinderen behoort, is belast met de | enfants victimes de maltraitances dans ses attributions est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 oktober 2001. | Bruxelles, le 26 octobre 2001. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister van Hulpverlening en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |