Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedures voor de erkenning en de subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les procédures de reconnaissance et de subventionnement du Comité olympique et Interfédéral belge |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
26 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 26 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de procedures voor de erkenning en de | fixant les procédures de reconnaissance et de subventionnement du |
subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité | Comité olympique et Interfédéral belge |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 12 juli 2001 betreffende de erkenning en de | Vu le décret du 12 juillet 2001 visant la reconnaissance et le |
subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité; | subventionnement du Comité Olympique et Interfédéral Belge; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et |
Sport en Openluchtleven van de Franse Gemeenschap, gegeven op 29 | de la vie en plein air, donné le 29 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juni 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 14 juin 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 13 septembre 2001; |
september 2001; Gelet op het advies 30.819/4 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 30.819/4 du Conseil d'Etat donné le 20 décembre 2000 sur le |
december 2000, over het ontwerp van decreet betreffende de erkenning | projet de décret visant la reconnaissance et le subventionnement du |
en de subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité; | Comité Olympique et Interfédéral Belge; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, | Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la |
Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports; |
van 20 september 2001, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 20 |
septembre 2001, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap; | 1° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; |
2° Minister : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 2° Ministre : le membre du Gouvernement de la Communauté française qui |
wiens bevoegdheid de verschillende sporten behoren; | a les sports dans ses attributions; |
3° decreet : het decreet van 12 juli 2001 betreffende de erkenning en | 3° décret : le décret du 12 juillet 2001 visant la reconnaissance et |
de subsidiëring van het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité; | le subventionnement du Comité Olympique et Interfédéral Belge; |
4° Hoge Raad : de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, Sport en | 4° Conseil supérieur : le Conseil supérieur de l'éducation physique, |
Openluchtleven, ingesteld bij het decreet van 23 december 1988 tot | des sports et de la vie en plein air instauré par le décret du 23 |
instelling van de "Conseil Supérieur de l'Education physique, des | décembre 1988 instituant le Conseil supérieur de l'éducation physique, |
Sports et de la Vie en Plein Air de la Communauté française" (Hoge | des sports et de la vie en plein air de la Communauté française; |
Raad voor Lichamelijke Opvoeding, Sport en Openluchtleven van de | |
Franse Gemeenschap); | |
5° administratie : de Algemene Directie Sport van het Ministerie van | 5° administration : la Direction générale du Sport du Ministère de la |
de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
6° BOIC : het Belgisch Olympisch en Interfederaal Comité. | 6° COIB : le Comité Olympique et Interfédéral Belge. |
HOOFDSTUK II. - Indiening van de aanvraag om erkenning | CHAPITRE II. - De l'introduction de la demande de reconnaissance |
Art. 2.Om erkend te worden, dient het BOIC een aanvraag bij de |
Art. 2.Pour être reconnu le COIB introduit une demande à |
administratie in op door deze afgegeven formulieren. Art. 3.De aanvraag om erkenning alsook de bijlagen worden gericht aan de administratie bij een ter post aangetekend schrijven. Art. 4.Het BOIC dient zijn aanvraag om erkenning samen met de volgende documenten in : 1° een afschrift van zijn statuten en het bewijs dat zij in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt zijn; 2° een afschrift van elk reglement genomen bij toepassing van zijn statuten; 3° de lijst van de erbij aangesloten sportfederaties of -verenigingen; 4° de bijgehouden lijst van de leden van zijn beheersorgaan, met vermelding, voor ieder van hen, van de naam, het adres, het uitgeoefende ambt en de taalrol waarin ze werden benoemd; 5° een activiteitenverslag betreffende het jaar dat voorafgaat aan het |
l'administration sur formulaires fournis par celle-ci. Art. 3.La demande de reconnaissance ainsi que les annexes sont adressées à l'administration sous pli recommandé à la poste. Art. 4.Le COIB joint à sa demande de reconnaissance : 1° une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur belge; 2° une copie de tout règlement pris en application de ses statuts; 3° la liste des fédérations ou associations sportives qui lui sont affiliées; 4° la liste actualisée des membres de son organe de gestion en mentionnant pour chacun d'eux le nom, l'adresse, la fonction exercée et le rôle linguistique sur lequel ils ont été élus; 5° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de |
jaar van de indiening van de aanvraag om erkenning, plus, in | l'introduction de la demande de reconnaissance plus, le cas échéant, |
voorkomend geval, een activiteitenverslag betreffende het lopende dienstjaar; | un rapport d'activités relatif à l'exercice en cours; |
6° de lijst van de Franstalige leden van zijn personeel, al dan niet | 6° la liste des membres de son personnel d'expression française |
bezoldigd, die ten minste een halve dagtaak uitoefenen, met vermelding | rétribué ou non exerçant au moins à mi-temps en précisant la fonction |
van het ambt van ieder van hen, alsook het functionele organogram. | de chacun d'eux ainsi que l'organigramme fonctionnel. |
HOOFDSTUK III. - De toekenning, de afwijzing, de schorsing en de | CHAPITRE III. - De l'octroi, de la non-reconnaissance, de la |
intrekking van de erkenning | suspension et du retrait de la reconnaissance |
Art. 5.De Minister treft de beslissingen betreffende de toekenning, |
Art. 5.Le Ministre est chargé de prendre les décisions d'octroi, de |
de afwijzing, de schorsing en de intrekking van de erkenning. De | non-reconnaissance, de suspension ou de retrait de la reconnaissance. |
beslissing wordt getroffen binnen de zes maanden met ingang van de | La décision est prise endéans les six mois à dater de l'envoi de la |
datum van de verzending van de aanvraag om erkenning. | demande de reconnaissance. |
Art. 6.Van elke beslissing getroffen krachtens artikel 5 wordt aan |
Art. 6.Toute décision prise en vertu de l'article 5 est notifiée au |
het BOIC bij aangetekend schrijven kennis gegeven. | COIB par courrier recommandé. |
Art. 7.Binnen dertig dagen die volgen op de kennisgeving van de |
Art. 7.Dans les trente jours qui suivent la notification de la |
beslissing tot afwijzing, schorsing of intrekking, kan het BOIC een | décision de non reconnaissance, de suspension ou de retrait, le COIB |
beroep bij de Regering indienen. | peut introduire un recours auprès du Gouvernement. |
Op straffe van nietigheid, moet het beroep bij aangetekend schrijven | Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier |
worden ingesteld en de volgende gegevens omvatten : | recommandé et contient les éléments suivants : |
1° de redenen voor het beroep; | 1° la motivation du recours; |
2° de argumenten of eventuele nieuwe elementen die het BOIC wenst te | 2° les arguments ou éventuels éléments nouveaux que le COIB entend |
doen gelden; | faire valoir; |
3° de identiteit van de personen die het BOIC vertegenwoordigen en | 3° l'identité de la ou des personnes qui représentent le COIB et qui |
die, in voorkomend geval, door de Hoge Raad wensen gehoord te worden. | souhaitent, le cas échéant, être entendues par le Conseil supérieur. |
Art. 8.Na onderzoek van het dossier, geeft de administratie, bij aangetekend schrijven, aan het BOIC kennis van de datum waarop en het uur waarom de Hoge Raad het beroep zal onderzoeken met het oog op advisering. Daartoe vergadert de Hoge Raad ten vroegste veertien dagen na de datum van verzending van het aangetekend schrijven. Art. 9.De Regering treft haar beslissing na advies van de Hoge Raad binnen een termijn van negentig dagen nadat dit advies werd ingewonnen. Het BOIC wordt bij aangetekend schrijven op de hoogte gebracht van die beslissing. HOOFDSTUK IV. - Gebrek aan beslissing inzake erkenning van het BOIC |
Art. 8.Après instruction du dossier, l'administration informe le COIB, par courrier recommandé, des date et heure auxquelles le Conseil supérieur examinera, pour avis, le recours. A cette fin, le Conseil supérieur se réunit au plus tôt quinze jours après la date d'expédition du courrier recommandé. Art. 9.Le Gouvernement arrête sa décision après avis du Conseil supérieur dans un délai de nonante jours à dater à celui-ci. Le COIB est informé de cette décision par courrier recommandé. CHAPITRE IV. - De l'absence de décision en matière de reconnaissance du COIB |
Art. 10.Het BOIC kan een beroep indienen bij de Regering wanneer de |
Art. 10.Un recours peut être introduit auprès du Gouvernement par le |
COIB dans le cas où le Ministre n'a pas fait connaître sa décision | |
Minister zijn beslissing niet binnen de zes maanden na de datum van | endéans les six mois à dater de la date d'introduction de la demande |
indiening van de aanvraag om erkenning te kennen heeft gegeven. | de reconnaissance. |
Art. 11.Op straffe van nietigheid moet het beroep bij aangetekend |
Art. 11.Sous peine de nullité le recours est introduit par courrier |
schrijven worden ingediend binnen de dertig dagen na het einde van de | recommandé endéans les trente jours à dater de la fin du sixième mois |
zesde maand die volgt op de datum van indiening van de aanvraag om | qui suit la date d'introduction de la demande de reconnaissance. |
erkenning. De Regering treft haar beslissing, na het advies van de Hoge Raad te | Le Gouvernement arrête sa décision après avis du Conseil supérieur |
hebben ingewonnen, binnen een termijn van dertig dagen na de datum van | dans un délai de trente jours à dater de l'envoi du recours. |
verzending van het beroep. | |
HOOFDSTUK V. - De indiening van de aanvraag om werkingssubsidie | CHAPITRE V. - De l'introduction de la demande de subvention de fonctionnement |
Art. 12.Om de jaarlijkse werkingssubsidie bedoeld in artikel 9, 1° |
Art. 12.Pour bénéficier de la subvention annuelle de fonctionnement |
van het decreet, te kunnen genieten, dient het BOIC een aanvraag bij | prévue à l'article 9, 1° du décret, le COIB introduit une demande à |
de administratie in op door deze afgegeven formulieren. | l'administration sur formulaires fournis par celle-ci. |
Art. 13.De in artikel 12 bedoelde formulieren worden ingediend voor |
Art. 13.Les formulaires visés à l'article 12 sont introduits pour le |
31 maart van het jaar van het begrotingsjaar ten laste waarvan de op | 31 mars de l'année de l'exercice budgétaire à charge duquel les |
grond van het decreet toegekende subsidies werkelijk worden | subventions accordées sur base du décret sont effectivement liquidées |
uitbetaald, hierna "het begrotingsjaar" genoemd. | ci-après dénommée l'année budgétaire. |
Ze worden ingevuld en samen met alle vereiste documenten verzonden. De | Ils sont complétés et accompagnés de tout document requis. Les |
inlichtingen die daarin worden opgenomen, betreffen de uitgaven gedaan | renseignements y apportés concernent les dépenses effectuées pendant |
gedurende het burgerlijk jaar dat voorafgaat aan het begrotingsjaar, | l'année civile précédant celle de l'année budgétaire ci-après dénommée |
hierna "referentiejaar" genoemd. | année de référence. |
Behalve bij overmacht heeft elke vertraging bij de overzending van de | Sauf cas de force majeure tout retard dans le transmis de la demande |
aanvraag het verlies van het recht op de werkingssubsidie tot gevolg. | entraîne la perte du droit à la subvention de fonctionnement. |
Art. 14.Het BOIC dient samen met zijn aanvraag de volgende documenten |
Art. 14.Le COIB joint à sa demande : |
in : 1° de notulen van zijn laatste algemene vergadering, met inbegrip van | 1° le procès-verbal de sa dernière assemblée générale, en ce compris |
het verslag van de commissarissen der rekeningen, waarin de goedkeuring vermeld staat van : | le rapport des commissaires aux comptes, approuvant : |
a) het ontwerp van begroting van het lopende jaar, | a) le projet de budget de l'année en cours, |
b) de balans en de exploitatierekening, als uitgaven en ontvangsten, | b) le bilan et le compte d'exploitation, en dépenses et recettes, de |
van het afgelopen jaar, | l'année écoulée, |
c) het moreel rapport dat door de leidende instanties wordt | c) le rapport moral présenté par les instances dirigeantes, |
voorgesteld, d) de opgave van de geprogrammeerde activiteiten alsook hun | d) le relevé des activités programmées ainsi que leurs objectifs |
prioritaire doelstellingen; | prioritaires; |
2° de lijst van de Franstalige leden van zijn personeel, al dan niet | 2° la liste des membres de son personnel d'expression française |
bezoldigd, die ten minste een halve dagtaak hebben uitgeoefend, met | rétribué ou non ayant exercé au moins à mi-temps en précisant la |
vermelding van het ambt van ieder van hen alsook het functionele organogram; | fonction de chacun d'eux ainsi que l'organigramme fonctionnel; |
3° de bijgehouden lijst van de leden van zijn beheersorgaan met | 3° la liste actualisée des membres de son organe de gestion en |
vermelding, voor ieder van hen, van de naam, het adres en het | mentionnant pour chacun d'eux, le nom, l'adresse et la fonction |
uitgeoefende ambt en de taalrol waarin ze werden verkozen; | exercée et le rôle linguistique sur lequel ils ont été élus; |
4° de bijgehouden lijst van de sportfederaties of -verenigingen die | 4° la liste actualisée des fédérations ou associations sportives qui |
erbij aangesloten zijn; | lui sont affiliées; |
5° de tekst van elke wijziging die werd aangebracht ofwel in zijn | 5° le texte de toute modification intervenue soit dans ses statuts, |
statuten ofwel in elk reglement dat met toepassing ervan werd | soit dans tout règlement pris en application de ceux-ci. |
getroffen. HOOFDSTUK VI. - De berekening van de werkingssubsidie | CHAPITRE VI. - Du calcul de la subvention de fonctionnement |
Art. 15.De uitgaven die in aanmerking te nemen zijn voor de |
Art. 15.Les dépenses à prendre en compte pour le calcul de |
berekening van de tegemoetkoming in de uitgaven voor het Franstalig | l'intervention dans les dépenses de personnel d'expression française |
personeel bedoeld in artikel 9, 1°, b, van het decreet zijn deze die | visées à l'article 9, 1°, b du décret sont celles exposées par le COIB |
door het BOIC gedurende het referentiejaar werden gedaan. Voor de | |
bepaling van het jaar voor de aanrekening van de uitgave, heeft de | pendant l'année de référence. Pour déterminer l'année d'imputation de |
datum van de werkelijke uitbetaling ervan bewijskracht. | la dépense, la date effective du paiement de celle-ci fait foi. |
Art. 16.De maximumbedragen voor de bezoldigingen die in aanmerking te |
Art. 16.Les montants maxima des rémunérations à prendre en |
nemen zijn voor de berekening van de subsidie, worden bepaald als | considération pour le calcul de la subvention sont déterminés comme |
volgt : | suit : |
1° voor de personeelsleden die leidinggevende taken uitoefenen : | 1° pour les membres du personnel exerçant des tâches de direction |
schaal 120/1 (bruto); | échelle 120/1 (brut); |
2° voor de personeelsleden die taken van kaderleden uitoefenen : | 2° pour les membres du personnel exerçant des tâches de cadre : |
a) gedurende de eerste drie jaar prestatie binnen het BOIC : schaal | a) durant les trois premières années de prestation au sein du COIB |
100/1 (bruto), | échelle 100/1 (brut) |
b) vanaf het vierde jaar prestatie binnen het BOIC : schaal 110/1 | b) à partir de la quatrième année de prestation au sein du COIB |
(bruto); | échelle 110/1 (brut) |
3° voor de personeelsleden die beheerstaken uitoefenen : | 3° pour les membres du personnel exerçant des tâches de gestion : |
a) gedurende de eerste drie jaar prestatie binnen het BOIC : schaal | a) durant les trois premières années de prestation au sein du COIB |
200/1 (bruto), | échelle 200/1 (brut) |
b) gedurende de periode die begrepen is tussen het vierde en het | b) durant la période allant de la quatrième à la neuvième année de |
negende jaar prestatie binnen het BOIC : schaal 210/1 (bruto), | prestation au sein du COIB échelle 210/1 (brut) |
c) vanaf het tiende jaar prestatie binnen het BOIC : schaal 220/1 | c) à partir de la dixième année de prestation au sein du COIB |
(bruto); | échelle 220/1 (brut). |
4° de bedragen bedoeld in de leden 1°, 2° en 3° worden vermeerderd met | 4° les montants visés aux alinéas 1°, 2° et 3° sont majorés d'un |
een percentage dat gelijk is aan dat van de werkgeverslasten die ten | pourcentage égal à celui des charges patronales incombant à la |
laste vallen van de Franse Gemeenschap in haar hoedanigheid van | Communauté française en sa qualité d'employeur de personnel |
werkgeefster van contractueel personeel. | contractuel. |
Art. 17.De bedragen van de bezoldigingen die in aanmerking te nemen |
Art. 17.Les montants des rémunérations à prendre en considération |
zijn, worden vastgesteld met inachtneming van de wijze van indexering | sont fixés en tenant compte du mode d'indexation appliqué aux |
toegepast op de wedden van de ambtenaren van de Diensten van de | traitements des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap. | française. |
Art. 18.De weddeschalen bedoeld in artikel 16 zijn deze die opgenomen |
Art. 18.Les échelles de traitement visées à l'article 16 sont celles |
zijn als bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse | reprises en annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het geldelijk statuut van de | française du 22 juillet 1996 portant statut pécuniaire des agents des |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | Services du Gouvernement de la Communauté française. |
Art. 19.1° Wanneer een personeelslid geen ambt met volledige dagtaak |
Art. 19.1° Lorsqu'un membre du personnel n'exerce pas une fonction |
uitoefent of dat ambt slechts gedurende een deel van het | comportant des prestations complètes ou n'a exercé que pendant une |
referentiejaar heeft uitgeoefend, worden de bedragen van de | partie de l'année de référence les montants des rémunérations à |
bezoldigingen die in aanmerking komen, verminderd in verhouding tot de | prendre en considération sont réduits au prorata des prestations |
geleverde prestaties. | effectuées. |
2° Geen bezoldiging in verband met een niet gepresteerde vooropzeg mag | 2° Toute rémunération liée à un préavis non presté ne peut être admise |
in aanmerking komen voor de subsidie. | à la subvention. |
Art. 20.De maximumbedragen bedoeld in artikel 16 worden aangepast als |
Art. 20.Les montants maxima visés à l'article 16 sont adaptés comme |
volgt op grond van de leeftijd die de personeelsleden op 1 januari van | suit en fonction de l'âge atteint par les membres du personnel au 1er |
het referentiejaar bereiken : | janvier de l'année de référence : |
1° minder dan 25 jaar : minimumbedrag | 1° moins de 25 ans : montant minimum |
2° van 25 tot 34 jaar : anciënniteit van 5 jaar (5de trap) | 2° de 25 à 34 ans : ancienneté de 5 ans (5e échelon) |
3° van 35 tot 44 jaar : anciënniteit van 15 jaar (15de trap) | 3° de 35 à 44 ans : ancienneté de 15 ans (15e échelon) |
4° van 45 tot 50 jaar : anciënniteit van 20 jaar (20ste trap) | 4° de 45 à 50 ans : ancienneté de 20 ans (20e échelon) |
5° meer dan 50 jaar : maximale anciënniteit (laatste trap) | 5° plus de 50 ans : ancienneté maximale (dernier échelon). |
Art. 21.De bezoldigingen van de personeelsleden komen in aanmerking |
Art. 21.Les rémunérations des membres du personnel sont admissibles à |
voor de subsidie, voor zover zij voldoen aan de hierna vermelde voorwaarden : | la subvention pour autant qu'ils remplissent les conditions ci-après : |
1° Belg zijn of burger van de Europese Unie; | 1° être belge ou citoyen de l'Union européenne; |
2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 2° jouir des droits civils et politiques; |
3° een goed zedelijk gedrag hebben; | 3° être de bonne vie et moeurs; |
4° de leeftijd van 65 jaar niet hebben bereikt op 1 januari van het | 4° ne pas avoir atteint l'âge de 65 ans au 1er janvier de l'année de |
referentiejaar; | référence; |
5° aan het BOIC door een arbeidsovereenkomst gebonden zijn; | 5° être lié au COIB par un contrat d'emploi; |
6° a) voor de leidinggevende taken en de taken van kaderlid : houder | 6° a) pour les tâches de direction et de cadre : être porteur d'un |
zijn van een diploma van het hoger onderwijs van het lange type of als | diplôme d'enseignement supérieur de type long ou jugé équivalent; |
ermee gelijkgesteld geacht; | |
b) voor de beheerstaken : houder zijn van een diploma van het hoger | b) pour les tâches de gestion : être porteur d'un diplôme |
secundair onderwijs of als ermee gelijkgesteld geacht. | d'enseignement secondaire supérieur ou jugé équivalent. |
Art. 22.De Minister kan afwijken van de voorwaarden bedoeld in de |
Art. 22.Le Ministre peut déroger aux conditions visées aux points 1° |
punten 1° en 5° van artikel 21. | et 5° de l'article 21. |
Art. 23.Het maximumaantal personeelsleden dat in aanmerking kan |
Art. 23.Le nombre maximum de membres du personnel pouvant être pris |
worden genomen, wordt vastgesteld als volgt, waarbij de eenheid | en considération est fixé comme suit; l'unité étant définie comme |
bepaald wordt als dezelfde waarde hebbend als een voltijdse betrekking : | équivalente à un emploi temps plein : |
1° leidinggevend personeel : 3 eenheden | 1° personnel de direction : 3 unités |
2° kaderpersoneel : 2 eenheden | 2° personnel de cadre : 2 unités |
3° beheerspersoneel : 2 eenheden | 3° personnel de gestion : 2 unités |
Art. 24.Het bedrag van de tegemoetkomingen in de personeelsuitgaven |
Art. 24.Le montant des interventions dans les dépenses de personnel |
wordt vastgesteld als volgt : | est fixé comme suit : |
1° leidinggevende taken : | 1° tâches de direction : |
a) 1ste en 2de personeelsleden : 90 % van de bezoldiging | a) 1er et 2e agents : 90% de la rémunération |
b) 3de personeelslid : 75 % van de bezoldiging | b) 3e agent : 75 % de la rémunération |
2° taken van het kaderpersoneel : | 2° tâches de cadre : |
a) 1ste personeelslid : 90 % van de bezoldiging | a) 1er agent : 90% de la rémunération |
b) 2de personeelslid: 75 % van de bezoldiging | b) 2e agent : 75 % de la rémunération |
3° beheerstaken : | 3° tâches de gestion : |
a) 1ste personeelslid : 90 % van de bezoldiging | a) 1er agent : 90 % de la rémunération |
b) 2de personeelslid : 75 % van de bezoldiging | b) 2e agent : 75 % de la rémunération |
Art. 25.Het BOIC stelt de bewijsstukken van alle inlichtingen en alle |
Art. 25.Le COIB tient à disposition de l'administration les pièces |
uitgaven bedoeld in de artikelen 13, 14, 15 en 21 ter beschikking van | justificatives de tous les renseignements et de toutes les dépenses |
de administratie. | visées aux articles 13, 14, 15 et 21. |
Art. 26.Er kan een voorschot op de werkingssubsidie aan het BOIC |
Art. 26.Une avance sur la subvention de fonctionnement peut être |
worden gestort ten belope van een maximumbedrag dat gelijk is aan het | versée au COIB à concurrence d'un montant maximum équivalant au |
bedrag van het forfaitair deel van de subsidie en 50 percent van de | montant de la partie forfaitaire de la subvention et de 50 pour cent |
tegemoetkoming die in de loop van het vorige jaar werd toegestaan voor | de l'intervention consentie l'année précédente dans les dépenses de |
de personeelsuitgaven. | personnel. |
HOOFDSTUK VII. - De Indiening van de aanvraag om aanvullende subsidie | CHAPITRE VII. - De l'introduction de la demande de subvention complémentaire |
Art. 27.Om de aanvullende subsidie bedoeld in artikel 9, 2° van het |
Art. 27.Pour bénéficier de la subvention complémentaire visée à |
decreet te kunnen genieten, dient het BOIC een aanvraag in bij de | l'article 9, 2° du décret, le COIB introduit une demande auprès de |
administratie voor 31 december van het referentiejaar. | l'administration pour le 31 décembre de l'année de référence. |
Die aanvraag wordt ingevuld en samen met elk geschikt document ingediend. | Cette demande est complétée et accompagnée de tout document approprié. |
Behalve bij overmacht, heeft elke vertraging bij de indiening van de | Sauf cas de force majeure tout retard dans le transmis de la demande |
aanvraag het verlies van het recht op de aanvullende subsidie tot | entraîne la perte du droit à la subvention complémentaire. |
gevolg. Art. 28.In de aanvraag om aanvullende subsidie die door het BOIC |
Art. 28.La demande de subvention complémentaire introduite par le |
wordt ingediend : | COIB doit : |
1° voor de acties bedoeld in artikel 12, 1° van het decreet : | 1° pour des actions visées à l'article 12, 1° du décret : |
a) moeten de beheersstrategie en de middelen worden vastgesteld dat | a) préciser la stratégie de gestion et les moyens qu'il compte mettre |
het wil toepassen om zijn doelstellingen te bereiken, | en oeuvre pour réaliser ses objectifs; |
b) moet het ontwerp van begroting worden opgemaakt die noodzakelijk is voor de verwezenlijking ervan, | b) établir le projet de budget nécessaire à sa réalisation; |
c) moet het rapport over de activiteiten van het vorige dienstjaar | c) intégrer le rapport des activités de l'exercice précédant; |
worden opgenomen; | |
2° voor de acties bedoeld in artikel 12, 2° : | 2° pour les actions visées à l'article 12, 2° : |
a) moet zijn tegemoetkomingsstrategie worden bepaald, | a) définir sa stratégie d'intervention, |
b) moeten de ontworpen acties en de nadere regels voor hun | b) identifier les actions envisagées et leurs modalités de |
concretisering nader worden bepaald, inzonderheid betreffende de | concrétisation notamment quant aux catégories, nombre et niveau des |
categorieën, het aantal en het niveau van de bedoelde sporters, in het | sportifs visés, dans le cadre de l'information, de la prévention et du |
kader van voorlichting, preventie en controle. | contrôle. |
HOOFDSTUK VIII. - De berekening van de aanvullende subsidie | CHAPITRE VIII. - Du calcul de subvention complémentaire |
Art. 29.De aanvullende subsidie kan noch geheel noch gedeeltelijk |
Art. 29.La subvention complémentaire ne peut servir, ni en tout, ni |
dienen tot het dekken van de uitgaven van welke aard dan ook die reeds | en partie, à couvrir des dépenses de quelque type que ce soit, déjà |
geheel of gedeeltelijk door de Franse Gemeenschap worden | totalement ou partiellement subventionnées par la Communauté |
gesubsidieerd, die beperkt of erkend worden als niet in aanmerking | française, plafonnées ou reconnues comme non admissibles dans le cadre |
komend in het kader van andere wets- of verordeningsbepalingen. | d'autres dispositions légales ou réglementaires. |
De vaste kosten die door het BOIC worden gemaakt om zijn werking | En tout état de cause ne peuvent être admis à la subvention les frais |
mogelijk te maken met het oog op de verwezenlijking van zijn | récurrents exposés par le COIB pour assurer son fonctionnement dans |
maatschappelijk doel kunnen in geen geval in aanmerking komen voor de subsidie. | l'optique de la réalisation de son objet social. |
Art. 30.Voor de berekening van het deel van de aanvullende subsidie |
Art. 30.Pour le calcul de la partie de la subvention complémentaire |
bedoeld in artikel 12 van het decreet, bepaalt de Minister jaarlijks : | visée à l'article 12 du décret, le Ministre arrête annuellement : |
1° de in aanmerking komende acties; | 1° les actions admissibles; |
2° de in aanmerking komende typen uitgaven; | 2° les types de dépenses admissibles; |
3° de maximumtegemoetkoming voor de in aanmerking komende uitgaven; | 3° le plafond d'intervention appliqué aux dépenses admissibles; |
4° de tegemoetkomingspercentages die worden toegepast op elke in | 4° les pourcentages d'intervention appliqués à chaque action |
aanmerking komende actie, met een maximum van negentig percent. | admissible avec un maximum de nonante pour cent. |
De Minister kan een maximum bepalen voor het totale bedrag van de | Le Ministre peut fixer un plafond au montant total de l'intervention. |
tegemoetkoming. Art. 31.De uitgaven die worden gedaan in het kader van de |
Art. 31.Les dépenses exposées dans le cadre des contrôles anti-dopage |
dopingcontroles, worden gesubsidieerd ten belope van een maximumbedrag | sont subventionnées à concurrence d'un montant maximum de 371,84 Euros |
van 371,84 Euro per controle. Dat bedrag dekt : | par contrôle. Ce montant couvre : |
1° de kosten voor het onderzoek en het tegenonderzoek door een erkend | 1° les frais d'analyse et de contre expertise par un laboratoire |
laboratorium; | agréé; |
2° de kosten voor het aanschaffen van de flessen bestemd voor de monsterneming; | 2° les frais d'acquisition des flacons destinés aux prélèvements; |
3° de kosten voor het vervoer van de monsters; | 3° les frais d'acheminement des échantillons; |
4° de kosten voor de reizen en de bezoldigingen van het personeel | 4° les frais de déplacement et de rémunérations du personnel chargé |
belast met de monsterneming. | d'effectuer les prélèvements. |
De Minister kan een maximumbedrag vaststellen voor het totaal bedrag van de tegemoetkoming. | Le Ministre peut fixer un plafond au montant total de l'intervention. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 33.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, is belast |
Art. 33.Le Ministre ayant les sports dans ses attributions est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 26 september 2001. | Bruxelles, le 26 septembre 2001. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en | Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |