← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 14 september 1989 houdende vaststelling van de wijze waarop de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 14 september 1989 houdende vaststelling van de wijze waarop de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 14 septembre 1989 fixant les modalités des examens, l'organisation et le fonctionnement du jury de la Communauté française de l'enseignement secondaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
30 AUGUSTUS 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 30 AOUT 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse | modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 14 |
Gemeenschap van 14 september 1989 houdende vaststelling van de wijze | septembre 1989 fixant les modalités des examens, l'organisation et le |
waarop de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking | |
van de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair | fonctionnement du jury de la Communauté française de l'enseignement |
onderwijs (derde afdeling : hoger secundair technisch, kunst- en | secondaire (troisième section : enseignements secondaires supérieurs |
beroepsonderwijs) | technique, artistique et professionnel) |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het | Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme |
programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december | des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, notamment |
1949, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de decreten van 5 | l'article 6 modifié par les décrets des 5 septembre 1994 et 17 juillet |
september 1994 en 17 juli 1998, en artikel 6bis, ingevoegd bij de wet | 1998 et l'article 6bis inséré par la loi du 31 juillet 1975 et modifié |
van 31 juli 1975 en gewijzigd bij het decreet van 31 mei 1989; | par le décret du 31 mai 1989; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 14 septembre |
14 september 1989 houdende vaststelling van de wijze waarop de examens | 1989 fixant les modalités des examens, l'organisation et le |
worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de | fonctionnement du jury de la Communauté française de l'enseignement |
examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs | |
(derde afdeling : hoger secundair technisch, kunst- en | secondaire (troisième section : enseignements secondaires supérieurs |
beroepsonderwijs), gewijzigd bij de besluiten van de Executieve van 23 | technique, artistique et professionnel) modifié par les arrêtés de |
november 1990 en 20 december 1991 en bij de besluiten van de Regering | l'Exécutif des 23 novembre 1990 et 20 novembre 1991 et par les arrêtés |
van de Franse Gemeenschap van 20 februari 1995, 13 februari 1996 en 31 | du Gouvernement de la Communauté française des 20 février 1995, 13 |
mei 1999; | février 1996 et 31 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mars 2001; |
maart 2001; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 |
van 31 mei 2001 over de aanvraag om advies dat door de Raad van State | mai 2001 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un |
binnen één maand uit te brengen is; | délai d'un mois; |
Gelet op het advies nr. 31.796/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
19 juli 2001 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de | Vu l'avis n° 31.796/2/V du Conseil d'Etat donné le 19 juillet 2001 en |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 8 van het besluit van de Executieve van de Franse |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de l'Exécutif de |
Gemeenschap van 14 september 1989 houdende vaststelling van de wijze | la Communauté française du 14 septembre 1989 fixant les modalités des |
waarop de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking | examens, l'organisation et le fonctionnement du jury de la Communauté |
van de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair | française de l'enseignement secondaire (troisième section : |
onderwijs (derde afdeling : hoger secundair technisch, kunst- en | enseignements secondaires supérieurs technique, artistique et |
beroepsonderwijs), vervangen door het besluit van 31 mei 1999, wordt | professionnel), remplacé par l'arrêté du 31 mai 1999, est remplacé par |
vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« Artikel 8.Er worden twee zittijden per jaar ingericht. |
« Article 8.Deux sessions annuelles d'examens sont organisées. |
De eerste zittijd begint op 25 augustus en eindigt uiterlijk 15 | La première session débute le 25 août et se termine au plus tard le 15 |
januari. | janvier. |
De tweede zittijd begint op 16 januari en eindigt uiterlijk 30 juni. | La seconde session débute le 16 janvier et se termine au plus tard le |
De inschrijvingen zijn voorzien : | 30 juin. Les inscriptions sont reçues : |
1° voor reeks A van de eerste zittijd, van 25 augustus tot en met 8 | 1° pour la série A de la première session, du 25 août au 8 septembre |
september; | inclus; |
2° voor reeks B van de eerste zittijd : | 2° pour la série B de la première session : |
a) van 25 augustus tot en met 8 september, voor de kandidaten bedoeld | a) du 25 août au 8 septembre inclus, pour les candidats visés à |
bij artikel 10, 2°, a, b en c; | l'article 10, 2°, a, b et c ; |
b) van 20 tot en met 28 oktober, voor de kandidaten bedoeld bij | b) du 20 au 28 octobre inclus pour les candidats visés à l'article 10, |
artikel 10, 2°, c, die, binnen de termijnen bedoeld bij het koninklijk | 2°, c, qui, dans les délais fixés par l'arrêté royal du 20 juillet |
besluit van 20 juli 1971 houdende vaststelling van de voorwaarden tot | 1971 déterminant les conditions et la procédure d'octroi d'équivalence |
en de procedure van het verlenen van de gelijkwaardigheid van | |
buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften, een aanvraag tot | des diplômes et certificats d'études étrangers, ont introduit une |
gelijkwaardigheid hebben ingediend met toevoeging van alle stukken die | demande d'équivalence comprenant toutes les pièces permettant son |
toelaten die aanvraag te onderzoeken en die hun brief van | |
gelijkwaardigheid of het advies van de Commissie voor Homologatie voor | examen et n'ont pas obtenu leur dépêche d'équivalence ou l'avis de la |
25 augustus niet hebben ontvangen en die zich niet konden inschrijven | Commission d'homologation avant le 25 août et n'ont pas pu s'inscrire |
tijdens de in bovenvermeld punt bedoeld periode; | durant la période visée au point ci-dessus; |
3° voor de tweede zittijd, van 16 tot en met 25 juni. » | 3° pour la seconde session, du 16 au 25 janvier inclus. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het Secundair Onderwijs |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 augustus 2001. | Bruxelles, le 30 août 2001. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Secundair Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |