Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van bepaalde modaliteiten van erkenning en subsidiëring van de vakantiecentra | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant certaines modalités d'agrément et de subventionnement des centres de vacances |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 20 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van bepaalde modaliteiten van erkenning en | déterminant certaines modalités d'agrément et de subventionnement des |
subsidiëring van de vakantiecentra | centres de vacances |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 mei 1999 | Vu le décret de la Communauté française du 17 mai 1999 relatif aux |
betreffende de vakantiecentra; | centres de vacances; |
Gelet op het advies van de "Conseil de la Jeunesse d'Expression | Vu l'avis du Conseil de la Jeunesse d'Expression française, donné le |
française" (Franstalige Jeugdraad), gegeven op 26 mei 2000; | 26 mai 2000; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor lichamelijke opvoeding, | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et |
sport en openluchtrecreatie, gegeven op 22 januari 2000; | la vie en plein air, donné le 22 janvier 2000; |
Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 maart 2001; | Vu l'avis favorable de l'Inspectrice des Finances, donné le 14 mai |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 mei | 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 mai 2001; |
2001; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la |
over de aanvraag om advies dat door de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
termijn van hoogstens één maand te geven is; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 31.847/2/V van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 31.847/2/V du Conseil d'Etat, donné le 6 août 2001, en |
augustus 2001 en met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met de | Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Accueil et |
opvang en de opdrachten toegewezen aan de O.N.E.; | des Missions confiées à l'O.N.E.; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet er verstaan worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° "Decreet" : het decreet van 17 mei 1999 betreffende de | 1° "Décret" : le décret du 17 mai 1999 relatif aux Centres de |
vakantiecentra; | Vacances; |
2° "Minister" : de Minister tot wiens bevoegdheid het beleid inzake | 2° "Ministre" : le Ministre qui a la politique de l'Enfance dans ses |
kinderwelzijn behoort; | attributions; |
3° "O.N.E. » : l'Office de la Naissance et de l'Enfance | 3° "O.N.E." : l'Office de la Naissance et de l'Enfance. |
HOOFDSTUK II. - Procedures voor de erkenning van de vakantiecentra | CHAPITRE II. - Procédures d'agrément des centres de vacances |
Art. 2.§ 1. De aanvraag om erkenning of vernieuwing van erkenning van |
Art. 2.§ 1er. La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément |
een vakantiecentrum wordt gedaan volgens het formulier waarvan het | d'un centre de vacances est faite suivant le formulaire dont le modèle |
model zich in bijlage I bevindt. | se trouve en annexe I. |
§ 2. Een afschrift van het pedagogisch project bedoeld in artikel 7, | § 2. Une copie du projet pédagogique visé à l'article 7, 3°, du décret |
3°, van het decreet en een exemplaar van het huishoudelijk reglement | et un exemplaire du règlement d'ordre intérieur visé à l'article 7, |
bedoeld in artikel 7, 8°, van het decreet worden gevoegd bij de | 8°, du décret sont joints à la demande visée au paragraphe 1er ou |
aanvraag bedoeld in de eerste paragraaf of gericht tot de O.N.E. door | |
de inrichtende macht van het Centrum indien het erkend is in het kader | adressé à l'O.N.E. par le pouvoir organisateur du Centre si celui-ci |
van het decreet van 20 juni 1980 betreffende de erkenning en de | est reconnu dans le cadre du décret du 20 juin 1980 relatif à la |
subsidiëring van jeugdorganisaties. | reconnaissance et au subventionnement des organisations de jeunesses. |
§ 3. Indien de organisator van het vakantiecentrum geen overheid of | § 3. Si l'organisateur du centre de vacances n'est pas un pouvoir |
lid van een jeugdorganisatie erkend door de Franse Gemeenschap is, | public ou membre d'une organisation de jeunesse reconnue par la |
voegt hij bovendien een afschrift van de statuten van de vereniging. | Communauté française, il joint en outre une copie des statuts de l'association. |
Art. 3.De aanvraag om erkenning of om vernieuwing van erkenning wordt |
Art. 3.La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément est |
ingediend bij de O.N.E. uiterlijk zestig dagen voor het begin van de | introduite auprès de l'O.N.E., au plus tard soixante jours avant le |
activiteiten. | début des activités. |
Art. 4.De administratie van de O.N.E. onderzoekt het dossier en dient |
Art. 4.L'administration de l'O.N.E. instruit le dossier et soumet au |
binnen de maand van de indiening van de volledige aanvraag, een | Ministre dans le mois de l'introduction de la demande complète une |
voorstel in bij de Minister betreffende de erkenning of de vernieuwing | proposition concernant l'agrément ou le renouvellement d'agrément. |
van erkenning. | |
Art. 5.De Minister beslist over de aanvraag binnen de dertig dagen |
Art. 5.Le Ministre statue sur la demande dans les trente jours qui |
volgend op de ontvangst van het voorstel gedaan door de O.N.E. | suivent la réception de la proposition soumise par l'O.N.E. |
Art. 6.In geval van wijgering van de erkenning of van vernieuwing |
Art. 6.En cas de refus de l'agrément ou de son renouvellement, |
ervan, heeft de organisator van het vakantiecentrum de mogelijkheid | l'organisateur du centre de vacances a la faculté d'introduire auprès |
beroep aan te tekenen bij de Regering, binnen de maand na de ontvangst | du Gouvernement un recours, dans le mois qui suit la réception de la |
van de negatieve beslissing van de Minister. | décision de refus du Ministre. |
De organisator van het vakantiecentrum mag zich eveneens wenden tot de | L'organisateur de centre de vacances a également la faculté de saisir |
Regering als hij geen antwoord gekregen heeft binnen de termijn | le Gouvernement en cas de non-réponse dans le délai prescrit à |
bedoeld in artikel 5. | l'article 5. |
Art. 7.De Regering beslist over het beroep na het advies van de |
Art. 7.Le Gouvernement statue sur le recours après avis de la |
commissie bedoeld in artikel 8 te hebben ingenomen. De adviescommissie | commission visée à l'article 8. La commission d'avis rend son avis |
geeft advies binnen een termijn van een maand. | dans un délai d'un mois. |
Art. 8.Er wordt een adviescommissie ingesteld door de Minister voor |
Art. 8.Une commission d'avis est instituée par le Ministre pour une |
een vernieuwbare periode van drie jaar. | période de trois ans renouvelable. |
De adviescommissie bestaat uit : | La commission d'avis se compose de : |
1° twee vertegenwoordigers van de Regering; | 1° deux représentants du Gouvernement; |
2° twee vertegenwoordigers van de O.N.E.; | 2° deux représentants de l'O.N.E.; |
3° één vertegenwoordiger van de Unie van steden en gemeenten; | 3° un représentant de l'Union des Villes et des Communes; |
4° één vertegenwoordiger van de dienst voor de jeugd van het | 4° un représentant du service de la jeunesse du Ministère de la |
Ministerie van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
5° zes vertegenwoordigers van de "Conseil de la Jeunesse d'Expression | 5° six représentants du Conseil de la Jeunesse d'Expression française |
française" waarvan één voor de organisatie van de vakantiepleinen, één | dont un a pour activités l'organisation de plaines de vacances, un |
voor de organisatie van vakantieverblijven en één voor de organisatie | l'organisation de séjours de vacances et un l'organisation de camps de |
van vakantiekampen; | vacances. |
De Minister stelt onder zijn leden een voorzitter aan. | Le Ministre désigne un président en son sein. |
De adviescommissie : | La commission d'avis : |
1° heeft haar zetel bij de O.N.E.; 2° beraadslaagt en beslist met de absolute meerderheid van de aanwezige leden en achter gesloten deuren; 3° vergadert ten minste twee keer per jaar; 4° mag op geldige wijze zitting houden ongeacht het quorum op voorwaarde dat minimum drie categorieën van leden vertegenwoordigd zijn; 5° moet worden bijeengeroepen binnen een termijn van minimum 5 werkdagen vóór de vergadering; 6° is voor de rest belast met het vaststellen van haar eigen huishoudelijk reglement. Het secretariaat van de adviescommissie wordt waargenomen door de O.N.E. De Minister of de O.N.E. mogen zich wenden tot de Adviescommissie voor alle vragen betreffende de toepassing van dit decreet. | 1° a son siège à l'O.N.E.; 2° délibère à la majorité absolue des membres présents et à huis-clos; 3° se réunit au moins deux fois par an; 4° peut siéger valablement quel que soit le quorum pour autant que trois catégories de membres au moins soient représentées; 5° doit être convoquée dans un délai minimum de cinq jours ouvrables précédant la réunion; 6° est chargée pour le reste d'établir son propre règlement d'ordre intérieur. Le secrétariat de la commission d'avis est assuré par l'O.N.E. La Commission d'avis peut être saisie par le Ministre ou par l'O.N.E. sur toute question relative à l'application du présent décret. |
Art. 9.Op voorstel van de administratie van de O.N.E., mag de |
Art. 9.Sur proposition de l'administration de l'O.N.E., le Ministre |
Minister de erkenning van een vakantiecentrum dat niet meer aan de | peut retirer l'agrément d'un centre de vacances qui ne répond plus aux |
vereisten van het decreet of van dit besluit beantwoordt, intrekken. | |
Er mag beroep worden aangetekend volgens de procedure bedoeld in de | exigences du décret ou du présent arrêté. Un recours peut être |
artikelen 6 en 8 van dit besluit. | introduit suivant la procédure prévue aux articles 6 à 8 du présent |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten van subsidiëring van de vakantiecentra | arrêté. CHAPITRE III. - Modalités d'octroi des subventions aux centres de vacances |
Art. 10.Elk vakantiecentrum dat voor subsidies in aanmerking wil |
Art. 10.Tout centre de vacances qui désire bénéficier de subventions |
komen, is ertoe gehouden dit aan te vragen door middel van een | est tenu d'en faire la demande par l'intermédiaire du formulaire dont |
formulier waarvan een afschrift zich in bijlage II bevindt. | copie se trouve en annexe II. |
Art. 11.Het formulier, bedoeld in artikel 10, moet naar de O.N.E. |
Art. 11.Le formulaire, visé à l'article 10, est à renvoyer à l'O.N.E. |
worden teruggestuurd, uiterlijk op 30 april van het lopende jaar voor | au plus tard le 30 avril de l'année en cours pour les vacances de |
de vakantie van juli en augustus of dertig dagen vóór de activeiten | juillet et août ou trente jours avant les activités ayant lieu à une |
die op een andere periode plaatshebben. | autre période. |
Art. 12.Binnen de dertig dagen van de ontvangst van het formulier |
Art. 12.L'administration de l'O.N.E. rend au ministre un avis sur la |
bedoeld in artikel 10, brengt de administratie van de O.N.E. aan de | demande dans les trente jours de la réception du formulaire visé à |
Minister een advies over de aanvraag uit. | l'article 10. |
Art. 13.De werkingssubsidie bedoeld in artikel 12 van het decreet |
Art. 13.La subvention de fonctionnement visée à l'article 12 du |
wordt berekend op basis van een forfait, vermenigvuldigd met het | décret est calculée sur base d'un forfait multiplié par le nombre de |
aantal activiteitsdagen en met het aantal aanwezige kinderen. | jours d'activités et le nombre d'enfants présents. |
Art. 14.De subsidie bestemd voor het dekken van de vergoedingskosten |
Art. 14.La subvention destinée à couvrir les frais liés aux |
voor de gebrevetteerde animators en coördinators, bedoeld in artikel | indemnités octroyées aux animateurs brevetés et aux coordinateurs |
11 van het decreet, wordt berekend op grond van het in artikel 13 | brevetés, visée à l'article 11 du décret, est calculée sur base du |
bepaalde forfait vermenigvuldigd met zes voor de gebrevetteerde | forfait visé à l'article 13 multiplié par six pour les animateurs |
animators of met tien voor de gebrevetterde coördinators en met het | brevetés ou par dix pour les coordinateurs brevetés et par le nombre |
aantal gepresteerde dagen. | de jours prestés. |
Ze wordt maximaal toegekend in verhouding tot de minimale | Elle est octroyée au maximum au prorata des normes minimales |
begeleidingsnormen bepaald in artikel 7, 9°, a), b) en c), van het | d'encadrement définies à l'article 7, 9°, a), b) et c), du décret. |
decreet. Art. 15.Het totaal van de financiële bijdragen van de ouders mag het |
Art. 15.Le total des contributions financières des parents ne peut |
totaal van de kosten van het vakantiecentrum niet overschrijden, na | dépasser le coût global du centre de vacances, déduction faite des |
aftrek van de subsidies die zijn toegekend in het kader van dit | subventions octroyées dans le cadre du présent arrêté et d'autres |
besluit en andere eventuele subsidies. | subsides éventuels. |
Art. 16.De organisator van het vakantiecentrum moet, uiterlijk één |
Art. 16.L'organisateur du centre de vacances est tenu de renvoyer, au |
maand na het einde van de gesubsidieerde activiteit, het formulier | plus tard un mois après la fin de l'activité subventionnée, le |
voor de uitbetaling van subsidies terugsturen, waarvan een afschrift | formulaire de liquidation de subsides, dont copie se trouve en annexe |
zich in bijlage III van dit besluit bevindt. | III du présent arrêté. |
Wanneer het begeleidend personeel subsidieerbaar is krachtens artikel | |
14, wordt een verantwoordingsstuk voor de vergoeding bedoeld in | Lorsque le personnel d'encadrement est subventionnable en vertu de |
artikel 11 van het decreet door een animator of coördinator gevoegd | l'article 14, un justificatif de l'indemnité visée à l'article 11 du |
bij het formulier van de uitbetaling van de subsidies. | décret par animateur ou coordinateur sera annexé au formulaire de liquidation de subsides. |
Art. 17.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten, |
Art. 17.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, une |
wordt een provisionele subsidie gelijk aan 50 % van het totaal van de | subvention provisionnelle égale à 50 % du montant total de la |
subsidie die het jaar voordien door de O.N.E. is toegekend, uiterlijk | subvention octroyée l'année précédente par l'O.N.E. est liquidée au |
op 15 juni van het lopende jaar uitbetaald. | plus tard au 15 juin de l'année en cours. |
De organisator van het vakantiecentrum over wie een negatief verslag | L'organisateur du centre de vacances qui aura fait l'objet d'un |
van de inspectie, bedoeld in artikel 24, wordt gemaakt voor de | rapport négatif de l'inspection, visée à l'article 24, pour des |
activiteiten die het jaar voordien zullen hebben plaatsgegrepen of die | activités qui se seront déroulées l'année précédente ou qui n'aura pas |
de gekregen subsidies niet zal hebben kunnen verantwoorden, zal geen | pu justifier des subventions reçues, ne pourra prétendre à la |
aanspraak kunnen maken op de provisionele subsidie bedoeld in het | subvention provisionnelle visée au premier alinéa pour l'année en |
eerste lid voor het lopende jaar, voor het geheel of gedeeltelijk. | cours, en tout ou en partie. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de subsidies | CHAPITRE IV. - Montant des subventions |
Art. 18.Het forfait bedoeld in artikel 13 wordt op 50 frank |
Art. 18.Le forfait visé à l'article 13 est fixé à 50 francs (1,24 |
vastgelegd (1,24 euro). Binnen de perken van de beschikbare | euro). Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
begrotingskredieten, kan de Minister een vermenigvuldigende coëfficiënt op dit forfait toepassen. | Ministre peut appliquer à ce forfait un coefficient multiplicateur. |
De werkingssubsidie wordt verhoogd met 15 frank (0,37 euro) per dag en | Le subside de fonctionnement est majoré d'un montant de 15 francs |
per kind voor de organisators die met slaapzalen met genoeg | (0,37 euro) par jour et par enfant pour les organisateurs utilisant |
beddengoed, sanitaire installaties en lavabo's permanent ingebouwde | des infrastructures résidentielles équipées de manière permanente de |
wooninfrastructuren gebruiken en aan de normen inzake brandveiligheid | dortoirs avec literie, de sanitaires et de lavabos en suffisance et |
en hygiëne voldoen. | répondant aux normes de sécurité incendie et d'hygiène. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions particulières |
Art. 19.§ 1. Buiten de begeleidingsnormen bepaald in artikel 7, 9°, |
Art. 19.§ 1er. En sus des normes d'encadrement prévues à l'article 7, |
van het decreet, is er per - zelfs gedeeltelijk bezette - groep van | 9°, du décret, il est prévu un animateur par tranche entamée de trois |
drie gehandicapte kinderen geïntegreerd als bedoeld in artikel 15 van | enfants handicapés intégrés au sens de l'article 15 du décret. |
het decreet, één animator voorzien. | |
§ 2. In afwijking van artikel 13, bedraagt de subsidie voor de | § 2. Par dérogation à l'article 13, la subvention pour l'intégration |
integratie van gehandicapte kinderen 80 frank (1,98 euro) per kind en | d'enfants handicapés s'élève à 80 francs (1, 98 euro) par enfant et |
per activiteitsdag. | par jour d'activité. |
§ 3. In afwijking van artikel 14, wordt de subsidie voor de dekking | § 3. Par dérogation à l'article 14, la subvention pour couvrir les |
van de kosten in verband met de gebrevetteerde animators, maximaal | frais liés aux indemnités octroyées aux animateurs brevetés est |
toegekend in verhouding tot de minimale normen bepaald in § 1. | attribuée au maximum au prorata des normes minimales définies au § 1er. |
§ 4. Onder gehandicapt kind moet worden verstaan, de deelnemer aan het | § 4. Par enfant handicapé, il faut entendre le participant au centre |
vakantiecentrum, tussen 30 maand en 21 jaar oud, die een gedeeltelijke | de vacances âgé de 30 mois à 21 ans qui nécessite une aide partielle |
of totale hulp nodig heeft om zich te wassen, zich aan te kleden, zich | ou totale pour se laver, s'habiller, se déplacer, aller à la toilette, |
te verplaatsen, naar het toilet te gaan, te eten, te communiceren of | se nourrir, communiquer ou avoir conscience des dangers. |
bewust te zijn van de gevaren. | |
Art. 20.§ 1. Onverminderd artikel 7, 9°, a) en d), van het decreet, |
Art. 20.§ 1er. Sans préjudice de l'article 7, 9°, a) et d), du |
bedraagt de begeleidingsnorm voor een vakantiecentrum dat | décret, la norme d'encadrement pour un centre de vacances organisé en |
georganiseerd wordt voor gehandicapte kinderen, bedoeld in artikel 15 | faveur d'enfants handicapés, visé à l'article 15bis du décret, est de |
bis van het decreet, één animator voor drie licht gehandicapte | un animateur pour trois enfants handicapés légers et de un animateur |
kinderen en één animator per zwaar gehandicapt kind. | pour un enfant handicapé lourd. |
§ 2. Eén animator op vier moet houder zijn van een brevet van | § 2. Un animateur sur quatre doit être porteur du brevet d'animateur |
animator, bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, van het decreet, met een | visé à l'article 5, § 1er, 1°, du décret avec une spécialisation pour |
specialisatie van minimum veertig uur in de animatie voor gehandicapte kinderen. | l'animation d'enfants handicapés de minimum quarante heures. |
§ 3. In afwijking van artikel 13 bedraagt de subsidie voor de opvang | § 3. Par dérogation à l'article 13, la subvention pour l'accueil |
van gehandicapte kinderen : | d'enfants handicapés s'élève à : |
1° 80 frank (1,98 euro) per kind en per activiteitsdag voor licht | 1° 80 francs (1,98 euro) par enfant et par jour d'activité pour les |
gehandicapte kinderen; | enfants handicapés légers; |
2° 120 frank (2,97 euro) per kind en per activiteitsdag voor zwaar | 2° 120 francs (2,97 euros) par enfant et par jour d'activité pour les |
gehandicapte kinderen; | enfants handicapés lourds; |
§ 4. In afwijking van artikel 14 wordt de subsidie voor de dekking van | § 4. Par dérogation à l'article 14, la subvention pour couvrir les |
de kosten betreffende de vergoedingen aan de gebrevetterde animators, | frais liés aux indemnités octroyées aux animateurs brevetés est |
maximaal toegekend in verhouding tot de minimale normen bepaald in § 1. | attribuée au maximum au prorata des normes minimales définies au § 1er. |
§ 5. Onder licht gehandicapt kind moet worden verstaan, een deelnemer | § 5. Par enfant handicapé léger, il faut entendre le participant au |
aan het vakantiecentrum tussen 30 maand en 21 jaar oud, die geen hulp | centre de vacances âgé de 30 mois à 21 ans qui ne nécessite pas d'aide |
of gedeeltelijke hulp nodig heeft om zich te wassen, zich aan te | ou une aide partielle pour se laver, s'habiller, se déplacer, aller à |
kleden, zich te verplaatsen, naar het toilet te gaan, te eten, te | la toilette, se nourrir, communiquer ou avoir conscience des dangers, |
communiceren of bewust te zijn van de gevaren, namelijk : | notamment : |
1° de licht of matig mentaal gehandicapte kinderen met een | 1° les enfants ayant une arriération mentale légère ou modérée de 50 à |
invaliditeit van 50 tot 100 percent; | 100 pour-cent d'invalidité; |
2° de kinderen met een lichte trisomie; | 2° les enfants trisomiques légers; |
3° de kinderen met motorische of gedragsstoornissen. | 3° les enfants ayant des troubles instrumentaux ou du comportement. |
§ 6. Onder ernstig gehandicapt kind moet worden verstaan, een | § 6. Par enfant handicapé lourd, il faut entendre le participant au |
deelnemer aan het vakantiecentrum tussen 30 maand en 21 jaar oud, die | centre de vacances âgé de 30 mois à 21 ans qui nécessite davantage |
meer hulp of een volledige hulp nodig heeft om zich te wassen, zich | d'aide ou une aide complète pour se laver, s'habiller, se déplacer, |
aan te kleden, zich te verplaatsen, naar het toilet tegaan, te eten, | aller à la toilette, se nourrir, communiquer ou avoir conscience des |
te communiceren of bewust te zijn van de gevaren, namelijk : | dangers, notamment : |
1° de kinderen die zich niet kunnen verplaatsen zonder de hulp van een | 1° les enfants qui ne peuvent se déplacer sans l'aide d'une tierce |
derde of zonder rolstoel; | personne ou sans l'usage d'un fauteuil roulant; |
2° de kinderen die geen gebruik kunnen maken van hun twee benen of hun | 2° les enfants qui ne disposent pas de l'usage des deux jambes ou des |
twee armen; | deux bras; |
3° de kinderen die doof, stom of blind zijn; | 3° les enfants sourds, muets ou aveugles; |
4° de kinderen die ernstige chronische ziekten hebben; | 4° les enfants atteints de maladies chroniques graves; |
5° de mentaal gehandicapten met een IQ onder de 50; | 5° les handicapés mentaux ayant un quotient intellectuel inférieur à |
6° de autistische kinderen. | 50; 6° les enfants autistes. |
Art. 21.Van de bepalingen bedoeld in de artikelen 19 en 20 worden |
Art. 21.Sont exclus des dispositions fixées aux articles 19 et 20 les |
uitgesloten, de diensten en instellingen die erkend of gesubsidieerd | services et institutions agréés ou subventionnés par d'autres pouvoirs |
worden door een andere overheid voor de opvang en de dagelijkse | publics pour l'accueil et l'encadrement quotidien d'enfants |
begeleiding van gehandicapte kinderen. | handicapés. |
Art. 22.Het forfait, voor werkingskosten, bedoeld in artikel 13, |
Art. 22.Le forfait, pour frais de fonctionnement, visé à l'article |
wordt vermeerderd met 15 frank (0,37 euro) per dag en per kind uit een | 13, est majoré de 15 francs (0,37 euro) par jour et par enfant issu |
op sociaal-economisch vlak minder bedeeld milieu zodra ten minste 30 % | d'un milieu défavorisé sur le plan socio-économique dès qu'au moins 30 |
van de kinderen uit een op sociaal-economisch vlak minder bedeeld | % d'enfants de milieux défavorisés sur le plan socio-économique |
milieu aan de activiteiten van het vakantiecentrum deelneemt. De | participent aux activités du centre de vacances. Le nombre d'enfants |
organisator van het vakantiecentrum moet een verklaring op erewoord | de milieux défavorisés sur le plan socio-économique fait l'objet d'une |
doen over het aantal kinderen uit op sociaal-economisch vlak minder | déclaration sur l'honneur de l'organisateur du centre de vacances. Est |
bedeelde milieus. Als kind van een op sociaal-economisch vlak minder | considéré comme enfant de milieu socio-économique défavorisé, l'enfant |
bedeeld milieu wordt beschouwd, het kind tussen 30 maand en 15 jaar | âgé de 30 mois à 15 ans appartenant à un milieu familial précarisé où |
uit een minder bedeeld familiaal milieu waar ten minste één van de | au moins un des parents ayant effectivement l'enfant à sa charge |
ouders die het kind effectief ten laste heeft, een vervangingsinkomen | |
geniet of van de regelingen inzake sociale bescherming wordt | bénéficie d'un revenu de remplacement ou est exclu des mécanismes de |
uitgesloten. | protection sociale. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales |
Art. 23.De bedragen van dit besluit zijn jaarlijks gekoppeld aan de |
Art. 23.Les montants du présent arrêté sont liés annuellement à |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Het | l'évolution de l'indice des prix à la consommation. L'indice de départ |
aanvangsindexcijfer is dat van de maand voorafgaand aan zijn | est celui du mois précédent son entrée en vigueur. |
inwerkingtreding. Art. 24.De administratie van de O.N.E. neemt de inspectie van de |
Art. 24.L'Administration de l'O.N.E. assure l'inspection des centres |
vakantiecentra waar. | de vacances. |
Art. 25.Het koninklijk besluit van 18 februari 1961 houdende |
Art. 25.L'arrêté royal du 18 février 1961 fixant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden tot toekenning door het Nationaal | d'octroi par l'Institut national de l'Education physique et des |
Instituut voor de Lichamelijke Opvoeding en de Sport, van | Sports, de subventions de fonctionnement aux plaines de jeux est |
werkingssubsidies voor de speelpleinen wordt opgeheven op 31 december 2000. | abrogé au 31 décembre 2000. |
Art. 26.Het decreet treedt in werking op 20 september 2001. |
Art. 26.Le décret entre en vigueur le 20 septembre 2001. |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking op 20 september 2001. |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 septembre 2001. |
Art. 28.De Minister tot wiens bevoegdheid het Kinderwelzijn behoort, |
Art. 28.Le Ministre, ayant l'Enfance dans ses attributions, est |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 september 2001. | Bruxelles, le 20 septembre 2001. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met de Opvang en de Opdrachten | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Accueil et des Missions confiées |
toegewezen aan de « O.N.E. », | à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Bijlagen | Annexes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |