Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de bedragen van de vergoedingen toegekend aan de leden van de Adviescommissie ingesteld voor het onderzoek van de programmaplannen van de erkende sportfederaties en sportverenigingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les montants des indemnités allouées aux membres de la Commission d'avis instituée pour l'examen des plans-programmes des fédérations et associations sportives reconnues |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 JULI 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 13 JUILLET 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de bedragen van de vergoedingen toegekend aan de | fixant les montants des indemnités allouées aux membres de la |
leden van de Adviescommissie ingesteld voor het onderzoek van de | Commission d'avis instituée pour l'examen des plans-programmes des |
programmaplannen van de erkende sportfederaties en sportverenigingen | fédérations et associations sportives reconnues |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 26 april 1999 tot organisatie van de sport in | Vu le décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté |
de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij het decreet van 31 mei 2000, | française, modifié par celui du 31 mai 2000, notamment son article 52; |
inzonderheid op artikel 52; | |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et |
Sport en Openluchtleven, gegeven op 27 maart 2001; | de la vie en plein air, donné le 27 mars 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 januari 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 janvier 2001; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2001; |
april 2001; Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag om advies | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
dat door de Raad van State binnen een termijn van niet meer dan één | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
maand uit te brengen is; | |
Gelet op het advies 31.767/4 van de Raad van State, gegeven op 25 juni | Vu l'avis 31.767/4 du Conseil d'Etat donné le 25 juin 2001, en |
2001, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, | Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la |
Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports; |
van 12 juli 2001, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 12 juillet 2001, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan de leden van de Adviescommissie bedoeld in artikel 52 |
Article 1er.Il est alloué aux membres de la Commission d'avis visée à |
van het decreet van 26 april 1999 wordt een vaste vergoeding van | l'article 52 du décret du 26 avril 1999, une indemnité forfaitaire de |
duizend frank, dit is vierentwintig euro en negenenzeventig cent, per | mille francs ou vingt-quatre euros et septante-neuf cents par séance |
werkvergadering toegekend. | de travail. |
De vaste vergoeding wordt vastgesteld op tweeduizend frank, dit is | L'indemnité forfaitaire est fixée à deux mille francs ou quarante-neuf |
negenenveertig euro en achtenvijftig cent, ingeval de werkvergadering | euros et cinquante-huit cents dans le cas où la séance de travail dure |
meer dan vier uur zou duren of indien zij zich zou uitstrekken over de | plus de quatre heures ou si elle s'étend sur les périodes de l'avant |
periodes van vóór- en namiddag. | et de l'après-midi. |
Art. 2.De leden van de Commissie belast met het uitwerken, voor elke |
Art. 2.Les membres de la Commission chargés de finaliser, pour chaque |
betrokken sportfederatie, van het advies van de Commissie, genieten | fédération sportive concernée, l'avis de la Commission bénéficient |
een vaste vergoeding van duizend frank, dit is vierentwintig euro en | d'une indemnité forfaitaire de mille francs ou vingt-quatre euros et |
negenenzeventig cent, per dossier waarover zij verslag uitbrengen. | septante-neuf cents par dossier dont ils sont les rapporteurs. |
Art. 3.De leden van de Adviescommissie genieten de vergoedingen voor |
Art. 3.Les membres de la Commission d'avis bénéficient des indemnités |
reiskosten volgens de nadere regels die toepasselijk zijn op de | pour frais de parcours selon les modalités applicables aux agents de |
ambtenaren van rang 10 van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. | rang 10 du Ministère de la Communauté française. |
Art. 4.Een plaatsvervangend lid wordt alleen bij afwezigheid van een |
Art. 4.Les membres suppléants ne sont admis qu'en cas |
werkend lid toegelaten. Dit laatste moet de gepaste informatie | d'indisponibilité du membre effectif. Il appartient à ce dernier |
permanent verstrekken aan het lid dat aangewezen is om hem te | d'assurer le suivi et l'information appropriée du membre désigné pour |
vervangen. | le suppléer. |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, is belast |
Art. 5.Le Ministre ayant les Sports dans ses attributions est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Brussel, 13 juli 2001. | Bruxelles, le 13 juillet 2001. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap, | Pour le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |