Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting en betoelaging van overgangsklassen in het lager onderwijs voor het schooljaar 2001-2002, in toepassing van het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd is | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant et subventionnant des classes-passerelles dans l'enseignement primaire pour l'année scolaire 2001-2002, en application du décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
30 AUGUSTUS 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 30 AOUT 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot oprichting en betoelaging van overgangsklassen in het lager | créant et subventionnant des classes-passerelles dans l'enseignement |
onderwijs voor het schooljaar 2001-2002, in toepassing van het decreet | primaire pour l'année scolaire 2001-2002, en application du décret du |
van 14 juni 2001 betreffende de integratie van nieuwkomers in het | 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves primo-arrivants dans |
onderwijs dat door de Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd is | l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française; |
Gelet op het decreet van 14 juni 2001 betreffende de integratie van | Vu le décret du 14 juin 2001 visant à l'insertion des élèves |
nieuwkomers in het onderwijs dat door de Franse Gemeenschap ingericht | primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la |
of gesubsidieerd is, inzonderheid op artikel 6; | Communauté française, notamment l'article 6; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet |
juli 2001 houdende toepassing van het decreet van 14 juni 2001 | 2001 portant application du décret du 14 juin 2001 visant à |
betreffende de integratie van nieuwkomers in het onderwijs dat door de | l'insertion des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou |
Franse Gemeenschap ingericht of gesubsidieerd is, inzonderheid op artikel 4; | subventionné par la Communauté française, notamment l'article 4; |
Gelet op het verslag opgesteld op 23 augustus 2001 door de algemene | Vu le rapport dressé par la direction générale de l'enseignement |
directie voor het verplicht onderwijs over het aantal minderjarige | obligatoire, le 23 août 2001, sur le nombre d'enfants mineurs âgés de |
kinderen tussen 5 en 12 jaar die in opvangcentra voor | 5 à 12 ans résidant dans les centres d'accueil pour candidats réfugiés |
kandidaat-vluchtelingen verblijven of die tijdens het schooljaar | ou y ayant résidé pendant l'année scolaire 2000-2001; |
2000-2001 daar hebben verbleven; Gelet op het advies uitgebracht door de Algemene Raad voor het | Vu l'avis rendu par le Conseil général de l'enseignement fondamental, |
basisonderwijs op 22 augustus 2001; | le 22 août 2001; |
Overwegende dat voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad er door de | Considérant que pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale, des |
volgende schoolinrichtingen aanvragen werden ingediend : | demandes ont été introduites par les établissements scolaires suivants |
1. ECOLE DU SACRE-COEUR ET DE SAINT-JOSSE, CARDINAALSTRAAT 32, 1000 | : 1. ECOLE DU SACRE-COEUR ET DE SAINT-JOSSE, RUE DU CARDINAL 32, 1000 |
BRUSSEL. | BRUXELLES |
2. ECOLE LIBRE FONDAMENTALE MIXTE SUBVENTIONNEE LENGLENTIERSTRAAT | 2. ECOLE LIBRE FONDAMENTALE MIXTE SUBVENTIONNEE, RUE DE LENGLENTIER |
6-14, 1000 BRUSSEL. | 6-14, 1000 BRUXELLES |
3. ECOLE FONDAMENTALE NR. 8 FREDERIC DE JONGH, GAUCHERETSTRAAT 124A, | 3. ECOLE FONDAMENTALE NR. 8 FREDERIC DE JONGH, RUE GAUCHERET 124A, |
1030 SCHAARBEEK. | 1030 SCHAERBEEK |
4. GROUPE SCOLAIRE "LES JARDINS D'ELISE" - SCHOOL NR. 12 VAN ELSENE, | 4. GROUPE SCOLAIRE "LES JARDINS D'ELISE" - ECOLE NR. 12 D'IXELLES, RUE |
ELISESTRAAT 100, 1050 ELSENE. | ELISE 100, 1050 IXELLES |
5. ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE SERGE CREUZ-SINT-JANS-MOLENBEEK, | 5. ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE SERGE CREUZ - MOLENBEEK-SAINT-JEAN, RUE |
VOORZORGSSTRAAT 14, 1080 SANT-JANS-MOLENBEEK. | DE LA PROSPERITE 14, 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN |
6. ECOLE GARDIENNE ET PRIMAIRE LIBRE SUBVENTIONNEE, NINOOFSESTEENWEG | 6. ECOLE GARDIENNE ET PRIMAIRE LIBRE SUBVENTIONNEE, CHAUSSEE DE NINOVE |
132, 1080 SINT-JANS-MOLENBEEK. | 132, 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN |
7. ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE VICTOR HORTA - SINT-GILLIS, LYCEUMSTRAAT | 7. ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE VICTOR HORTA - SAINT-GILLES, RUE DU |
8, 1060 BRUSSEL. | LYCEE 8, 1060 BRUXELLES |
8. CENTRE SCOLAIRE SAINT-GILLES SAINTE-MARIE- Emile FERONSTRAAT 9, 1060 BRUSSEL. | 8. CENTRE SCOLAIRE SAINT-GILLES SAINTE-MARIE, RUE EMILE FERON 9, 1060 BRUXELLES |
9. CENTRE SCOLAIRE DES DAMES DE MARIE-HAECHT-PHILOMENE-LIMITE, | 9. CENTRE SCOLAIRE DES DAMES DE MARIE-HAECHT-PHILOMENE-LIMITE, |
HAECHTSTESTEENWEG 68, 1210 SINT-JOOST-TEN-NODE. | CHAUSSEE DE HAECHT 68, 1210 SAINT-JOSSE-TEN-NOODE |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers uitwijst dat de | Considérant que l'examen des dossiers montre que ces demandes sont |
aanvragen omwille van hun project ontvankelijk zijn; | recevables par leur projet; |
Overwegende dat het advies van de Algemene Raad voor het | Considérant que l'avis du Conseil général de l'enseignement |
basisonderwijs niet vereist is aangezien dat het aantal aanvragen | fondamental n'est pas requis puisque le nombre de demandes est |
onder het maximum ligt vastgesteld op 12 bij het voormeld decreet van 14 juni 2001; | inférieur au maximum fixé à 12 par le décret du 14 juin 2001 précité; |
Overwegende dat het past gevolg te geven aan de aanvraag van | Considérant qu'il convient de faire droit à la demande des |
bovenvermelde inrichtingen, dat dit het voorwerp is van artikel 1 van | établissements susvisés, que c'est l'objet de l'article 1er du présent |
dit besluit; | arrêté; |
Overwegende dat er voor het Franstalig gebied door de volgende | Considérant que pour la région de langue française, des demandes ont |
inrichtingen aanvragen werden ingediend : | été introduites par les établissements suivants : |
ECOLE COMMUNALE MIXTE DU CENTRE, RUE DES ECOLES 1, 1330 RIXENSART. | ECOLE COMMUNALE MIXTE DU CENTRE, RUE DES ECOLES 1, 1330 RIXENSART. |
ECOLE FONDAMENTALE LIBRE SUBVENTIONNEE SAINTE-AGNES, RUE DES ECOLES | ECOLE FONDAMENTALE LIBRE SUBVENTIONNEE SAINTE-AGNES, RUE DES ECOLES |
26, 1330 RIXENSART. | 26, 1330 RIXENSART. |
ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE RIXENSART, RUE ALBERT CROY, 1330 RIXENSART. | ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE RIXENSART, RUE ALBERT CROY, 1330 RIXENSART. |
ECOLE COMMUNALE MIXTE GROUPE I, RUE HAUTE 444, 4870 FRAIPONT. | ECOLE COMMUNALE MIXTE GROUPE I, RUE HAUTE 444, 4870 FRAIPONT. |
ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE, RUE DE L'ECOLE 2, 4920 AYWAILLE. | ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE, RUE DE L'ECOLE 2, 4920 AYWAILLE. |
ECOLE PRIMAIRE COMMUNALE, RUE DE LA GENDARMERIE 2, 5330 ASSESSE. | ECOLE PRIMAIRE COMMUNALE, RUE DE LA GENDARMERIE 2, 5330 ASSESSE. |
ECOLE COMMUNALE MIXTE FONDAMENTALE, PLACE DU MONUMENT 10, 5530 YVOIR. | ECOLE COMMUNALE MIXTE FONDAMENTALE, PLACE DU MONUMENT 10, 5530 YVOIR. |
ECOLE COMMUNALE LAFORET, RUE DU PONT DE CLAIES 33, 5550 | ECOLE COMMUNALE LAFORET, RUE DU PONT DE CLAIES 33, 5550 |
VRESSE-SUR-SEMOIS. | VRESSE-SUR-SEMOIS. |
ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE DE BEAURAING, RUE LEON PARENT 28, 5570 | ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE DE BEAURAING, RUE LEON PARENT 28, 5570 |
VONECHE. | VONECHE. |
ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE FLORENNES, RUE GERARD DE CAMBRAI, 5620 | ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE FLORENNES, RUE GERARD DE CAMBRAI, 5620 |
FLORENNES. | FLORENNES. |
ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE REINE FABIOLA, HOUFFALIZE, RUE DE LIBRAMONT | ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE REINE FABIOLA - HOUFFALIZE, RUE DE |
18, 6660 HOUFFALIZE. | LIBRAMONT 18, 6660 HOUFFALIZE. |
ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE DE GOUVY, RUE BOVIGNY, 6671 GOUVY. | ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE DE GOUVY, RUE BOVIGNY, 6671 GOUVY. |
ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE ARLON, RUE DE SESSELICH 83, 6700 ARLON. | ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE ARLON, RUE DE SESSELICH 83, 6700 ARLON. |
ECOLE COMMUNALE MIXTE DU CENTRE, RUE PAUL REUTER 22, 6700 ARLON. | ECOLE COMMUNALE MIXTE DU CENTRE, RUE PAUL REUTER 22, 6700 ARLON. |
ECOLE COMMUNALE MIXTE DE CHENOIS, RUE DES ECOLES (CHENOIS), 6760 | ECOLE COMMUNALE MIXTE DE CHENOIS, RUE DES ECOLES (CHENOIS), 6760 |
VIRTON. | VIRTON. |
ECOLE LIBRE FONDAMENTALE MIXTE "LES SOURCES", RUE CROIX-LE-MAIRE 16, | ECOLE LIBRE FONDAMENTALE MIXTE "LES SOURCES", RUE CROIX-LE-MAIRE 16, |
6760 VIRTON. | 6760 VIRTON. |
ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE VIRTON, AVENUE BOUVIER 5, 6760 VIRTON. | ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE VIRTON, AVENUE BOUVIER 5, 6760 VIRTON. |
ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE, RUE DES DEUX RIS, 32, 6960 MANHAY. | ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE, RUE DES DEUX RIS, 32, 6960 MANHAY. |
ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE MIXTE, RUE DE LA ROCHE 22, 6987 RENDEUX. | ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE MIXTE, RUE DE LA ROCHE 22, 6987 RENDEUX. |
ECOLE FONDAMENTALE HOTTON, AVENUE DE LA GARE 42, 6990 HOTTON. | ECOLE FONDAMENTALE HOTTON, AVENUE DE LA GARE 42, 6990 HOTTON. |
ECOLE FONDAMENTALE FRONVILLE, RUE DU BAN 15, 6990 FRONVILLE. | ECOLE FONDAMENTALE FRONVILLE, RUE DU BAN 15, 6990 FRONVILLE. |
ECOLE PRIMAIRE COMMUNALE MIXTE, ALLEE DES HETRES 2, 7140 MORLANWELZ. | ECOLE PRIMAIRE COMMUNALE MIXTE, ALLEE DES HETRES 2, 7140 MORLANWELZ. |
Overwegende dat de Algemene Raad voor het basisonderwijs zich enkel | Considérant que le Conseil général de l'enseignement fondamental ne |
moest uitspreken over de aanvragen tot inrichting van overgangsklassen | devait se prononcer que sur les demandes d'organisation de |
ingediend door de opvangcentra te Rixensart, Hotton, Aarlen en Virton; | classes-passerelles introduites pour les centres d'accueil situés à Rixensart, Hotton, Arlon et Virton; |
Overwegende dat wat het opvangcentrum van Virton betreft, de Algemene | Considérant que pour le centre d'accueil de Virton, le Conseil général |
Raad voor het basisonderwijs vaststelt dat de gemeente Virton, de | de l'enseignement fondamental constate que la commune de Virton, le |
Inrichtende Macht van de gemengde basisschool van Virton, rue | Pouvoir Organisateur de l'école fondamentale mixte de Virton, rue |
Croix-Le-Maire 16, alsook het Koninklijk Atheneum van Virton een | Croix-Le-Maire 16, ainsi que l'Athénée Royal de Virton ont introduit |
aanvraag hebben ingediend tot inrichting van overgangsklassen, dat na | une demande d'organisation de classe-passerelle, qu'après examen des |
onderzoek van de dossiers de Algemene Raad aan de Regering voorstelt | dossiers, le Conseil général propose au Gouvernement d'accorder le |
de overgangsklasse toe te wijzen aan de vrije school van Virton omdat | bénéfice de la classe-passerelle à l'école libre de Virton parce |
zij gelegen is in de buurt van het opvangcentrum en vooraal omdat zij | qu'elle est située à proximité du centre d'accueil et surtout parce |
de enige is die een zekere ervaring inzake opvang tijdens het | |
schooljaar 2000-2001 heeft opgedaan gezien er vele kinderen in het | qu'elle est la seule à faire état d'une expérience d'accueil, au cours |
opvangcentrum voor kandidaat-vluchtelingen van Virton verblijven; | de l'année scolaire 2000-2001, de nombreux enfants résidant au centre |
Overwegende dat het onderzoek van de dossier uitwijst dat de redenen | d'accueil de candidats réfugiés de Virton; Considérant que l'examen des dossiers montre que les motifs invoqués |
aangevoerd door de Algemene Raad van het basisonderwijs geldig zijn; | par le Conseil général de l'enseignement fondamental sont exacts; |
Overwegende dat de Regering bijgevolg het haar voorgelegd voorstel als | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
terzake dienend en treffend kan inwilligen en dat zij dit voorstel in | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
de beslissing van artikel 2 van dit besluit kan inwerken; | couler en la décision de l'article 2 du présent arrêté; |
Overwegende dat wat het opvangcentrum van Rixensart betreft, de | Considérant que pour le centre d'accueil de Rixensart, le Conseil |
Algemene Raad voor het basisonderwijs vaststelt dat de gemeente | général de l'enseignement fondamental constate que la commune de |
Rixensart, de vrije school Sainte-Agnès, rue de Ecoles 26, alsook het | Rixensart, l'école libre Sainte-Agnès, rue des Ecoles 26, ainsi que |
Atheneum van Rixensart een aanvraag hebben ingediend tot inrichting | l'Athénée de Rixensart ont introduit une demande d'organisation de |
van overgangsklassen, dat na onderzoek van de dossiers de Algemene | classe-passerelle, qu'après examen des dossiers, le Conseil général |
Raad aan de Regering voorstelt de overgangsklasse toe te wijzen aan de | propose au Gouvernement d'accorder le bénéfice de la classe-passerelle |
gemeente Rixensart, meer bepaald aan de gemeenteschool van het | à la commune de Rixensart, plus précisément à l'école communale du |
Centrum, rue des Ecoles 1, omdat het juist die school is die tijdens | Centre, rue des Ecoles 1, parce que c'est cette école qui a accueilli |
het verlopen schooljaar het grootst aantal kinderen heeft opgevangen | pendant la dernière année scolaire le plus grand nombre d'enfants |
die in het centrum voor kandidaat-vluchtelingen verblijven; | séjournant dans le centre pour candidats réfugiés; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossier uitwijst dat de redenen | Considérant que l'examen des dossiers montrent que les motifs invoqués |
aangevoerd door de Algemene Raad van het basisonderwijs geldig zijn; | par le Conseil général de l'enseignement fondamental sont exacts; |
Overwegende dat de Regering bijgevolg het voorstel als terzake dienend | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
en treffend kan inwilligen dat haar werd voorgelegd en dat zij dit | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
voorstel in de beslissing van artikel 3 van dit besluit kan inwerken; | couler en la décision de l'article 3 du présent arrêté; |
Overwegende dat wat het opvangcentrum van Hotton betreft, de Algemene | Considérant que pour le centre d'accueil d'Hotton, le Conseil général |
Raad voor het basisonderwijs vaststelt dat de gemeente Hotton alsook | de l'enseignement fondamental constate que la commune de Hotton ainsi |
de autonome basisschool van de Franse Gemeenschap te Hotton een | que l'école fondamentale autonome de la Communauté française à Hotton |
aanvraag tot inrichting van een overgangsklasse hebben ingediend, dat | ont introduit une demande d'organisation de classe-passerelle, que le |
de Algemene Raad vooreerst heeft vastgesteld dat geen enkele kandidaat | Conseil général a d'abord constaté qu'aucun des candidats ne pouvait |
gewag kon maken van een zekere ervaring terzake, aangezien dat het | arguer d'une expérience en la matière, le Centre d'accueil de Hotton |
Opvangcentrum te Hotton maar onlangs werd geopend, dat de Algemene | étant d'ouverture récente, que le Conseil général a constaté ensuite |
Raad daarna vastgesteld heeft dat het project ingediend door de | que le projet déposé par l'école fondamentale de la Communauté |
basisschool van de Franse Gemeenschap uitdrukkelijk voorziet kinderen | française prévoit explicitement d'accueillir les enfants résidant dans |
op te vangen die in het Opvangcentrum voor kandidaat-vluchtelingen | le Centre d'accueil pour candidats réfugiés en les intégrant dans |
verblijven door die kinderen in al de klassen op te nemen en door | toutes les classes et en prévoyant des activités adaptées tandis que |
aangepaste activiteiten te voorzien terwijl er in het project van de | le projet de la commune de Hotton fait état de ce que l'école |
gemeente Hotton vermeld staat dat de gemeenteschool van Fronville « | communale de Fronville « ne dispose pas de locaux pour accueillir des |
niet over lokalen beschikt om kinderen van het Centrum op te vangen » | enfants du Centre » et que d'autre part « il n'est pas souhaitable |
en dat het anderzijds « niet wenselijk is een talrijker vreemde | d'accueillir une population étrangère plus importante que les enfants |
bevolking op te vangen naast de kinderen uit de streek », dat de | du cru », qu'en outre, la demande de classe-passerelle est accompagnée |
aanvraag tot inrichting van een overgangsklasse daarenboven gepaard | |
gaat met een aanvraag om toelating te bekomen « zo vlug mogelijk de | d'une demande d'autorisation de « mettre en place le plus rapidement |
klassen in de gebouwen van het Centrum in te richten » dat de Algemene | possible les classes dans les bâtiments du Centre », qu'en conclusion, |
Raad tenslotte van oordeel is dat het project van de Franse | |
Gemeenschap beter beantwoordt aan de doelstellingen inzake | le Conseil général estime que le projet de la Communauté française |
inschakeling die bepaald werden in het voormeld decreet van 14 juni | rencontre mieux les objectifs d'insertion fixés par le décret du 14 |
2001 en aan de Regering voorstelt de overgangsklasse toe te wijzen aan | juin 2001 précité et propose au Gouvernement d'accorder le bénéfice de |
de basisschool van de Franse Gemeenschap van Hotton; | la classe-passerelle à l'école fondamentale de la Communauté française de Hotton; |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers uitwijst dat de redenen | Considérant que l'examen des dossiers montrent que les motifs invoqués |
aangevoerd door de Algemene Raad van het basisonderwijs geldig zijn; | par le Conseil général de l'enseignement fondamental sont exacts; |
Overwegende dat de Regering bijgevolg het voorstel als terzake dienend | Considérant qu'en conséquence, le Gouvernement peut approuver, comme |
en treffend kan inwilligen dat haar werd voorgelegd en dit voorstel in | pertinente et adéquate, la proposition qui lui a été soumise et la |
de beslissing van artikel 4 van dit besluit kan inwerken; | couler en la décision de l'article 4 du présent arrêté; |
Overwegende dat wat het opvangcentrum van Aarlen betreft, de Algemene | Considérant que pour le centre d'accueil d'Arlon, le Conseil général |
Raad voor het basisonderwijs vaststelt dat de gemeente Aarlen alsook | de l'enseignement fondamental constate que la Commune d'Arlon ainsi |
het Koninklijk Atheneum van Aarlen een aanvraag hebben ingediend tot | que l'Athénée Royal d'Arlon ont introduit une demande d'organisation |
inrichting van overgangsklassen, dat na onderzoek van de dossiers de | de classe-passerelle, qu'après examen des dossiers, le Conseil général |
Algemene Raad aan de Regering voorstelt de overgangsklasse toe te | de l'enseignement fondamental propose au Gouvernement d'accorder le |
wijzen aan de gemeente Aarlen, meer bepaald aan de gemengde | bénéfice de la classe-passerelle à l'école communale d'Arlon, plus |
gemeenteschool van het Centrum 1, rue Paul Reuter 22, omdat volgens de | précisément l'école communale mixte du Centre rue Paul Reuter 22, |
eigen verklaringen van de directrice van het Atheneum van Aarlen « | parce que de l'aveu même de la Préfète de l'Athénée d'Arlon, « d'après |
deze vluchtelingen meestal hun keuze laten vallen op de gemeenteschool | la direction du Centre des réfugiés, ceux-ci choisissent plus souvent |
van het Centrum, die in de buurt van het Opvangcentrum gelegen is, | |
naar verluid van de directie van het Vluchtelingencentrum », en dat | l'école communale du Centre, voisine du Centre d'accueil », et que |
het dus de gemeenteschool is die terzake de grootste ervaring heeft | c'est donc l'école communale qui dispose de la plus grande expérience |
opgedaan; | en la matière; |
Overwegende dat evenwel blijkt uit het verslag opgesteld door de | Considérant toutefois que du rapport établi par la direction générale |
algemene directie voor het verplicht onderwijs dat het Centrum van | de l'enseignement obligatoire, il ressort que le Centre d'Arlon ne |
Aarlen niet het vereist minimum aantal minderjarigen tussen 5 en 12 | compte pas le nombre minimum de mineurs âgés de 5 à 12 ans requis et |
jaar telt et dat het bijgevolg in dit bijzonder geval geen toelating | qu'en conséquence, il ne peut être autorisé de création de |
kan bekomen om overgangsklassen in te richten; | classe-passerelle dans ce cas particulier; |
Overwegende dat de kandidatuurstelling van de verbonden basisschool te | Considérant que la candidature de l'école fondamentale annexée de |
Houffalize onontvankelijk is, aangezien dat een school gelegen in de | Houffalize est irrecevable, une école située sur la Commune de Gouvy |
gemeente Gouvy zich kandidaat heeft gesteld; | ayant introduit sa candidature; |
Overwegende dat het advies van de Algemene Raad voor het | Considérant que l'avis du Conseil général de l'enseignement |
basisonderwijs niet vereist is voor de volgende schoolinrichtingen : | fondamental n'était pas requis pour les établissements scolaires suivants : |
ECOLE COMMUNALE MIXTE GROUPE I, RUE HAUTE 444, 4870 FRAIPONT. | ECOLE COMMUNALE MIXTE GROUPE I, RUE HAUTE 444, 4870 FRAIPONT. |
ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE, RUE DE L'ECOLE 2, 4920 AYWAILLE. | ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE, RUE DE L'ECOLE 2, 4920 AYWAILLE. |
ECOLE PRIMAIRE COMMUNALE, RUE DE LA GENDARMERIE 2, 5330 ASSESSE. | ECOLE PRIMAIRE COMMUNALE, RUE DE LA GENDARMERIE 2, 5330 ASSESSE. |
ECOLE COMMUNALE MIXTE FONDAMENTALE, PLACE DU MONUMENT 10, 5530 YVOIR. | ECOLE COMMUNALE MIXTE FONDAMENTALE, PLACE DU MONUMENT 10, 5530 YVOIR. |
ECOLE COMMUNALE LAFORET, RUE DU PONT DE CLAIES 33, 5550 | ECOLE COMMUNALE LAFORET, RUE DU PONT DE CLAIES 33, 5550 |
VRESSE-SUR-SEMOIS. | VRESSE-SUR-SEMOIS. |
ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE DE BEAURAING, RUE LEON PARENT 28, 5570 | ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE DE BEAURAING, RUE LEON PARENT 28, 5570 |
VONECHE. | VONECHE. |
ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE FLORENNES, RUE GERARD DE CAMBRAI, 5620 | ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE FLORENNES, RUE GERARD DE CAMBRAI, 5620 |
FLORENNES. | FLORENNES. |
ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE DE GOUVY, RUE BOVIGNY, 6671 GOUVY. | ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE DE GOUVY, RUE BOVIGNY, 6671 GOUVY. |
ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE, RUE DES DEUX RYS, 32, 6960 MANHAY. | ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE, RUE DES DEUX RYS 32, 6960 MANHAY. |
ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE MIXTE, RUE DE LA ROCHE 22, 6987 RENDEUX. | ECOLE FONDAMENTALE COMMUNALE MIXTE, RUE DE LA ROCHE 22, 6987 RENDEUX. |
ECOLE PRIMAIRE COMMUNALE MIXTE, ALLEE DES HETRES 2, 7140 MORLANWELZ. | ECOLE PRIMAIRE COMMUNALE MIXTE, ALLEE DES HETRES 2, 7140 MORLANWELZ. |
Overwegende dat het onderzoek van de dossiers uitwijst dat deze | Considérant que l'examen des dossiers montre que ces demandes sont |
verzoeken ontvankelijk zijn omwille van hun project; | recevables par leur projet; |
Overwegende dat evenwel blijkt uit het verslag opgesteld door de | |
algemene directie voor het verplicht onderwijs dat het Centrum van | Considérant toutefois que, du rapport établi par la direction générale |
Gouvy (Bovigny) het door het decreet vereist minimum aantal | de l'enseignement obligatoire, il ressort que le Centre de Gouvy |
minderjarigen tussen 5 en 12 jaar niet telt, dat het hoegenaamd niet | (Bovigny) ne compte pas le nombre minimum de mineurs âgés de 5 à 12 |
bewezen is dat dit aantal binnen een maand zal bereikt zijn, dat het | ans requis par le décret, qu'il n'est nullement établi qu'il le |
bestaan van een Centrum te Assesse dat beantwoordt aan de | comptera dans un délai d'un mois, que le Centre de Beauraing n'a pas |
voorschriften van het decreet niet duidelijk en ongetwijfeld verzekerd | de date d'ouverture probable dans le mois, que l'existence d'un centre |
is en mocht die zekerheid toch bestaan, men daarenboven nog tot de | à Assesse conforme au prescrit décrétal n'est pas clairement et |
vaststelling zou moeten komen dat het Centrum het vereist aantal | indubitablement établie et que s'il l'était, encore faudrait-il |
minderjarigen tussen 5 en 12 jaar telt, dat het bijgevolg geen | établir en outre qu'il compte le nombre d'élèves de 5 à 12 ans requis, |
toelating kan bekomen om overgangsklassen in te richten in deze drie | qu'en conséquence, il ne peut être autorisé de création de |
bijzondere gevallen; | classe-passerelle dans ces trois cas particuliers; |
Overwegende dat het daarentegen past gevolg te geven aan de gegronde | Considérant, par contre, qu'il convient de faire droit à la demande |
aanvraag van de basisscholen van Fraipont, Aywaille, Yvoir, | fondée des Ecoles fondamentales communales de Fraipont, Aywaille, |
Vresse-sur-Semois, Rendeux, Manhay, Morlanwelz en van de verbonden | Yvoir, Vresse-sur-Semois, Rendeux, Manhay, Morlanwelz et de l'école |
basisschool van Florennes, dat dit het voorwerp is van artikel 5 van | fondamentale annexée de Florennes, que c'est l'objet de l'article 5 du |
dit besluit; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 août 2001; |
augustus 2001; Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het | Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement |
Basisonderwijs; | fondamental; |
Gelet op de beraadslaging van 30 augustus 2001 van de Regering, | Vu la délibération du Gouvernement du 30 août 2001; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De volgende schoolinrichtingen krijgen toelating een |
Article 1er.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée, |
overgangsklasse in te richten tijdens het schooljaar 2001- 2002 : | pour l'année scolaire 2001-2002, dans les établissements scolaires |
1. ECOLE DU SACRE-COEUR ET DE SAINT-JOSSE, CARDINAALSTRAAT 32, 1000 | suivants : 1. ECOLE DU SACRE-COEUR ET DE SAINT-JOSSE, RUE DU CARDINAL 32, 1000 |
BRUSSEL. | BRUXELLES. |
2. ECOLE LIBRE FONDAMENTALE MIXTE SUBVENTIONNEE, LENGLENTIERSTRAAT | 2. ECOLE LIBRE FONDAMENTALE MIXTE SUBVENTIONNEE, RUE DE LENGLENTIER |
6-14, 1000 BRUSSEL. | 6-14, 1000 BRUXELLES. |
3. ECOLE FONDAMENTALE NR. 8 FREDERIC DE JONGH, GAUCHERETSTRAAT 124A, | 3. ECOLE FONDAMENTALE NR. 8 FREDERIC DE JONGH, RUE GAUCHERET 124A, |
1030 SCHAARBEEK. | 1030 SCHAERBEEK. |
4. GROUPE SCOLAIRE "LES JARDINS D'ELISE" - SCHOOL NR. 12 VAN ELSENE | 4. GROUPE SCOLAIRE "LES JARDINS D'ELISE" - ECOLE NR. 12 D'IXELLES, RUE |
ELISESTRAAT 100, 1050 ELSENE. | ELISE 100, 1050 IXELLES. |
5. ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE SERGE CREUZ-SINT-JANS-MOLENBEEK, | 5. ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE SERGE CREUZ, MOLENBEEK-SAINT-JEAN, RUE |
VOORZORGSSTRAAT 14, 1080 SANT-JANS-MOLENBEEK. | DE LA PROSPERITE 14, 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN. |
6. ECOLE GARDIENNE ET PRIMAIRE LIBRE SUBVENTIONNEE, NINOOFSESTEENWEG | 6. ECOLE GARDIENNE ET PRIMAIRE LIBRE SUBVENTIONNEE, CHAUSSEE DE NINOVE |
132, 1080 SINT-JANS-MOLENBEEK. | 132, 1080 MOLENBEEK-SAINT-JEAN. |
7. ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE VICTOR HORTA - SINT-GILLIS, LYCEUMSTRAAT | 7. ECOLE FONDAMENTALE ANNEXEE VICTOR HORTA, SAINT-GILLES, RUE DU LYCEE |
8, 1060 BRUSSEL. | 8, 1060 BRUXELLES. |
8. CENTRE SCOLAIRE SAINT-GILLES SAINTE-MARIE, EMILE FERONSTRAAT 9, 1060 BRUSSEL. | 8. CENTRE SCOLAIRE SAINT-GILLES SAINTE-MARIE, RUE EMILE FERON 9, 1060 BRUXELLES. |
9. CENTRE SCOLAIRE DES DAMES DE MARIE-HAECHT-PHILOMENE-LIMITE, | 9. CENTRE SCOLAIRE DES DAMES DE MARIE-HAECHT-PHILOMENE-LIMITE, |
HAECHTSTESTEENWEG 68, 1210 SINT-JOOST-TEN-NODE. | CHAUSSEE DE HAECHT 68, 1210 SAINT-JOSSE-TEN-NOODE. |
Art. 2.De vrije basisschool van Virton, rue Croix-Le-Maire 16, krijgt |
Art. 2.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à l'Ecole |
voor het schooljaar 2001-2002 toelating om een overgangsklasse in te | fondamentale libre de Virton, rue Croix-Le-Maire 16, pour l'année |
richten. | scolaire 2001-2002. |
Art. 3.De gemeentelijke basisschool van het Centrum, rue de Ecoles te |
Art. 3.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à l'Ecole |
Rixensart krijgt voor het schooljaar 2001-2002 toelating om een | fondamentale communale du Centre, rue des Ecoles, à Rixensart pour |
overgangsklasse in te richten. | l'année scolaire 2001-2002. |
Art. 4.De autonome basisschool van de Franse Gemeenschap te Hotton |
Art. 4.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à l'Ecole |
krijgt voor het schooljaar 2001-2002 toelating om een overgangsklasse | fondamentale autonome de la Communauté française à Hotton pour l'année |
in te richten. | scolaire 2001-2002. |
Art. 5.L'organisation d'une classe-passerelle est autorisée à l'Ecole |
|
Art. 5.De gemeentelijke basisscholen van Fraipont, Aywaille, Yvoir, |
fondamentale communale de Fraipont, Aywaille, Yvoir, |
Vresse-sur-Semois, Rendeux, Manhay, Morlanwelz en van de verbonden | Vresse-sur-Semois, Rendeux, Manhay, Morlanwelz et à l'école |
basisschool van Florennes krijgen voor het schooljaar 2001-2002 | fondamentale annexée de Florennes pour l'année scolaire 2001-2002. |
toelating om een overgangsklasse in te richten. | |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2001. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2001. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheid het Basisonderwijs behoort |
Art. 7.Le Ministre ayant l'Enseignement fondamental dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 augustus 2001. | Bruxelles, le 30 août 2001. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, | |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental |